Métrique en Ligne
LFT_1/LFT214
Jean de LA FONTAINE
FABLES
1678-1694
FABLES CHOISIES MISES EN VERS
Éditions Thierry et Barbin (1678-1679) et Barbin (1694)
LIVRE XI
VII
LE PAYSAN DU DANUBE
Il ne faut point juger les gens sur l'apparence. 12
Le conseil en est bon ; mais il n'est pas nouveau. 12
Jadis l'erreur du souriceau 8
Me servit à prouver le discours que j'avance ; 12
5 J'ai, pour le fonder à présent, 8
Le bon Socrate, Ésope, et certain paysan 12
Des rives du Danube, homme dont Marc-Aurèle 12
Nous fait un portrait fort fidèle. 8
On connoît les premiers : quant à l'autre, voici 12
10 Le personnage en raccourci. 8
Son menton nourrissoit une barbe touffue ; 12
Toute sa personne velue 8
Représentoit un ours, mais un ours mal léché ; 12
Sous un sourcil épais il avoit l'œil caché ; 12
15 Le regard de travers, nez tortu, grosse lèvre, 12
Portoit sayon de poil de chèvre, 8
Et ceinture de joncs marins. 8
Cet homme ainsi bâti fut député des villes 12
Que lave le Danube. Il n'étoit point d'asiles 12
20 Où l'avarice des Romains 8
Ne pénétrât alors, et ne portât les mains. 12
Le député vint donc, et fit cette harangue : 12
Romains, et vous, sénat, assis pour m'écouter : 12
Je supplie avant tout les dieux de m'assister : 12
25 Veuillent les immortels, conducteurs de ma langue, 12
Que je ne dise rien qui doive être repris. 12
Sans leur aide, il ne peut entrer dans les esprits 12
Que tout mal et toute injustice : 8
Faute d'y recourir, on viole leurs lois. 12
30 Témoin nous que punit la romaine avarice : 12
Rome est, par nos forfaits, plus que par ses exploits, 12
L'instrument de notre supplice. 8
Craignez, Romains, craignez que le Ciel quelque jour 12
Ne transporte chez vous les pleurs et la misère ; 12
35 Et mettant en nos mains, par un juste retour, 12
Les armes dont se sert sa vengeance sévère, 12
Il ne vous fasse en sa colère, 8
Nos esclaves à votre tour. 8
Et pourquoi sommes-nous les vôtres ? Qu'on me die 12
40 En quoi vous valez mieux que cent peuples divers. 12
Quel droit vous a rendus maîtres de l'univers ? 12
Pourquoi venir troubler une innocente vie ? 12
Nous cultivions en paix d'heureux champs ; et nos mains 12
Étoient propres aux arts, ainsi qu'au labourage. 12
45 Qu'avez-vous appris aux Germains ? 8
Ils ont l'adresse et le courage : 8
S'ils avoient eu l'avidité, 8
Comme vous, et la violence, 8
Peut-être en votre place ils auroient la puissance, 12
50 Et sauroient en user sans inhumanité. 12
Celle que vos préteurs ont sur nous exercée 12
N'entre qu'à peine en la pensée. 8
La majesté de vos autels 8
Elle-même en est offensée ; 8
55 Car sachez que les immortels 8
Ont les regards sur nous. Grâces à vos exemples, 12
Ils n'ont devant les yeux que des objets d'horreur, 12
De mépris d'eux et de leurs temples, 8
D'avarice qui va jusques à la fureur. 12
60 Rien ne suffit aux gens qui nous viennent de Rome : 12
La terre et le travail de l'homme 8
Font pour les assouvir des efforts superflus. 12
Retirez-les : on ne veut plus 8
Cultiver pour eux les campagnes. 8
65 Nous quittons les cités, nous fuyons aux montagnes ; 12
Nous laissons nos chères compagnes ; 8
Nous ne conversons plus qu'avec des ours affreux, 12
Découragés de mettre au jour des malheureux, 12
Et de peupler pour Rome un pays qu'elle opprime. 12
70 Quant à nos enfants déjà nés, 8
Nous souhaitons de voir leurs jours bientôt bornés : 12
Vos préteurs au malheur nous font joindre le crime. 12
Retirez-les ; ils ne nous apprendront 10
Que la mollesse et que le vice ; 8
75 Les Germains comme eux deviendront 8
Gens de rapine et d'avarice. 8
C'est tout ce que j'ai vu dans Rome à mon abord. 12
N'a-t-on point de présent à faire, 8
Point de pourpre à donner ; c'est en vain qu'on espère 12
80 Quelque refuge aux lois : encor leur ministère 12
A-t-il mille longueurs. Ce discours, un peu fort, 12
Doit commencer à vous déplaire. 8
Je finis, punissez de mort 8
Une plainte un peu trop sincère. 8
85 À ces mots, il se couche ; et chacun étonné 12
Admire le grand cœur, le bon sens, l'éloquence 12
Du sauvage ainsi prosterné. 8
On le créa patrice ; et ce fut la vengeance 12
Qu'on crut qu'un tel discours méritoit. On choisit 12
90 D'autres préteurs ; et par écrit 8
Le sénat demanda ce qu'avoit dit cet homme, 12
Pour servir de modèle aux parleurs à venir. 12
On ne sut pas longtemps à Rome 8
Cette éloquence entretenir. 8
logo du CRISCO logo de l'université