Métrique en Ligne
NOA_1/NOA109
Anna de NOAILLES
Les Vivants et les Morts
1913
III
LES ÉLÉVATIONS
À MISTRAL
O Mistral, la Mireille antique, 8
— Chloé qui dansait dans le thym- 8
Suspend sa flûte bucolique 8
Au vert laurier de ton jardin ! 8
5 Elle s'approche et te contemple ; 8
Et, dans le vent rapide et pur, 8
C'est toi la colonne du temple, 8
C'est toi l'olivier sur l'azur ! 8
Tu étincelles dans l'espace 8
10 Par tes airs de pâtre et de roi ; 8
Ton cœur enveloppe ta race 8
Et ton pays descend de toi ! 8
Sous le soleil et les étoiles 8
Tu tiens ta lyre au son hautain, 8
15 Comme un vaisseau gonfle sa voile 8
Et bondit sur les flots latins ! 8
Le vent bleu, sur la pierre blanche, 8
De ses beaux bras audacieux 8
Trempés dans le parfum des branches, 8
20 Étale ton nom sous les cieux ! 8
La musique glissante ou vive 8
Baigne et soulève tes pipeaux 8
Comme un fleuve franchit sa rive 8
Et s'étend parmi les roseaux… 8
25 — Ainsi nous recherchions l'Histoire, 8
L'Hellade avec ses temples roux, 8
Quand c'est toi, la Nef, la Victoire, 8
Et le Grec béni de chez nous ! 8
Et Chloé, fille de Sicile, 8
30 Retrouve en toi le sol natal ; 8
Son miroir, sa lampe d'argile, 8
Elle les consacre à Mistral, 8
Heureuse, après un si long somme, 8
De voir, dans l'azur et le vent, 8
35 Que Daphnis, le plus beau des hommes, 8
A pris l'éclat d'un dieu vivant… 8
logo du CRISCO logo de l'université