Métrique en Ligne
THL_1/THL2
Raymond de la TAILHÈDE
LES POÉSIES
Édition définitive
1887-1926
LES ODES
LE PREMIER LIVRE DES ODES
(1891-1893)
ODE I
A JEAN MORÉAS
Tu dis, et de ton doigt levé sur les sept cordes, 12
Ainsi qu'au vent nouveau frémissait la forêt ; 12
Car tes rythmes, ô Apollon, tu les accordes 12
Au son de l'Arc. 4
5 Porte-Lyre, Devin, Chasseur de Thessalie, 12
J'éclairerai de fleurs le vert de tes lauriers ; 12
Ta victoire sera de flammes embellie, 12
Victorieux ! 4
Le somptueux passé qui fut ton héritage, 12
10 A tes yeux de verdure et de pourpre lassés, 12
Est devenu pour toi chaque jour davantage 12
La visible lueur. 6
Pour toi s'est élevé de l'ombre environnante 12
L'avenir au galop des chevaux du Soleil 12
15 Levant, comme Vénus de l'écume éclatante 12
Des tumultes marins. 6
*
Près des sources que des satyres ont troublées, 12
Tout un silence d'or vibrant s'est abattu, 12
Claire merveille éclose au profond des vallées, 12
20 Si l'oiselet chanteur du bocage s'est tu. 12
Oubli de flûte, heure de rêves sans alarmes, 12
Où tu as su trouver pour ton sang amoureux 12
La douceur d'habiter un séjour odoreux 12
De roses dont les dieux sylvains te font des armes. 12
25 Là tu vas composant ces beaux livres, honneur 12
Du langage français et de la noble Athènes : 12
Au plus haut bruit chanté de tes strophes hautaines 12
Quel poète n'a pas tressailli dans son cœur ? 12
Le sénile troupeau qui tremble et les Ménades 12
30 Jalouses, en ces lieux de gloire n'entreront, 12
Ni cet esprit vulgaire, effroi des Oréades, 12
Ni tous ceux dont les dieux ont détourné leur front. 12
*
Mais Claros maintenant prophétise, et la Lyre 12
Résonne comme un fer battant sur le carquois, 12
35 Et depuis ton réveil on entend dans les bois 12
Gybèle retentir. 6
La torche d'Héraclès allume une autre aurore. 12
Et vois, pour enlacer ta tête, Moréas, 12
Daphné que poursuivait Apollon Loxias 12
40 Au diadème d'or. 6
logo du CRISCO logo de l'université