Métrique en Ligne
LFT_3/LFT365
Jean de LA FONTAINE
ŒUVRES DIVERSES I
1658-1694
ODES
ODE VII
TRADUCTION PARAPHRASÉE DE LA PROSE Dies iræ
Dieu détruira le siècle au jour de sa fureur. 12
Un vaste embrasement sera l'avant-coureur : 12
Des suites du péché long et juste salaire, 12
Le feu ravagera l'univers à son tour. 12
5 Terre et cieux passeront ; et ce temps de colère, 12
Pour la dernière fois fera naître le jour. 12
Cette dernière aurore éveillera les morts : 12
L'ange rassemblera les débris de nos corps ; 12
Il les ira citer au fond de leur asile. 12
10 Au bruit de la trompette en tous lieux dispersé, 12
Toute gent accourra. David et la Sibylle 12
Ont prévu ce grand jour, et nous l'ont annoncé. 12
De quel frémissement nous nous verrons saisis ! 12
Qui se croira pour lors du nombre des choisis ? 12
15 Le registre des cœurs, une exacte balance, 12
Paraîtront aux côtés d'un juge rigoureux. 12
Les tombeaux s'ouvriront ; et leur triste silence 12
Aura bientôt fait place aux cris des malheureux. 12
La nature et la mort, pleines d'étonnement, 12
20 Verront avec effroi sortir du monument 12
Ceux que dès son berceau le monde aura vus vivre. 12
Les morts de tous les temps demeureront, surpris 12
En lisant leurs secrets aux annales d'un livre 12
Où même leurs pensers se trouveront écrits. 12
25 Tout sera révélé par ce livre fatal ; 12
Rien d'impuni. Le juge, assis au tribunal, 12
Marquera sur son front sa volonté suprême. 12
Qui prierai-je en ce jour d'être mon défenseur ? 12
Sera-ce quelque juste ? Il craindra pour lui-même, 12
30 Et cherchera l'appui de quelque intercesseur. 12
Roi, qui fais tout trembler devant ta majesté, 12
Qui sauves les élus par ta seule bonté, 12
Source d'actes bénins et remplis de clémence, 12
Souviens-toi que pour moi tu descendis des cieux ; 12
35 Pour moi, te dépouillant de ton pouvoir immense, 12
Comme un simple mortel tu parus à nos yeux. 12
J'eus part à ton passage : en perdras-tu le fruit ? 12
Veux-tu me condamner à l'éternelle nuit, 12
Moi, pour qui ta bonté fit cet effort insigne ? 12
40 Tu ne t'es reposé que las de me chercher ; 12
Tu n'as souffert la croix que pour me rendre digne 12
D'un bonheur qui me puisse à toi-même attacher. 12
Tu pourrais aisément me perdre et te venger. 12
Ne le fais point, Seigneur viens plutôt soulager 12
45 ;Le faix sous qui je sens que mon âme succombe. 12
Assure mon salut dès ce monde incertain ; 12
Empêche malgré moi que mon cœur ne retombe, 12
Et ne te force enfin de retirer ta main. 12
Avant le jour du compte efface entier le mien. 12
50 L'illustre pécheresse, en présentant le sien, 12
Se fit remettre tout par son amour extrême ; 12
Le larron te priant fut écouté de toi. 12
La prière et l'amour ont un charme suprême. 12
Tu m'as fait espérer même grâce pour moi. 12
55 Je rougis, il est vrai, de cet espoir flatteur ; 12
La honte de me voir infidèle et menteur, 12
Ainsi que mon péché, se lit sur mon visage : 12
J'insiste toutefois, et n'aurai point cessé 12
Que ta bonté, mettant toute chose en usage, 12
60 N'éclate en ma faveur, et ne m'ait exaucé. 12
Fais qu'on me place à droite, au nombre des brebis 12
Sépare-moi des boucs réprouvés et maudits. 12
Tu vois mon cœur contrit et mon humble prière ; 12
Fais-moi persévérer dans ce juste remords : 12
65 Je te laisse le soin de mon heure dernière ; 12
Ne m'abandonne pas quand j'irai chez les morts. 12
logo du CRISCO logo de l'université