SCÈNE I
Hypatie,
La nourrice.
|
La nourrice |
|
Ô mon enfant, un trouble immense est dans la ville. |
12 |
|
De toute part, roulant comme une écume vile, |
12 |
|
Sous leur barbe hideuse et leur robe en lambeaux, |
12 |
|
Les hommes du désert sortent de leurs tombeaux. |
12 |
5 |
Hachés de coups de fouet, saignants fangeux, farouches, |
12 |
|
Pleins de haine, ton nom, ma fille, est dans leurs bouches. |
12 |
|
Reste ! Ne quitte pas la tranquille maison |
12 |
|
Où mes bras t'ont bercée en ta jeune saison, |
12 |
|
Où mon lait bienheureux t'a sauvée et nourrie, |
12 |
10 |
Où j'ai vu croître au jour ton enfance fleurie, |
12 |
|
Où ton père, ô chère âme, éloquent et pieux, |
12 |
|
Dans un dernier baiser t'a confiée aux dieux ! |
12 |
|
Hypatie |
|
Nourrice, calme-toi. Cette terreur est vaine : |
12 |
|
Je n'ai point mérité la colère et la haine. |
12 |
15 |
Quel mal ai-je donc fait ? Ma vie est sans remord. |
12 |
|
Les moines du désert, dis-tu, veulent ma mort ? |
12 |
|
Je ne les connais point, ils m'ignorent de même, |
12 |
|
Et de fausses rumeurs troublent ton cœur qui m'aime. |
12 |
|
La nourrice |
|
Non ! J'ai trop entendu leurs cris barbares ! Non, |
12 |
20 |
Je ne m'abuse point. Tous maudissent ton nom. |
12 |
|
Leur âme est furieuse, et leur face enflammée. |
12 |
|
Ils te déchireront, ma fille bien aimée, |
12 |
|
Ces monstres en haillons, pareils aux animaux |
12 |
|
Impurs, qui vont toujours prophétisant les maux, |
12 |
25 |
Qui, rongés de désirs et consumés d'envie, |
12 |
|
Blasphèment la beauté, la lumière et la vie ! |
12 |
|
Demeure, saine et sauve, à l'ombre du foyer. |
12 |
|
Hypatie |
|
J'ai dans ma conscience un plus sûr bouclier. |
12 |
|
Le peuple bienveillant m'attend sous le portique |
12 |
30 |
Où ma voix le rappelle à la sagesse antique. |
12 |
|
J'irai, chère nourrice ; et, bien avant le soir, |
12 |
|
Tu reverras ta fille ayant fait son devoir. |
12 |
|
La nourrice |
|
Je te supplie, enfant, par ta vie et la mienne ! |
12 |
|
|
SCÈNE II
Hypatie,
La nourrice,
L'acolyte.
|
L'acolyte |
|
Femme, Cyrille, évêque, est sur ton seuil. |
|
|
Hypatie |
|
Femme, Cyrille, évêque, est sur ton seuil. Qu'il vienne ! |
|
|
|
SCÈNE III
Les mêmes,
Cyrille
|
Cyrille |
35 |
J'ai voulu te parler, t'entendre sans témoins ; |
12 |
|
Tes propres intérêts ne demandaient pas moins. |
12 |
|
On vante tes vertus ; s'il en est dans les âmes |
12 |
|
Que Dieu n'éclaire point encore de ses flammes ! |
12 |
|
J'y veux croire, et je viens, non comme un ennemi, |
12 |
40 |
Dans un esprit de haine, à te nuire affermi, |
12 |
|
Mais en père affligé qui conseille sa fille |
12 |
|
Et la veut ramener au foyer de famille. |
12 |
|
C'est un devoir, non moins qu'un droit ; et j'ai compté |
12 |
|
Que tu me répondrais avec sincérité. |
12 |
45 |
Par un siècle d'orage et par des temps funestes |
12 |
|
Où le ciel ne rend plus ses signes manifestes, |
12 |
|
J'ai vécu, j'ai blanchi sous mon fardeau sacré ; |
12 |
|
Heureux si, près d'atteindre au terme désiré, |
12 |
|
Je versais dans ton sein la lumière et la vie ! |
12 |
50 |
Ma fille, éveille-toi, le seigneur te convie. |
12 |
|
Tes dieux sont morts, leur culte impur est rejeté : |
12 |
|
Confesse enfin l'unique et sainte vérité. |
12 |
|
Hypatie |
|
Mon père a bien jugé du respect qui m'anime, |
12 |
|
Et je révère en lui sa fonction sublime ; |
12 |
55 |
Mais c'est me témoigner un intérêt trop grand, |
12 |
|
Et ce discours me touche autant qu'il me surprend. |
12 |
|
Par le seul souvenir des divines idées |
12 |
|
Vers l'unique idéal les âmes sont guidées : |
12 |
|
Je n'ai point oublié Timée et le Phédon ; |
12 |
60 |
Jean n'a-t-il point parlé comme autrefois Platon ? |
12 |
|
Les mots diffèrent peu, le sens est bien le même. |
12 |
|
Nous confessons tous deux l'espérance suprême, |
12 |
|
Et le dieu de Cyrille, en mon cœur respecté, |
12 |
|
Comme l'abeille attique, a dit la vérité. |
12 |
|
Cyrille |
65 |
Confondre de tels noms est blasphème ou démence : |
12 |
|
Mais tant d'aveuglement est digne de clémence. |
12 |
|
Non ! Le dieu que j'adore et qui d'un sang divin |
12 |
|
De l'antique péché lava le genre humain, |
12 |
|
Femme, n'a point parlé comme, aux siècles profanes, |
12 |
70 |
Les sophistes païens couchés sous les platanes ; |
12 |
|
Et si quelque clarté dans leur nuit sombre a lui, |
12 |
|
L'immuable lumière éclate seule en lui ! |
12 |
|
Il est venu ; des voix l'annonçaient d'âge en âge ; |
12 |
|
La sagesse et l'amour ont marqué son passage ; |
12 |
75 |
Il a vaincu la mort, et, pour de nouveaux cieux, |
12 |
|
Purifié le cœur d'un monde déjà vieux, |
12 |
|
D'un souffle balayé des siècles de souillures, |
12 |
|
Chassé de leurs autels les puissances impures, |
12 |
|
Et rendu sans retour par son oblation |
12 |
80 |
La force avec la vie à toute nation ! |
12 |
|
Parle ! De œuvre humaine est-ce le caractère ? |
12 |
|
Compare au Christ sauveur les sages de la terre |
12 |
|
Et mesure leur gloire à son humilité. |
12 |
|
Hypatie |
|
Ce serait prendre un soin trop plein de vanité. |
12 |
85 |
Toute vertu sans doute a droit à nos hommages, |
12 |
|
Et c'est toujours un dieu qui parle dans les sages. |
12 |
|
Je rends ce que je dois au prophète inspiré, |
12 |
|
Et comme à toi, mon père, il m'est aussi sacré ; |
12 |
|
Mais sache dispenser une justice égale, |
12 |
90 |
Et de ton maître aux miens marque mieux l'intervalle. |
12 |
|
Sois équitable enfin. Que nous reproches-tu ? |
12 |
|
Ne veillons-nous pas seuls près d'un temple abattu, |
12 |
|
Sur des tombeaux divins qu'on brise et qu'on insulte ? |
12 |
|
Prêtres d'un ciel muet, naufragés d'un grand culte, |
12 |
95 |
Héritiers incertains d'un antique trésor, |
12 |
|
Sans force et dispersés, que te faut-il encor ? |
12 |
|
Oui, les temps sont mauvais, non pas pour ton église, |
12 |
|
Mon père, mais pour nous que ton orgueil méprise, |
12 |
|
Pour nous qui n'enseignons, dans notre abaissement, |
12 |
100 |
Que l'étude, la paix et le recueillement. |
12 |
|
Tourne au passé tes yeux ; rappelle en ta mémoire |
12 |
|
Les destins accomplis aux jours de notre gloire. |
12 |
|
Nos dieux n'étaient-ils donc qu'un rêve ? Ont-ils menti ? |
12 |
|
Vois quel monde immortel de leurs mains est sorti, |
12 |
105 |
Ce symbole vivant, harmonieux ouvrage |
12 |
|
Marqué de leur génie et fait à leur image, |
12 |
|
Vénérable à jamais, et qu'ils n'ont enfanté |
12 |
|
Que pour s'épanouir dans l'ordre et la clarté ! |
12 |
|
Quoi ! Ce passé si beau ne serait-il qu'un songe, |
12 |
110 |
Un vrai spectre animé d'un esprit de mensonge, |
12 |
|
Une erreur séculaire où nous nous complaisons ? |
12 |
|
Mais vous en balbutiez la langue et les leçons, |
12 |
|
Et j'entends, comme aux jours d'Homère et de Virgile, |
12 |
|
Les sons qui m'ont bercée expliquer l'évangile ! |
12 |
115 |
Ah ! Dans l'écho qui vient du passé glorieux |
12 |
|
Écoute-les, Cyrille, et tu comprendras mieux. |
12 |
|
Écoute, au bord des mers, au sommet des collines, |
12 |
|
Sonner les rythmes d'or sur des lèvres divines, |
12 |
|
Et le marbre éloquent, dans les blancs parthénons, |
12 |
120 |
Des artistes pieux éterniser les noms. |
12 |
|
Regarde, sous l'azur qu'un seul siècle illumine, |
12 |
|
Des îles d'Ionie aux flots de Salamine, |
12 |
|
L'amour de la patrie et de la liberté |
12 |
|
Triompher sur l'autel de la sainte beauté ; |
12 |
125 |
Dans l'austère repos des foyers domestiques |
12 |
|
Les grands législateurs régler les républiques, |
12 |
|
Et les sages, du vrai frayant l'âpre chemin, |
12 |
|
De sa propre grandeur saisir l'esprit humain ! |
12 |
|
Tu peux nier nos dieux ou leur jeter l'outrage, |
12 |
130 |
Mais de leur livre écrit déchirer cette page, |
12 |
|
Coucher notre soleil parmi les astres morts… |
12 |
|
Va ! La tâche est sans terme et rit de tes efforts ! |
12 |
|
Non ! Ô dieux protecteurs, ô dieux d'Hellas ma mère, |
12 |
|
Que sur le pavé d'or chanta le vieil Homère, |
12 |
135 |
Vous qui vivez toujours, mais qui vous êtes tus, |
12 |
|
Je ne vous maudis pas, ô forces et vertus, |
12 |
|
Qui suffisiez jadis aux races magnanimes, |
12 |
|
Et je vous reconnais à vos œuvres sublimes ! |
12 |
|
Cyrille |
|
C'est bien ! Reconnais-les aux fruits qu'ils ont portés, |
12 |
140 |
Ces démons de l'enfer sous d'autres noms chantés, |
12 |
|
Qui, d'un poison secret infectant l'âme entière, |
12 |
|
Ont voulu l'étouffer dans l'immonde matière, |
12 |
|
Et sous la robe d'or d'une vaine beauté |
12 |
|
Ont caché le néant de l'impudicité. |
12 |
145 |
Quand les peuples nourris en de telles doctrines, |
12 |
|
Comme des troncs séchés jusque dans leurs racines, |
12 |
|
Florissants au dehors, mais la mort dans le cœur, |
12 |
|
Tombent en cendre avant le coup du fer vengeur ; |
12 |
|
Quand Rome, succédant à la Grèce asservie, |
12 |
150 |
De sang, de voluptés terribles assouvie, |
12 |
|
Faisant mentir enfin l'oracle sibyllin, |
12 |
|
Dans sa propre fureur se déchire le sein, |
12 |
|
S'effraie aux mille cris de vengeance et de haine |
12 |
|
D'un monde révolté qui va briser sa chaîne, |
12 |
155 |
Et, d'un destin fatal précipitant le cours, |
12 |
|
Dans ses temples muets blasphème ses dieux sourds ; |
12 |
|
Enfant, prête l'oreille, interroge la nue ; |
12 |
|
Dis-moi ce que ta gloire antique est devenue ! |
12 |
|
Ou plutôt, vois, parmi l'essaim des noirs corbeaux, |
12 |
160 |
La torche du barbare errer sur vos tombeaux ; |
12 |
|
Et, repoussant du pied la bacchante avilie, |
12 |
|
Couchée, ivre et banale, au sein de l'Italie, |
12 |
|
Le grand Cæsar chrétien abriter à la fois |
12 |
|
Et l'empire et Byzance à l'ombre de la croix ! |
12 |
165 |
Jours du premier triomphe où, comme une bannière, |
12 |
|
Le sacré labarum flotta dans la lumière ! |
12 |
|
Puis, quand un voile épais semble obscurcir le ciel |
12 |
|
Et qu'il faut boire encore à la coupe de fiel, |
12 |
|
Vois Julien, faisant de la pourpre un suaire, |
12 |
170 |
Ranimer un instant ses dieux dans l'ossuaire, |
12 |
|
Railler le Christ sauveur, et, comme un insensé, |
12 |
|
Refouler l'avenir débordant le passé, |
12 |
|
Offrir un encens vil aux idoles infâmes, |
12 |
|
L'or à l'apostasie et des pièges aux âmes, |
12 |
175 |
Mais bientôt, de son crime avorté convaincu, |
12 |
|
Crier : — Galiléen ! Je meurs et suis vaincu ! — |
12 |
|
Et maintenant, regarde, au sein de la tourmente, |
12 |
|
L'humanité livrée à la mer écumante ; |
12 |
|
Apprends-moi dans quel lit assez profond pour lui |
12 |
180 |
Enfermer ce torrent qui déborde aujourd'hui |
12 |
|
Et qui, de jour en jour plus furieux sans doute, |
12 |
|
Pour trouver son niveau voudra creuser sa route : |
12 |
|
Vaste bouillonnement de désirs, d'intérêts, |
12 |
|
D'avide convoitise et de sombres regrets ; |
12 |
185 |
Peuples vieillis flottant au milieu du naufrage, |
12 |
|
Et jeunes nations surgissant d'un orage, |
12 |
|
Sans force d'une part et d'autre part sans frein, |
12 |
|
Qui roulent au hasard comme un déluge humain. |
12 |
|
Comment briseras-tu ce flot irrésistible ? |
12 |
190 |
Où marques-tu le terme à sa course terrible ? |
12 |
|
Et le mèneras-tu, par des sentiers choisis, |
12 |
|
Du jardin de Platon aux parvis d'Éleusis ? |
12 |
|
Ma fille, un nouveau lit s'ouvre au courant de l'onde, |
12 |
|
Un nouveau jour se lève à l'horizon du monde, |
12 |
195 |
Et le sang de mon dieu cimente parmi nous |
12 |
|
Le seul temple assez grand pour nous contenir tous. |
12 |
|
Là, dans un même élan d'espérances communes, |
12 |
|
L'homme méditera de plus hautes fortunes : |
12 |
|
La paix, la liberté, le ciel à conquérir |
12 |
200 |
Feront un saint devoir de vivre et de mourir, |
12 |
|
Et les siècles verront, pleins de joie infinie, |
12 |
|
La famille terrestre à son dieu réunie ! |
12 |
|
Hypatie |
|
Va ! Ne mesure point ta force à nos revers |
12 |
|
Je sais à quel désastre assiste l'univers. |
12 |
205 |
Le noble Julien, succombant à la peine, |
12 |
|
M'instruit à confesser son espérance vaine ; |
12 |
|
Ce que Cæsar tenta, je ne l'ai point rêvé. |
12 |
|
Contre ses dieux trahis ce monde est soulevé ; |
12 |
|
Le présent, l'avenir, la puissance et la vie |
12 |
210 |
Sont à vous, je le sais, et la mort nous convie. |
12 |
|
Mais jusqu'à la fureur pourquoi vous emporter ? |
12 |
|
Jusque dans nos tombeaux pourquoi nous insulter ? |
12 |
|
Que craignez-vous des morts, vous de qui les mains pures |
12 |
|
S'élèvent vers le ciel vierges de nos souillures, |
12 |
215 |
Et qui, seuls, dites-vous, êtes prédestinés |
12 |
|
À donner la sagesse aux peuples nouveau-nés ? |
12 |
|
Efforcez-vous, plutôt que nous jeter l'outrage, |
12 |
|
De chasser de vos cœurs la discorde sauvage, |
12 |
|
Et s'il est vrai qu'un dieu vous guide, soyez doux, |
12 |
220 |
Cléments et fraternels, et valez mieux que nous. |
12 |
|
Regarde ! Tout l'empire est plein de vos querelles. |
12 |
|
Quel jour ne voit germer quelques sectes nouvelles, |
12 |
|
Depuis que Constantin, depuis bientôt cent ans, |
12 |
|
Dans Nicée assembla vos pères triomphants |
12 |
225 |
Qui, du temple nouveau pour mieux asseoir la base, |
12 |
|
Contraignirent le monde à la foi d'Athanase ? |
12 |
|
Vains efforts ! Car l'ardeur de vos dissensions |
12 |
|
N'a cessé de troubler le cœur des nations. |
12 |
|
Que la pourpre proscrive ou cache l'hérésie, |
12 |
230 |
Portant dans vos débats la même frénésie |
12 |
|
Et par la controverse à la haine poussés, |
12 |
|
Au nom du même dieu tous vous vous maudissez ! |
12 |
|
Où sont la paix, l'amour, qu'enseignent vos églises ? |
12 |
|
Sont-ce là les leçons à l'univers promises ? |
12 |
235 |
Et veux-tu qu'infidèle au culte des aïeux, |
12 |
|
Je prenne aveuglément vos passions pour dieux ? |
12 |
|
Cyrille, écoute-moi. Demain, dans mille années, |
12 |
|
Dans vingt siècles, — Qu'importe au cours des destinées ! — |
12 |
|
L'homme étouffé par vous enfin se dressera : |
12 |
240 |
Le temps vous fera croître et le temps vous tuera : |
12 |
|
Et, comme toute chose humaine et périssable, |
12 |
|
Votre œuvre ira dormir dans l'ombre irrévocable ! |
12 |
|
Cyrille |
|
Qu'en sais-tu ? D'où te vient cette présomption |
12 |
|
D'oser pousser au ciel ta malédiction ? |
12 |
245 |
Quoi ! L'église que Dieu pour sa gloire a fondée, |
12 |
|
Du sang des saints martyrs encor tout inondée, |
12 |
|
Comme un phare éclatant dans le naufrage humain, |
12 |
|
Si tu ne l'applaudis, va s'écrouler demain ! |
12 |
|
Tu braves à ce point l'éternelle justice ! |
12 |
250 |
Tremble qu'elle n'éclate et ne t'anéantisse… |
12 |
|
Mais je m'oublie ! Et Dieu, qui parle par ma voix, |
12 |
|
Daigne encor t'avertir une dernière fois. |
12 |
|
Femme ! Si nous offrons en spectacle à nos frères |
12 |
|
La barque de l'apôtre en proie aux vents contraires, |
12 |
255 |
Touchant à peine au port, et, comme aux premiers jours, |
12 |
|
Lancée en haute mer pour y lutter toujours ; |
12 |
|
Si la victoire même a produit un mal pire |
12 |
|
Par la contagion des vices de l'empire ; |
12 |
|
Si l'hérésie enfin, mensonge renaissant, |
12 |
260 |
Souille notre triomphe en nous désunissant, |
12 |
|
Et, germe de colère autant que de ruine, |
12 |
|
Livre au caprice humain la parole divine ; |
12 |
|
Si trop d'ardeur nous pousse à trop de liberté, |
12 |
|
Ne t'en réjouis point dans ta malignité : |
12 |
265 |
Nos passions du moins sont d'un ordre sublime ! |
12 |
|
Nous combattons en nous les esprits de l'abîme, |
12 |
|
Et nous voulons forger avec des mains en feu |
12 |
|
La sereine unité de nos âmes en Dieu ! |
12 |
|
Qu'importe tout un siècle écoulé dans l'orage, |
12 |
270 |
Si l'arche du refuge est intacte et surnage, |
12 |
|
Si, durant la tempête, un souffle furieux |
12 |
|
S'envole au port divin et nous y conduit mieux ! |
12 |
|
Comme Pierre, jadis, qui s'effraie et chancelle, |
12 |
|
Sur les flots soulevés le seigneur nous appelle ; |
12 |
275 |
Mais, si dans sa clémence il nous prend en merci, |
12 |
|
Où l'apôtre a marché nous marcherons aussi ; |
12 |
|
Et ce miracle saint, quand la foi le contemple, |
12 |
|
Du triomphe promis est l'image et l'exemple. |
12 |
|
Entends, ouvre les yeux, ma fille, et suis nos pas. |
12 |
280 |
C'est le néant qui s'ouvre à qui n'espère pas ! |
12 |
|
Y dormir à jamais, est-ce là ton envie ? |
12 |
|
Adores-tu les morts ? As-tu peur de la vie ? |
12 |
|
Tes dieux sont en poussière aux pieds du Christ vainqueur ! |
12 |
|
Hypatie |
|
Ne le crois pas, Cyrille ! Ils vivent dans mon cœur, |
12 |
285 |
Non tels que tu les vois, vêtus de formes vaines, |
12 |
|
Subissant dans le ciel les passions humaines, |
12 |
|
Adorés du vulgaire et dignes de mépris ; |
12 |
|
Mais tels que les ont vus de sublimes esprits : |
12 |
|
Dans l'espace étoilé n'ayant point de demeures, |
12 |
290 |
Forces de l'univers, vertus intérieures, |
12 |
|
De la terre et du ciel concours harmonieux |
12 |
|
Qui charme la pensée et l'oreille et les yeux, |
12 |
|
Et qui donne, idéal aux sages accessible, |
12 |
|
À la beauté de l'âme une splendeur visible. |
12 |
295 |
Tels sont mes dieux ! Qu'un siècle ingrat s'écarte d'eux, |
12 |
|
Je ne les puis trahir puisqu'ils sont malheureux. |
12 |
|
Je le sens, je le sais : voici les heures sombres, |
12 |
|
Les jours marqués dans l'ordre impérieux des nombres. |
12 |
|
Aveugle à notre gloire et prodigue d'affronts, |
12 |
300 |
Le temps injurieux découronne nos fronts ; |
12 |
|
Et, dans l'orgueil récent de sa haute fortune, |
12 |
|
L'avenir n'entend plus la voix qui l'importune. |
12 |
|
Ô rois harmonieux, chefs de l'esprit humain, |
12 |
|
Vous qui portiez la lyre et la balance en main, |
12 |
305 |
Il est venu, celui qu'annonçaient vos présages, |
12 |
|
Celui que contenaient les visions des sages, |
12 |
|
L'expiateur promis dont Eschyle a parlé ! |
12 |
|
Au sortir du sépulcre et de sang maculé, |
12 |
|
L'arbre de son supplice à l'épaule, il se lève ; |
12 |
310 |
Il offre à l'univers ou sa croix ou le glaive, |
12 |
|
Il venge le barbare écarté des autels, |
12 |
|
Et jonche vos parvis de membres immortels ! |
12 |
|
Mais je garantirai des atteintes grossières |
12 |
|
Jusqu'au dernier soupir vos pieuses poussières, |
12 |
315 |
Heureuse si, planant sur les jours à venir, |
12 |
|
Votre immortalité sauve mon souvenir. |
12 |
|
Salut, ô rois d'Hellas ! — Adieu, noble Cyrille ! |
12 |
|
Cyrille |
|
Abjure tes erreurs, ô malheureuse fille, |
12 |
|
Le dieux jaloux t'écoute ! Ô triste aveuglement ! |
12 |
320 |
Je m'indigne et gémis en un même moment. |
12 |
|
Mais puisque tu ne veux ni croire ni comprendre |
12 |
|
Et refuses la main que je venais te rendre, |
12 |
|
Que ton cœur s'endurcit dans un esprit mauvais, |
12 |
|
C'en est assez ! J'ai fait plus que je ne devais. |
12 |
325 |
Un dernier mot encor : — N'enfreins pas ma défense ; |
12 |
|
Une ombre de salut te reste : — Le silence. |
12 |
|
Dieu seul te jugera, s'il ne l'a déjà fait ; |
12 |
|
Sa colère est sur toi ; n'en hâte point l'effet. |
12 |
|
Hypatie |
|
Je ne puis oublier, en un silence lâche, |
12 |
330 |
Le soin de mon honneur et ma suprême tâche, |
12 |
|
Celle de confesser librement sous les cieux |
12 |
|
Le beau, le vrai, le bien, qu'ont révélés les dieux. |
12 |
|
Depuis deux jours déjà, comme une écume vile, |
12 |
|
Les moines du désert abondent dans la ville, |
12 |
335 |
Pieds nus, la barbe inculte et les cheveux souillés, |
12 |
|
Tout maigris par le jeûne, et du soleil brûlés. |
12 |
|
On prétend qu'un projet sinistre et fanatique |
12 |
|
Amène parmi nous cette horde extatique. |
12 |
|
C'est bien. Je sais mourir, et suis fière du choix |
12 |
340 |
Dont m'honorent les dieux une dernière fois. |
12 |
|
Cependant je rends grâce à ta sollicitude |
12 |
|
Et n'attends plus de toi qu'un peu de solitude. |
12 |
Cyrille et l'acolyte sortent. |
|
|
SCÈNE IV
Hypatie,
La nourrice.
|
La nourrice |
|
Mon enfant, tu le vois, toi-même en fais l'aveu : |
12 |
|
Tu vas mourir ! |
|
|
Hypatie |
|
Tu vas mourir ! Je vais être immortelle. Adieu ! |
|
|
|
|