I |
II |
|
J’avais peiné comme Sisyphe |
8 |
|
Et comme Hercule travaillé |
8 |
|
Contre la chair qui se rebiffe. |
8 |
|
|
J’avais lutté, j’avais bâillé |
8 |
5 |
Des coups à trancher des montagnes, |
8 |
|
Et comme Achille ferraillé. |
8 |
|
|
Farouche ami qui m’accompagnes, |
8 |
|
Tu le sais, courage païen, |
8 |
|
Si nous en fîmes des campagnes. |
8 |
|
10 |
Si nous n’avons négligé rien |
8 |
|
Dans cette guerre exténuante, |
8 |
|
Si nous avons travaillé bien ! |
8 |
|
|
Le tout en vain : l’âpre géante |
8 |
|
A mon effort de tout côté |
8 |
15 |
Opposait sa ruse ambiante. |
8 |
|
|
Et toujours un lâche abrité |
8 |
|
Dans mes conseils qu’il environne |
8 |
|
Livrait les clés de la cité. |
8 |
|
|
Que ma chance fût mâle ou bonne, |
8 |
20 |
Toujours un parti de mon cœur |
8 |
|
Ouvrait sa porte à la Gorgone. |
8 |
|
|
Toujours l’ennemi suborneur |
8 |
|
Savait envelopper d’un piège |
8 |
|
Même la victoire et l’honneur ! |
8 |
|
25 |
J’étais le vaincu qu’on assiège, |
8 |
|
Prêt à vendre son sang bien cher, |
8 |
|
Quand, blanche en vêtement de neige |
8 |
|
|
Toute belle au front humble et fier, |
8 |
|
Une dame vint sur la nue, |
8 |
30 |
Qui d’un signe fit fuir la Chair. |
8 |
|
|
Dans une tempête inconnue |
8 |
|
De rage et de cris inhumains, |
8 |
|
Et déchirant sa gorge nue, |
8 |
|
|
Le Monstre reprit ses chemins |
8 |
35 |
Par les bois pleins d’amours affreuses, |
8 |
|
Et la dame, joignant les mains : |
8 |
|
|
– « Mon pauvre combattant qui creuses, |
8 |
|
Dit-elle, ce dilemme en vain, |
8 |
|
Trêve aux victoires malheureuses ! |
8 |
|
40 |
« Il t’arrive un secours divin |
8 |
|
Dont je suis sûre messagère |
8 |
|
Pour ton salut, possible enfin ! » |
8 |
|
|
– « O ma Dame dont la voix chère |
8 |
|
Encourage un blessé jaloux |
8 |
45 |
De voir finir l’atroce guerre, |
8 |
|
|
« Vous qui parlez d’un ton si doux |
8 |
|
En m’annonçant de bonnes choses, |
8 |
|
Ma Dame, qui donc êtes-vous ? » |
8 |
|
|
– « J’étais née avant toutes causes |
8 |
50 |
Et je verrai la fin de tous |
8 |
|
Les effets, étoiles et roses. |
8 |
|
|
« En même temps, bonne, sur vous, |
8 |
|
Hommes faibles et pauvres femmes, |
8 |
|
Je pleure et je vous trouve fous ! |
8 |
|
55 |
« Je pleure sur vos tristes âmes, |
8 |
|
J’ai l’amour d’elles, j’ai la peur |
8 |
|
D’elles, et de leurs vœux infâmes ! |
8 |
|
|
« O ceci n’est pas le bonheur. |
8 |
|
Veillez, Quelqu’un l’a dit que j’aime, |
8 |
60 |
Veillez, crainte du Suborneur, |
8 |
|
|
« Veillez, crainte du Jour suprême ! |
8 |
|
Qui je suis ? me demandais-tu. |
8 |
|
Mon nom courbe les anges même, |
8 |
|
|
« Je suis le cœur de la vertu, |
8 |
65 |
Je suis l’âme de la sagesse, |
8 |
|
Mon nom brûle l’Enfer têtu, |
8 |
|
|
« Je suis la douceur qui redresse, |
8 |
|
J’aime tous et n’accuse aucun, |
8 |
|
Mon nom, seul, se nomme promesse |
8 |
|
70 |
« Je suis l’unique hôte opportun, |
8 |
|
Je parle au Roi le vrai langage |
8 |
|
Du matin rose et du soir brun, |
8 |
|
|
« Je suis la PRIÈRE, et mon gage |
8 |
|
C’est ton vice en déroute au loin ; |
8 |
75 |
Ma condition : « Toi, sois sage. » |
8 |
|
|
– « Oui, ma Dame, et soyez témoin ! » |
8 |
|