ÉLÉGIES |
LIVRE SECOND |
COMBAT D'HOMÈRE ET D'HÉSIODE |
|
C'était dans la Chalcide. A ses festins funèbres |
12 |
|
Ganictor, appelant tous les chantres célèbres, |
12 |
|
Pleurait Amphidamas ; et des jeux solennels |
12 |
|
Achevaient d'apaiser les mânes paternels. |
12 |
5 |
Trois fois la nuit sacrée a fait place à l'aurore, |
12 |
|
Et le cirque poudreux vient de s'ouvrir encore. |
12 |
|
Les lutteurs sont armés de leurs cestes pesants ; |
12 |
|
L'huile coule à flots d'or sur leurs membres luisants, |
12 |
|
Cependant que, jaloux d'un glorieux salaire, |
12 |
10 |
Les chars ont déployé leur course circulaire. |
12 |
|
|
Mais les derniers rayons du troisième soleil |
12 |
|
Vont d'un combat plus noble éclairer l'appareil : |
12 |
|
Nouveaux Automédons ! d'une main empressée |
12 |
|
Sur les essieux brûlants jetez l'onde glacée ; |
12 |
15 |
Vers la crèche abondante emmenez les coursiers, |
12 |
|
Et séchez vos sueurs aux flammes des foyers. |
12 |
|
Que de ses longs efforts l'athlète enfin respire. |
12 |
|
Et vous, peuple ! écoutez : les maîtres de la lyre, |
12 |
|
Hésiode encor jeune, Homère déjà vieux, |
12 |
20 |
Se disputent le prix des chants harmonieux. |
12 |
|
Du laurier d'Hippocrène une branche sacrée |
12 |
|
S'agite dans la main du poëte d'Ascrée ; |
12 |
|
En ces mots il commence, et ses nobles chansons |
12 |
|
De la lyre jamais n'empruntèrent les sons. |
12 |
|
|
HÉSIODE |
25 |
« Sur le mont des neuf Sœurs je portais la houlette, |
12 |
|
Elles vinrent un jour, au milieu des troupeaux, |
12 |
|
Saluer le pasteur du doux nom de poète ; |
12 |
|
Je visitai leur temple et portai leurs bandeaux. |
12 |
|
|
HOMÈRE |
|
» Une nuit, je rêvai que l'oiseau du tonnerre, |
12 |
30 |
Vers les bords du Mélès se jouant avec moi, |
12 |
|
M'emportait aux confins des cieux et de la terre, |
12 |
|
Et me disait : «La terre et les cieux sont à toi. » |
12 |
|
|
HÉSIODE |
|
» Filles de Mnémosyne, augustes immortelles, |
12 |
|
O Muses ! vous serez mes dernières amours. |
12 |
35 |
Heureuse est la demeure où reposent vos ailes ! |
12 |
|
La palme et l'olivier l'ombrageront toujours. |
12 |
|
|
HOMÈRE |
|
» Honneur au roi des dieux ! Autant le haut Gargare |
12 |
|
Surpasse les rochers enfoncés dans la mer ; |
12 |
|
Autant l'Olympe altier surmonte le Tartare ; |
12 |
40 |
Autant parmi les dieux domine Jupiter. |
12 |
|
|
HÉSIODE |
|
«Les Muses, vers le soir, entrelaçant leur danse, |
12 |
|
Couronnent l'Hélicon de leur groupe joyeux ; |
12 |
|
Ou, montant vers l'Olympe, elles vont en cadence |
12 |
|
Savourer le nectar dans la coupe des dieux. |
12 |
|
|
HOMÈRE |
45 |
» Jupiter ne meurt point ; le sang de l'hécatombe |
12 |
|
Jamais ne rougira le marbre de sa tombe ; |
12 |
|
Sur sa tombe jamais les coursiers indomptés |
12 |
|
N'iront briser les chars dans la lice emportés. |
12 |
|
|
HÉSIODE |
|
« Et nous, mortels promis à l'empire des ombres, |
12 |
50 |
Nous verrons avant peu le nocher des enfers, |
12 |
|
Et les dormantes eaux du fleuve aux rives sombres, |
12 |
|
Qui seul de son tribut n'enrichit point les mers. |
12 |
|
|
HOMÈRE |
|
» Au terme inévitable à grands pas je m'avance : |
12 |
|
Des travaux et des jours(1) tu chantas l'ordonnance |
12 |
55 |
Pour moi, faible vieillard que le temps a glacé, |
12 |
|
Les travaux sont finis et les jours ont cessé. |
12 |
|
|
HÉSIODE |
|
» Fils du Mêlés ! la voix, prodige d'harmonie, |
12 |
|
Est celle du vieux cygne aux sons mélodieux ; |
12 |
|
L'Olympe est ton domaine, et ton puissant génie |
12 |
60 |
Pénètre librement dans le conseil des dieux. |
12 |
|
Et toutefois., des maux épuisant l'urne amère, |
12 |
|
Mendiant repoussé de palais en palais, |
12 |
|
Tu maudiras la vie et le jour où la mère |
12 |
|
Reçut l'embrassement de l'amoureux Mêlés. |
12 |
|
|
HOMÈRE |
65 |
» Pontife d'Hélicon ! tes vers sont l'ambroisie |
12 |
|
Que la charmante Hébé verse aux banquets du ciel |
12 |
|
Aux rives d'Olmius, la docte Poésie |
12 |
|
A laissé sur la bouche un rayon de son miel. |
12 |
|
Redoute cependant les fêtes d'Ariane ; |
12 |
70 |
Crains l'amour, crains l'Eubée et ses flots ennemis ! |
12 |
|
Ta dernière heure est proche : invoqué par Diane, |
12 |
|
Jupiter Néméen aux Parques t'a promis. » |
12 |
|
Ils cessaient ; mais la foule autour d'eux réunie |
12 |
|
Se plut à prolonger ce combat d'harmonie. |
12 |
75 |
Homère alors chanta, d'une sublime voix, |
12 |
|
Les peuples immolés aux querelles des rois, |
12 |
|
La Discorde attelant les coursiers de la guerre, |
12 |
|
L'Injure aux pieds d'airain foulant au loin la terre, |
12 |
|
Et la Grèce, d'Achille embrassant les genoux. |
12 |
80 |
Hésiode redit sur un mode plus doux |
12 |
|
Le gai Printemps séchant les larmes des Hyades ; |
12 |
|
Les sept filles d'Atlas, les timides Pléiades, |
12 |
|
Sur le front du Taureau s'élevant dans les airs ; |
12 |
|
Le Soleil en vainqueur parcourant l'univers, |
12 |
85 |
Et les Mois, les Saisons, dans leur marche ordonnée, |
12 |
|
Suivant à pas égaux la route de l'année. |
12 |
|
Il rappelait à l'homme instruit par ses leçons |
12 |
|
Les jours chéris des dieux, les soins dus aux moissons, |
12 |
|
Ils cessaient ; mais la foule autour d'eux réunie |
12 |
90 |
Se plut à prolonger ce combat d'harmonie. |
12 |
|
Homère alors chanta, d'une sublime voix, |
12 |
|
Les peuples immolés aux querelles des rois, |
12 |
|
La Discorde attelant les coursiers de la guerre, |
12 |
|
L'Injure aux pieds d'airain foulant au loin la terre, |
12 |
95 |
Et la Grèce, d'Achille embrassant les genoux. |
12 |
|
Hésiode redit sur un mode plus doux |
12 |
|
Le gai Printemps séchant les larmes des Hyades ; |
12 |
|
Les sept filles d'Atlas, les timides Pléiades, |
12 |
|
Sur le front du Taureau s'élevant dans les airs ; |
12 |
100 |
Le Soleil en vainqueur parcourant l'univers, |
12 |
|
Et les Mois, les Saisons, dans leur marche ordonnée, |
12 |
|
Suivant à pas égaux la route de l'année. |
12 |
|
Il rappelait à l'homme instruit par ses leçons |
12 |
|
Les jours chéris des dieux, les soins dus aux moissons, |
12 |
105 |
Le prix du temps, les fruits de l'austère sagesse, |
12 |
|
Et les dons renaissants de la Bonne Déesse. |
12 |
|
|
Ganictor, né timide, et dans la paix nourri, |
12 |
|
Aux belliqueux accords n'était point aguerri ; |
12 |
|
Il décerna la palme aux hymnes pacifiques : |
12 |
110 |
Une noire brebis, deux trépieds magnifiques, |
12 |
|
Du prêtre d'Apollon payèrent les talents. |
12 |
|
Homère, un vain laurier ceignit tes cheveux blancs !… |
12 |
|
Le vainqueur, aux regards de la foule assemblée, |
12 |
|
Du sang de la brebis dans le cirque immolée |
12 |
115 |
Apaise avant le temps la Junon des enfers ; |
12 |
|
Et les riches trépieds aux Muses sont offerts. |
12 |
|
Le vieillard se dérobe aux louanges stériles. |
12 |
|
Un enfant de Samos guide ses pas débiles ; |
12 |
|
Et tous deux, sans regrets quittant ces bords ingrats, |
12 |
120 |
Vont chercher de» amis, qu'ils ne trouveront pas. |
12 |
|
|