LES SPECTRES |
La Peur |
À Jules Barbey d'Aurevilly.
|
|
Aussitôt que le ciel se voile |
8 |
|
Et que le soir, brun tisserand, |
8 |
|
Se met à machiner sa toile |
8 |
|
Dans le mystère qui reprend, |
8 |
|
5 |
Je soumets l'homme à mon caprice, |
8 |
|
Et, reine de l'ubiquité, |
8 |
|
Je le convulse et le hérisse |
8 |
|
Par mon invisibilité. |
8 |
|
|
Si le sommeil clot sa paupière, |
8 |
10 |
J'ordonne au cauchemar malsain |
8 |
|
D'aller s'accroupir sur son sein |
8 |
|
Comme un crapaud sur une pierre. |
8 |
|
|
Je vais par son corridor froid, |
8 |
|
À son palier je me transporte, |
8 |
15 |
Et soudain, comme avec un doigt, |
8 |
|
Je fais toc toc toc à sa porte. |
8 |
|
|
Sur sa table, ainsi qu'un hibou, |
8 |
|
Se perche une tête coupée |
8 |
|
Ayant le sourire du fou |
8 |
20 |
Et le regard de la poupée ; |
8 |
|
|
Il voit venir à pas rampants |
8 |
|
Une dame au teint mortuaire, |
8 |
|
Dont les cheveux sont des serpents |
8 |
|
Et dont la robe est un suaire. |
8 |
|
25 |
Puis j'éteins sa lampe, et j'assieds |
8 |
|
Au bord de son lit qui se creuse |
8 |
|
Une forme cadavéreuse |
8 |
|
Qui lui chatouille les deux pieds. |
8 |
|
|
Dans le marais plein de rancune |
8 |
30 |
Qui poisse et traverse ses bas, |
8 |
|
Il s'entend appeler très bas |
8 |
|
Par plusieurs voix qui n'en font qu'une. |
8 |
|
|
Il trouve un mort en faction |
8 |
|
Qui tourne sa prunelle mate |
8 |
35 |
Et meut sa putréfaction |
8 |
|
Avec un ressort d'automate. |
8 |
|
|
Je montre à ses yeux consternés |
8 |
|
Des feux dans les maisons désertes, |
8 |
|
Et dans les parcs abandonnés, |
8 |
40 |
Des parterres de roses vertes. |
8 |
|
|
Il aperçoit en frémissant, |
8 |
|
Entre les farfadets qui flottent, |
8 |
|
Des lavandières qui sanglotent |
8 |
|
Au bord d'une eau couleur de sang, |
8 |
|
45 |
Et la vieille croix des calvaires |
8 |
|
De loin le hèle et le maudit |
8 |
|
En repliant ses bras sévères |
8 |
|
Qu'elle dresse et qu'elle brandit. |
8 |
|
|
Au milieu d'une plaine aride, |
8 |
50 |
Sur une route à l'abandon, |
8 |
|
Il voit un grand cheval sans bride |
8 |
|
Qui dit : « Monte donc ! Monte donc ! » |
8 |
|
|
Et seul dans les châtaigneraies, |
8 |
|
Il entend le rire ligneux |
8 |
55 |
Que les champignons vénéneux |
8 |
|
Mêlent au râle des orfraies. |
8 |
|
|
Par les nuits d'orage où l'Autan |
8 |
|
Tord sa voix qui siffle et qui grince, |
8 |
|
Je vais emprunter à Satan |
8 |
60 |
Les ténèbres dont il est prince, |
8 |
|
|
Et l'homme en cette obscurité |
8 |
|
Tourbillonne comme un atome, |
8 |
|
Et devient une cécité |
8 |
|
Qui se cogne contre un fantôme. |
8 |
|
65 |
Dans un vertige où rien ne luit |
8 |
|
Il se précipite et s'enfourne, |
8 |
|
Et jamais il ne se retourne, |
8 |
|
Car il me sait derrière lui ; |
8 |
|
|
Car, à son oreille écouteuse, |
8 |
70 |
Je donne, en talonnant ses pas |
8 |
|
La sensation chuchoteuse |
8 |
|
De la bouche que je n'ai pas. |
8 |
|
|
Par moi la Norme est abolie, |
8 |
|
Et j'applique en toute saison |
8 |
75 |
Sur la face de la Raison |
8 |
|
Le domino de la Folie. |
8 |
|
|
L'impossible étant mon sujet, |
8 |
|
Je pétris l'espace et le nombre |
8 |
|
Je sais vaporiser l'objet, |
8 |
80 |
Et je sais corporiser l'ombre. |
8 |
|
|
J'intervertis l'aube et le soir |
8 |
|
La paroi, le sol et la voûte ; |
8 |
|
Et le Péché tient l'ostensoir |
8 |
|
Pour la dévote que j'envoûte. |
8 |
|
85 |
Je fais un vieux du nourrisson ; |
8 |
|
Et je mets le regard qui tue |
8 |
|
La voix, le geste et le frisson |
8 |
|
Dans le portrait et la statue ; |
8 |
|
|
Je dénature tous les bruits, |
8 |
90 |
Je déprave toutes les formes, |
8 |
|
Et je métamorphose en puits |
8 |
|
Les montagnes les plus énormes. |
8 |
|
|
Je brouille le temps et le lieu ; |
8 |
|
Sous ma volonté fantastique |
8 |
95 |
Le sommet devient le milieu, |
8 |
|
Et la mesure est élastique. |
8 |
|
|
J'immobilise les torrents, |
8 |
|
Je durcis l'eau, je fonds les marbres, |
8 |
|
Et je déracine les arbres |
8 |
100 |
Pour en faire des Juifs-errants ; |
8 |
|
|
Je mets dans le vol des chouettes |
8 |
|
Des ailes de mauvais Esprits, |
8 |
|
De l'horreur dans les silhouettes |
8 |
|
Et du sarcasme dans les cris ; |
8 |
|
105 |
Je comprime ce qui s'élance, |
8 |
|
J'égare l'heure et le chemin, |
8 |
|
Et je condamne au bruit humain |
8 |
|
La bouche close du Silence ; |
8 |
|
|
Avec les zigzags de l'éclair |
8 |
110 |
J'écris sur le manoir qui tombe |
8 |
|
Les horoscopes de la Tombe, |
8 |
|
Du Purgatoire et de l'Enfer ; |
8 |
|
|
Je chevauche le catafalque ; |
8 |
|
Dans les cimetières mouvants |
8 |
115 |
Je rends au nombre des vivants |
8 |
|
Tous ceux que la mort en défalque ; |
8 |
|
|
Et par les carrefours chagrins, |
8 |
|
Dans les brandes et les tourbières, |
8 |
|
Je fais marcher de longues bières |
8 |
120 |
Comme un troupeau de pèlerins ; |
8 |
|
|
Mais, le jour, je suis engourdie : |
8 |
|
Je me repose et je m'endors |
8 |
|
Entre ma sœur la Maladie |
8 |
|
Et mon compère le Remords. |
8 |
|