BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//CRISCO - Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte - UR 4255 - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://crisco.unicaen.fr
X-WR-CALDESC:Évènements pour CRISCO - Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte - UR 4255
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20251016T140000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20251016T173000
DTSTAMP:20260420T085853
CREATED:20250918T140947Z
LAST-MODIFIED:20251013T071649Z
UID:88996-1760623200-1760635800@crisco.unicaen.fr
SUMMARY:Langue et style dans les récits de transfuge de classe. Ambition sociolinguistique et auto-illusion littéraire
DESCRIPTION:Conférence de Laélia Véron\, maîtresse de conférences à l’université d’Orléans \n\n\n\n\n\n\n\nLes récits de transfuge de classe (récits non-fictionnels\, écrits à la 1re personne\, qui racontent une ascension sociale souvent spectaculaire\, souvent intellectuelle\, qui forment un type de récit de soi contemporain en plein expansion) s’attachent très souvent à la question de la langue. La langue est représentée à la fois comme un marqueur social\, aussi bien du milieu d’origine que du milieu d’arrivée ce qui provoquerait chez le ou la transfuge une situation de diglossie\, et comme un outil littéraire et politique qui pourrait permettre au ou à la transfuge de dire\, de venger les siens et d’agir sur le monde. Cependant\, la langue fait partie des paradoxes et de l’hétérogénéité du corpus des récits de transfuge. On peut remarquer en effet un décalage entre un métadiscours linguistique très souvent nourri de théorie sociolinguistique bourdieusienne et\, d’une part\, certaines représentations qui tendent vers le populisme dénoncé par Grignon et Passeron\, d’autre part\, un rapport à sa propre écriture et à la notion de « style » qui peuvent tendre à l’auto-mythification littéraire. \n\n\n\nTravaux\, dont des ressources en ligne : \n\n\n\nLivre avec Karine Abiven\, Trahir et venger. Paradoxes des récits de transfuge de classe\, La Découverte\, 2024. (Un chapitre porte plus spécifiquement sur la langue). \n\n\n\nArticle avec Clara Cini\, L’écriture plate n’existe pas. Annie Ernaux : entre hyperconscience sociolinguistique et illusion stylistique – en ligne\, revue COnTEXTES \n\n\n\nLes récits de transfuge de classe\, entre rejets et résistance de la notion de « style » – présentation d’une intervention
URL:https://crisco.unicaen.fr/evenement/laelia-veron/
CATEGORIES:Séminaire
END:VEVENT
END:VCALENDAR