ODES |
ODE VII |
TRADUCTION PARAPHRASÉE DE LA PROSE Dies iræ
|
[1694]
|
|
Dieu détruira le siècle au jour de sa fureur. |
12 |
|
Un vaste embrasement sera l'avant-coureur : |
12 |
|
Des suites du péché long et juste salaire, |
12 |
|
Le feu ravagera l'univers à son tour. |
12 |
5 |
Terre et cieux passeront ; et ce temps de colère, |
12 |
|
Pour la dernière fois fera naître le jour. |
12 |
|
|
Cette dernière aurore éveillera les morts : |
12 |
|
L'ange rassemblera les débris de nos corps ; |
12 |
|
Il les ira citer au fond de leur asile. |
12 |
10 |
Au bruit de la trompette en tous lieux dispersé, |
12 |
|
Toute gent accourra. David et la Sibylle |
12 |
|
Ont prévu ce grand jour, et nous l'ont annoncé. |
12 |
|
|
De quel frémissement nous nous verrons saisis ! |
12 |
|
Qui se croira pour lors du nombre des choisis ? |
12 |
15 |
Le registre des cœurs, une exacte balance, |
12 |
|
Paraîtront aux côtés d'un juge rigoureux. |
12 |
|
Les tombeaux s'ouvriront ; et leur triste silence |
12 |
|
Aura bientôt fait place aux cris des malheureux. |
12 |
|
|
La nature et la mort, pleines d'étonnement, |
12 |
20 |
Verront avec effroi sortir du monument |
12 |
|
Ceux que dès son berceau le monde aura vus vivre. |
12 |
|
Les morts de tous les temps demeureront, surpris |
12 |
|
En lisant leurs secrets aux annales d'un livre |
12 |
|
Où même leurs pensers se trouveront écrits. |
12 |
|
25 |
Tout sera révélé par ce livre fatal ; |
12 |
|
Rien d'impuni. Le juge, assis au tribunal, |
12 |
|
Marquera sur son front sa volonté suprême. |
12 |
|
Qui prierai-je en ce jour d'être mon défenseur ? |
12 |
|
Sera-ce quelque juste ? Il craindra pour lui-même, |
12 |
30 |
Et cherchera l'appui de quelque intercesseur. |
12 |
|
|
Roi, qui fais tout trembler devant ta majesté, |
12 |
|
Qui sauves les élus par ta seule bonté, |
12 |
|
Source d'actes bénins et remplis de clémence, |
12 |
|
Souviens-toi que pour moi tu descendis des cieux ; |
12 |
35 |
Pour moi, te dépouillant de ton pouvoir immense, |
12 |
|
Comme un simple mortel tu parus à nos yeux. |
12 |
|
|
J'eus part à ton passage : en perdras-tu le fruit ? |
12 |
|
Veux-tu me condamner à l'éternelle nuit, |
12 |
|
Moi, pour qui ta bonté fit cet effort insigne ? |
12 |
40 |
Tu ne t'es reposé que las de me chercher ; |
12 |
|
Tu n'as souffert la croix que pour me rendre digne |
12 |
|
D'un bonheur qui me puisse à toi-même attacher. |
12 |
|
|
Tu pourrais aisément me perdre et te venger. |
12 |
|
Ne le fais point, Seigneur viens plutôt soulager |
12 |
45 |
;Le faix sous qui je sens que mon âme succombe. |
12 |
|
Assure mon salut dès ce monde incertain ; |
12 |
|
Empêche malgré moi que mon cœur ne retombe, |
12 |
|
Et ne te force enfin de retirer ta main. |
12 |
|
|
Avant le jour du compte efface entier le mien. |
12 |
50 |
L'illustre pécheresse, en présentant le sien, |
12 |
|
Se fit remettre tout par son amour extrême ; |
12 |
|
Le larron te priant fut écouté de toi. |
12 |
|
La prière et l'amour ont un charme suprême. |
12 |
|
Tu m'as fait espérer même grâce pour moi. |
12 |
|
55 |
Je rougis, il est vrai, de cet espoir flatteur ; |
12 |
|
La honte de me voir infidèle et menteur, |
12 |
|
Ainsi que mon péché, se lit sur mon visage : |
12 |
|
J'insiste toutefois, et n'aurai point cessé |
12 |
|
Que ta bonté, mettant toute chose en usage, |
12 |
60 |
N'éclate en ma faveur, et ne m'ait exaucé. |
12 |
|
|
Fais qu'on me place à droite, au nombre des brebis |
12 |
|
Sépare-moi des boucs réprouvés et maudits. |
12 |
|
Tu vois mon cœur contrit et mon humble prière ; |
12 |
|
Fais-moi persévérer dans ce juste remords : |
12 |
65 |
Je te laisse le soin de mon heure dernière ; |
12 |
|
Ne m'abandonne pas quand j'irai chez les morts. |
12 |
|