LIVRE CINQUIÈME 1682 ‒ 1685 |
VII |
BELPHÉGOR |
NOUVELLE TIRÉE DE MACHIAVEL |
À MADEMOISELLE DE CHAMPMESLÉ
|
|
De votre nom j’orne le frontispice |
10 |
|
Des derniers vers que ma muse a polis. |
10 |
|
Puisse le tout, ô charmante Philis, |
10 |
|
Aller si loin, que notre los franchisse |
10 |
5 |
La nuit des temps ! Nous la saurons dompter, |
10 |
|
Moi, par écrire, et vous, par réciter. |
10 |
|
Nos noms unis perceront l’ombre noire ; |
10 |
|
Vous régnerez longtemps dans la mémoire, |
10 |
|
Après avoir régné jusques ici |
10 |
10 |
Dans les esprits, dans les cœurs même aussi. |
10 |
|
Qui ne connoît l’inimitable actrice |
10 |
|
Représentant ou Phèdre ou Bérénice,’ |
10 |
|
Chimène en pleurs, ou Camille en fureur ? |
10 |
|
Est-il quelqu’un que votre voix n’enchante ? |
10 |
15 |
S’en trouve-t-il une autre aussi touchante, |
10 |
|
Une autre enfin allant si droit au cœur ? |
10 |
|
N’attendez pas que je fasse l’éloge |
10 |
|
De ce qu’en vous on trouve de parfait : |
10 |
|
Comme il n’est point de grâce qui n’y loge, |
10 |
20 |
Ce seroit trop ; je n’aurais jamais fait. |
10 |
|
De mes Philis vous seriez la première, |
10 |
|
Vous auriez eu mon âme tout entière, |
10 |
|
Si de mes vœux j’eusse plus présumé : |
10 |
|
Mais, en aimant, qui ne veut être aimé’.’ |
10 |
25 |
Par des transports n’espérant pas vous plaire, |
10 |
|
Je me suis dit seulement votre ami, |
10 |
|
De ceux qui sont amants plus d’à demi : |
10 |
|
Et plût au sort, que j’eusse pu mieux l’aire ! |
10 |
|
Ceci soit dit : venons à notre affaire. |
10 |
|
30 |
Un jour, Satan, monarque des enfers, |
10 |
|
Faisoit passer ses sujets en revue. |
10 |
|
Là, confondus, tous les états divers, |
10 |
|
Princes et rois, et la tourbe menue, |
10 |
|
Jetoient maint pleur, poussoient maint et maint cri, |
10 |
35 |
Tant que Satan en étoit étourdi. |
10 |
|
Il demandoit, en passant, à chaque âme : |
10 |
|
« Qui l’a jetée en l’éternelle flamme ? » |
10 |
|
L’une disoit : « Hélas ! c’est mon mari ! » |
10 |
|
L’autre aussitôt répondoit : « C’est ma femme, » |
10 |
40 |
Tant et tant fut ce discours répété, |
10 |
|
Qu’enfin Satan dit en plein consistoire : |
10 |
|
« Si ces gens-ci disent la vérité, |
10 |
|
Il est aisé d’augmenter notre gloire. |
10 |
|
Nous n’avons donc qu’à le vérifier. |
10 |
45 |
Pour cet effet, il nous faut envoyer |
10 |
|
Quelque démon plein d’art et de prudence, |
10 |
|
Qui, non content d’observer avec soin |
10 |
|
Tous les hymens dont il sera témoin, |
10 |
|
Y joigne aussi sa propre expérience. » |
10 |
50 |
Le prince ayant proposé sa sentence, |
10 |
|
Le noir sénat suivit tout d’une voix. |
10 |
|
De Belphégor aussitôt on fit choix. |
10 |
|
Ce diable étoit tout yeux et tout oreilles, |
10 |
|
Grand éplucheur, clairvoyant à merveilles, |
10 |
55 |
Capable enfin de pénétrer dans tout, |
10 |
|
Et de pousser l’examen jusqu’au bout. |
10 |
|
Pour subvenir aux frais de l’entreprise, |
10 |
|
On lui donna mainte et mainte remise, |
10 |
|
Toutes à vue, et qu’en lieux différents |
10 |
60 |
Il pût toucher par des correspondants. |
10 |
|
Quant au surplus, les fortunes humaines, |
10 |
|
Les biens, les maux, les plaisirs et les peines, |
10 |
|
Bref, ce qui suit noire condition |
10 |
|
Fut un annexe à sa légation. |
10 |
65 |
Il se pouvoit tirer d’affliction, |
10 |
|
Par ses bons tours et par son industrie, |
10 |
|
Mais non mourir ni revoir sa patrie, |
10 |
|
Qu’il n’eût ici consumé certain temps : |
10 |
|
Sa mission devoit durer dix ans. |
10 |
|
70 |
Le voilà donc qui traverse et qui passe |
10 |
|
Ce que le ciel voulut mettre d’espace |
10 |
|
Entre ce monde et l’éternelle nuit… |
10 |
|
Il n’en mit guère ; un moment y conduit. |
10 |
|
Notre démon s’établit à Florence, |
10 |
75 |
Ville pour lors de luxe et de dépense : |
10 |
|
Même il la crut propre pour le trafic. |
10 |
|
Là, sous le nom du seigneur Roderic, |
10 |
|
Il se logea, meubla, comme un riche homme ; |
10 |
|
Grosse maison, grand train, nombre de gens ; |
10 |
80 |
Anticipant tous les jours sur la somme |
10 |
|
Qu’il ne devoit consumer qu’en dix ans. |
10 |
|
On s’étonnoit d’une telle bombance : |
10 |
|
Il tenoit table, avoit de tous côtés |
10 |
|
Gens à ses frais, soit pour ses voluptés, |
10 |
85 |
Soit pour le faste et la magnificence. |
10 |
|
L’un des plaisirs où plus il dépensa, |
10 |
|
Fut la louange : Apollon l’encensa ; |
10 |
|
Car il est maître en l’art de flatterie. |
10 |
|
Diable n’eut onc tant d’honneurs en sa vie. |
10 |
90 |
Son cœurs devint le but de tous les traits |
10 |
|
Qu’Amour lançoit : il n’étoit point de belle, |
10 |
|
Qui n’employât ce qu’elle avoit d’attraits |
10 |
|
Pour le gagner, tant sauvage fût-elle ; |
10 |
|
Car de trouver une seule rebelle, |
10 |
95 |
Ce n’est la mode à gens, de qui la main |
10 |
|
Par les présents s’aplanit tout chemin : |
10 |
|
C’est un ressort en tous desseins utile. |
10 |
|
Je l’ai jà dit, et le redis encor, |
10 |
|
Je ne connois d’autre premier mobile |
10 |
100 |
Dans l’univers, que l’argent et que l’or. |
10 |
|
Notre envoyé cependant tenoit compte |
10 |
|
De chaque hymen, en journaux différents : |
10 |
|
L’un, des époux satisfaits et contents, |
10 |
|
Si peu rempli, que le diable en eut honte ; |
10 |
105 |
L’autre journal incontinent fut plein. |
10 |
|
À Belphégor il ne restoit enfin |
10 |
|
Que d’éprouver la chose par lui-même. |
10 |
|
Certaine fille à Florence étoit lors, |
10 |
|
Belle et bien faite, et peu d’autres trésors ; |
10 |
110 |
Noble d’ailleurs, mais d’un orgueil extrême ; |
10 |
|
Et d’autant plus, que de quelque vertu |
10 |
|
Un tel orgueil paroissoit revêtu. |
10 |
|
Pour Roderie, on en fit la demande. |
10 |
|
Le père dit que madame Honesta |
10 |
115 |
(C’étoit son nom) avoit eu jusque-là |
10 |
|
Force partis ; mais que parmi la bande |
10 |
|
Il pourroit bien Roderic préférer, |
10 |
|
Et demandoit temps pour délibérer. |
10 |
|
On en convient. Le poursuivant s’applique |
10 |
120 |
À gagner celle où ses vœux s’adressoient. |
10 |
|
Fêtes et bals, sérénades, musique, |
10 |
|
Cadeaux, festins, bien fort appétissoient, |
10 |
|
Altéroient fort le fonds de l’ambassade. |
10 |
|
Il n’y plaint rien, en use en grand seigneur, |
10 |
125 |
S’épuise en dons. L’autre se persuade |
10 |
|
Qu’elle lui fait encor beaucoup d’honneur. |
10 |
|
Conclusion, qu’après force prières, |
10 |
|
Et des façons de toutes les manières, |
10 |
|
Il eut un oui de madame Honesta. |
10 |
130 |
Auparavant, le notaire y passa ; |
10 |
|
Dont Belphégor se moquant en son âme : |
10 |
|
« Eh quoi ! dit-il, on acquiert une femme |
10 |
|
Comme un château ! Ces gens ont tout gâté. » |
10 |
|
Il eut raison : ôtez d’entre les hommes |
10 |
135 |
La simple foi, le meilleur est ôté. |
10 |
|
Nous nous jetons, pauvres gens que nous sommes, |
10 |
|
Dans les procès, en prenant le revers ; |
10 |
|
Les si, les car, les contrats, sont la porte |
10 |
|
Par où la noise entra dans l’univers : |
10 |
140 |
N’espérons pas que jamais elle en sorte. |
10 |
|
Solennités et lois n’empêchent pas |
10 |
|
Qu’avec l’Hymen Amour n’ait des débats. |
10 |
|
C’est le cœur seul qui peut rendre tranquille : |
10 |
|
Le cœurs fait tout, le reste est inutile |
10 |
145 |
Qu’ainsi ne soit, voyons d’autres états : |
10 |
|
Chez les amis, tout s’excuse, tout passe ; |
10 |
|
Chez les amants, tout plaît, tout est parfait ; |
10 |
|
Chez les époux, tout ennuie et tout lasse. |
10 |
|
Le devoir nuit : chacun est ainsi fait. |
10 |
150 |
Mais, dira-t-on, n’est-il, en nulles guises, |
10 |
|
D’heureux ménage ? Après mûr examen, |
10 |
|
J’appelle un bon, voire un parfait hymen, |
10 |
|
Quand les conjoints se souffrent leurs sottises. |
10 |
|
Sur ce point-là, c’est assez raisonné. |
10 |
|
155 |
Dès que chez lui le diable eut amené |
10 |
|
Son épousée, il jugea par lui-même |
10 |
|
Ce qu’est l’hymen avec un tel démon : |
10 |
|
Toujours débats, toujours quelque sermon |
10 |
|
Plein de sottise en un degré suprême. |
10 |
160 |
Le bruit fut tel, que madame Honesta |
10 |
|
Plus d’une fois les voisins éveilla ; |
10 |
|
Plus d’une fois on courut à la noise. |
10 |
|
« Il lui falloit quelque simple bourgeoise, |
10 |
|
Ce disoit-elle : un petit trafiquant |
10 |
165 |
Traiter ainsi les filles de mon rang ! |
10 |
|
Méritoit-il femme si vertueuse ? |
10 |
|
Sur mon devoir je suis trop scrupuleuse : |
10 |
|
J’en ai regret ; et si je faisois bien… » |
10 |
|
Il n’est pas sûr qu’Honesta no fit rien : |
10 |
170 |
Ces prudes-là nous en font bien accroire. |
10 |
|
Nos deux époux, à ce que dit l’histoire, |
10 |
|
Sans disputer n’étoient pas un moment. |
10 |
|
Souvent leur guerre avoit pour fondement |
10 |
|
Le jeu, la jupe, ou quelque ameublement |
10 |
175 |
D’été, d’hiver, d’entre-temps, bref un monde |
10 |
|
D’inventions propres à tout gâter. |
10 |
|
Le pauvre diable eut lieu de regretter |
10 |
|
De l’autre enfer la demeure profonde. |
10 |
|
Pour comble enfin, Roderie épousa |
10 |
180 |
La parenté de madame Honesta, |
10 |
|
Ayant sans cesse et le père et la mère, |
10 |
|
Et la grand’sœur, avec le petit frère ; |
10 |
|
De ses deniers mariant la grand’sœur, |
10 |
|
Et du petit payant le précepteur. |
10 |
185 |
Je n’ai pas dit la principale cause |
10 |
|
Do sa ruine, infaillible accident, |
10 |
|
Et j’oubliois qu’il eut un intendant. |
10 |
|
Un intendant ! Qu’est-ce que cette chose ? |
10 |
|
Je définis cet être, un animal |
10 |
190 |
Qui, comme on dit, sait pêcher en eau trouble ; |
10 |
|
Et plus le bien de son maître va mal, |
10 |
|
Plus le sien croît, plus son profit redouble, |
10 |
|
Tant qu’aisément lui-même achèterait |
10 |
|
Ce qui de net au seigneur resterait : |
10 |
195 |
Dont, par raison, bien et dûment déduite, |
10 |
|
On pourroit voir chaque chose réduite |
10 |
|
En son état, s’il arrivoit qu’un jour |
10 |
|
L’autre devînt l’intendant à son tour ; |
10 |
|
Car, regagnant ce qu’il eut étant maître, |
10 |
200 |
Ils reprendroient tous deux leur premier être. |
10 |
|
|
Le seul recours du pauvre Roderic, |
10 |
|
Son seul espoir, étoit certain trafic, |
10 |
|
Qu’il prétendoit devoir remplir sa bourse ; |
10 |
|
Espoir douteux, incertaine ressource. |
10 |
205 |
Il étoit dit que tout seroit fatal |
10 |
|
À notre époux ; ainsi tout alla mal : |
10 |
|
Ses agents, tels que la plupart des nôtres,’ |
10 |
|
En abusoient ; il perdit un vaisseau, |
10 |
|
Et vit aller le commerce à vau-l’eau ; |
10 |
210 |
Trompé dos uns, mal servi par les autres, |
10 |
|
Il emprunta. Quand ce vint à payer, |
10 |
|
Et qu’à sa porte il vit le créancier, |
10 |
|
Force lui fut d’esquiver par la fuite, |
10 |
|
Gagnant les champs, où de l’âpre poursuite |
10 |
215 |
Il se sauva chez un certain fermier, |
10 |
|
En certain coin remparé de fumier. |
10 |
|
|
À Matéo (c’étoit le nom du sire), |
10 |
|
Sans tant tourner, il dit ce qu’il étoit ; |
10 |
|
Qu’un double mal chez lui le tourmentoit : |
10 |
220 |
Ses créanciers, et sa femme encor pire ; |
10 |
|
Qu’il n’y savoit remède que d’entrer |
10 |
|
Au corps des gens et de s’y remparer, |
10 |
|
D’y tenir bon ; iroit-on là le prendre ? |
10 |
|
Dame Honesta viendroit-elle y prôner |
10 |
225 |
Qu’elle a regret de se bien gouverner ? |
10 |
|
Chose ennuyeuse, et qu’il est las d’entendre : |
10 |
|
Que de ces corps trois l’ois il sortirait, |
10 |
|
Sitôt que lui, Matéo, l’en prierait ; |
10 |
|
Trois fois sans plus, et ce, pour récompense |
10 |
230 |
De l’avoir mis à couvert des sergents. |
10 |
|
|
Tout aussitôt l’ambassadeur commence |
10 |
|
Avec grand bruit d’entrer au corps des gens. |
10 |
|
Ce que le sien, ouvrage fantastique, |
10 |
|
Devint alors, l’histoire n’en dit rien. |
10 |
235 |
Son coup d’essai fut une fille unique, |
10 |
|
Où le galant se trouvoit assez bien : |
10 |
|
Mais Matéo, moyennant grosse somme, |
10 |
|
L’en fit sortir au premier mot qu’il dit. |
10 |
|
C’étoit à Naple. Il se transporte à Rome ; |
10 |
240 |
Saisit un corps : Matéo l’en bannit, |
10 |
|
Le chasse encore : autre somme nouvelle. |
10 |
|
Trois fois enfin, toujours d’un corps femelle, |
10 |
|
Remarquez bien, notre diable sortit. |
10 |
|
|
Le roi de Naple avoit lors une fille, |
10 |
245 |
Honneur du sexe, espoir de sa famille : |
10 |
|
Maint jeune prince étoit son poursuivant. |
10 |
|
Là, d’Honesta Belphégor se sauvant, |
10 |
|
On ne le put tirer de cet asile. |
10 |
|
Il n’étoit bruit, aux champs comme à la ville, |
10 |
250 |
Que d’un manant qui chassoit les esprits. |
10 |
|
Cent mille écus d’abord lui sont promis. |
10 |
|
Bien affligé de manquer cette somme |
10 |
|
(Car les trois fois l’empêchoient d’espérer |
10 |
|
Que Belphegor se laissât conjurer), |
10 |
255 |
Il la refuse : il se dit un pauvre homme, |
10 |
|
Pauvre pêcheur, qui, sans savoir comment, |
10 |
|
Sans dons du ciel, par hasard seulement, |
10 |
|
De quelque corps a chassé quelque diable, |
10 |
|
Apparemment chétif et misérable, |
10 |
260 |
Et ne connoît celui-ci nullement. |
10 |
|
Il a beau dire ; on le force, on l’amène, |
10 |
|
On le menace ; on lui dit que, sous peine |
10 |
|
D’être pendu, d’être mis haut et court |
10 |
|
En un gibet, il faut que sa puissance |
10 |
265 |
Se manifeste, avant la fin du jour. |
10 |
|
Dès l’heure même, on vous met en présence |
10 |
|
Notre démon et son conjurateur : |
10 |
|
D’un tel combat le prince est spectateur. |
10 |
|
Chacun y court ; n’est fils de bonne mère, |
10 |
270 |
Oui pour le voir ne quitte toute affaire. |
10 |
|
D’un côté sont le gibet et la hart ; |
10 |
|
Cent mille écus bien comptés, d’autre part. |
10 |
|
Matéo tremble, et lorgne la finance. |
10 |
|
L’esprit malin, voyant sa contenance, |
10 |
275 |
Rioit sous cape, alléguoit les trois fois ; |
10 |
|
Dont Matéo suoit dans son harnois, |
10 |
|
Pressoit, prioit, conjuroit avec larmes, |
10 |
|
Le tout en vain. Plus il est en alarmes, |
10 |
|
Plus l’autre rit. Enfin, le manant dit |
10 |
280 |
Que sur ce diable il n’avoit nul crédit. |
10 |
|
On vous le happe et mène à la potence. |
10 |
|
Comme il alloit haranguer l’assistance, |
10 |
|
Nécessité lui suggéra ce tour : |
10 |
|
Il dit tout bas qu’on battît le tambour. |
10 |
285 |
Ce qui fut fait. De quoi l’esprit immonde, |
10 |
|
Un peu surpris, au manant demanda : |
10 |
|
« Pourquoi ce bruit ? Coquin, qu’entends-je là ? » |
10 |
|
L’autre répond : « C’est madame Honesta |
10 |
|
Qui vous réclame, et va, par tout le monde, |
10 |
290 |
Cherchant l’époux que le ciel lui donna. » |
10 |
|
Incontinent le diable décampa, |
10 |
|
S’enfuit au fond des enfers, et conta |
10 |
|
Tout le succès qu’avoit eu son voyage. |
10 |
|
« Sire, dit-il, le nœud du mariage |
10 |
295 |
Damne aussi dru qu’aucuns autres états. |
10 |
|
Votre Grandeur voit tomber ici-bas, |
10 |
|
Non par flocons, mais menu comme pluie, |
10 |
|
Ceux que l’hymen fait de sa confrérie ; |
10 |
|
J’ai par moi-même examiné le cas. |
10 |
300 |
Non que de soi la chose ne soit bonne, |
10 |
|
Elle eut jadis un plus heureux destin : |
10 |
|
Mais, comme tout se corrompt à la fin, |
10 |
|
Plus beau fleuron n’est en votre couronne. » |
10 |
|
Satan le crut : il fut récompensé, |
10 |
305 |
Encor qu’il eût son retour avancé. |
10 |
|
Car qu’eût-il fait ? Ce n’étoit pas merveilles |
10 |
|
Qu’ayant sans cesse un diable à ses oreilles, |
10 |
|
Toujours le même, et toujours sur un ton, |
10 |
|
Il fût contraint d’enfiler la venelle ! |
10 |
310 |
Dans les enfers encor en change-t-on. |
10 |
|
L’autre peine est, à mon sens, plus cruelle. |
10 |
|
Je voudrois voir quelque saint y durer ! |
10 |
|
Elle eût à Job fait tourner la cervelle. |
10 |
|
|
De tout ceci, que prétends-je inférer ? |
10 |
315 |
Premièrement, je ne sais pire chose |
10 |
|
Que de changer son logis en prison. |
10 |
|
En second lieu, si, par quelque raison, |
10 |
|
Votre ascendant à l’hymen vous expose, |
10 |
|
N’épousez point d’Honesta, s’il se peut : |
10 |
320 |
N’a pas pourtant une Honesta qui veut. |
10 |
|