LIVRE PREMIER |
III |
LES DEUX MUSES |
À MON AMI ULRIC GUTTINGUER
|
L’AVEUGLE |
|
L’aveugle a deviné que la Muse, ô pasteurs, |
12 |
|
Conserve encore ici deux jeunes serviteurs ; |
12 |
|
Démêlant de vos voix l’harmonieuse trame. |
12 |
|
Déjà dans votre accent j’ai lu toute votre âme. |
12 |
5 |
Vous êtes doux et fiers ; et, puisque vous chantez, |
12 |
|
Enfants, vous honorez les dieux et respectez |
12 |
|
Les vieillards qu’on méprise en ces jours de délire ; |
12 |
|
Car toutes les vertus sont filles de la lyre. |
12 |
|
Vous m’exaucerez donc : je fus poëte aussi ; |
12 |
10 |
Peut-être on sait encor mes chansons loin d’ici. |
12 |
|
Mais, trop vieux aujourd’hui, des saintes mélodies |
12 |
|
L’urne d’or reste close à mes mains engourdies ; |
12 |
|
Et, par mes yeux éteints, mais non taris de pleurs, |
12 |
|
La Muse ne fait plus sa moisson de couleurs. |
12 |
|
15 |
Ce matin, l’air plus tiède, arrivant sous mon chaume, |
12 |
|
Me guida vers ces prés où le zéphyr s’embaume ; |
12 |
|
L’aveugle y vient encore, une dernière fois. |
12 |
|
Respirer le printemps dans l’haleine des bois. |
12 |
|
Chantez pour moi, bergers, ces be’aux lieux qui vous plaisent |
12 |
20 |
Ce n’est pas le printemps si les oiseaux se taisent. |
12 |
|
Pour l’aveugle, chantez ! pour lui qui ne peut voir |
12 |
|
Les cieux de rose ou d’or fleurir matin et soir. |
12 |
|
Redonnez-moi l’aspect de là nature absente ; |
12 |
|
Qu’aux clartés de vos vers mon âme encor la sente. |
12 |
25 |
Ces bois si chers, ces prés de soleil éclatants. |
12 |
|
Faites-les-moi revoir par vos yeux de vingt ans. |
12 |
|
Dites-moi la nature et la saison nouvelle |
12 |
|
Et le charme secret qui vous attire en elle. |
12 |
|
Rendez-moi, tous les deux à ce hêtre adossés, |
12 |
30 |
Ces combats si charmants, hélas ! et délaissés, |
12 |
|
Où les bergers, rivaux d’amour et de génie, |
12 |
|
D’une double chanson mariaient l’harmonie. |
12 |
|
La Muse aime les chants alternés ; les beaux vers |
12 |
|
Sonnent mieux balancés sur deux modes divers. |
12 |
35 |
Ouvrez la lutte, enfants ! pour prix de la victoire. |
12 |
|
Je réserve au vainqueur une lyre d’ivoire, |
12 |
|
Présent d’un dieu pasteur qui vécut parmi nous. |
12 |
|
L’heureux vaincu prendra cette coupe de houx |
12 |
|
Ciselée avec art, de vin vieux imprégnée ; |
12 |
40 |
En un pareil combat, jadis, je l’ai gagnée. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
Salut, printemps, salut ! c’est toi qui fais aimer. |
12 |
|
Salut aux champs, aux bois que tu viens ranimer ; |
12 |
|
Où, sous chaque rameau, la volupté palpite. |
12 |
|
Je cherche les forêts, car l’amour les habite. |
12 |
45 |
L’odeur des prés m’attire et les vives couleurs ; |
12 |
|
Car j’y trouve une enfant plus douce que les fleurs. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
Ô nature, salut ! c’est toi seul, ô ma mère ! |
12 |
|
C’est toi que je visite en ton palais charmant ; |
12 |
|
Je n’y viens pas, épris d’une idole éphémère, |
12 |
50 |
Chercher d’un autre amour l’asile et l’ornement. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
Dans un sentier discret de ce taillis d’yeuse, |
12 |
|
Rose comme une nymphe et comme elle joyeuse, |
12 |
|
Moi, j’aperçus Myrto pour la première fois ; |
12 |
|
J’aime depuis ce temps la campagne et les bois. |
12 |
|
|
ERWYNN |
55 |
Ton vrai charme, ô Nature ! est dans ta solitude ; |
12 |
|
Quand j’erre au sein des bois sans guide et sans chemins, |
12 |
|
Je m’y sens préservé de toute lassitude ; |
12 |
|
J’aime avant tout chez toi l’absence des humains. |
12 |
|
J’y dépose la vie et la charge commune ; |
12 |
60 |
Tout vain désir s’y calme et cède à ton attrait ; |
12 |
|
Devant tes doux tableaux toute image importune, |
12 |
|
Tout fantôme d’amour s’efface et disparaît. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
Aux pieds des frais buissons l’oubli des soins moroses |
12 |
|
Se respire au soleil avec l’odeur des roses ; |
12 |
65 |
Et la gaîté captive, ainsi qu’un Jeune oiseau. |
12 |
|
Chante et nargue en fuyant la cage de roseau. |
12 |
|
Dans ces flots de parfum que l’air des prés balance, |
12 |
|
Mon âme tout entière hors de mon sein s’élance. |
12 |
|
Et ne songeant à rien qu’à jouir des beaux jours, |
12 |
70 |
Comme une abeille aux fleurs, vole toute aux amours. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
Oui, plus libre en ces bois, mon âme y rompt les chaînes |
12 |
|
Dont l’homme et les destins avaient su me lier. |
12 |
|
Oui, l’oubli se respire avec l’ombre des chênes, |
12 |
|
Sur les grèves des lacs… j’y viens pour oublier. |
12 |
75 |
Tandis qu’au bruit des flots et des forêts que j’aime, |
12 |
|
La voix des passions s’adoucit et se perd. |
12 |
|
Mon âme en ces beaux lieux se retrouve elle-même, |
12 |
|
Et grandit dans sa force en touchant au désert. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
Ah ! le désert est doux pour être deux ensemble ; |
12 |
80 |
J’y chéris, ô Myrto, tout ce qui te ressemble ; |
12 |
|
C’est toi qui m’embellis la taille du palmier, |
12 |
|
Et l’œil de la gazelle et le cou du ramier. |
12 |
|
La nature me plaît, la nature est charmante ! |
12 |
|
|
Mais d’un charme emprunté des grâces de l’amante. |
12 |
85 |
Aveugle avant d’aimer, dans mes rudes penchants, |
12 |
|
Je ne me doutais pas de la beauté des champs. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
Quels yeux ont des regards profonds comme ces ondes |
12 |
|
Sur qui le noir sapin s’incline échevelé ? |
12 |
|
Quel front si pur de vierge a, sous ses tresses blondes, |
12 |
90 |
De ces sommets neigeux l’éclat immaculé ? |
12 |
|
Quelle voix a l’accent du flot baisant les rives ? |
12 |
|
Quel amoureux silence est plus délicieux |
12 |
|
Et verse un plus long rêve aux âmes attentives |
12 |
|
Que l’entretien muet des bois silencieux ? |
12 |
|
|
ADMÈTE |
95 |
Au bord du lac, un jour, sous l’aune et sous le frêne, |
12 |
|
Belle et sans voile, ainsi qu’une jeune sirène, |
12 |
|
J’ai vu Myrto tordant l’or de ses longs cheveux : |
12 |
|
Des perles en tombaient et ridaient les flots bleus. |
12 |
|
La blancheur de son corps par les rameaux couverte |
12 |
100 |
Rend l’eau plus sombre autour et la feuille plus verte, |
12 |
|
Et sur ses pieds de rose arrive en surnageant |
12 |
|
Parmi l’or d’un fin sable une écume d’argent. |
12 |
|
De ses yeux, de son sein et de ses tresses blondes |
12 |
|
Un reflet émané flotte au-dessus des ondes ; |
12 |
105 |
Et des ombres du bain sous le roc abrité |
12 |
|
Cette molle lueur remplit l’obscurité. |
12 |
|
Moi, je bénis tout bas l’invitante Naïade, |
12 |
|
Et Pan qui me cacha sous cette ombreuse arcade, |
12 |
|
Et les ardeurs de l’air et la fraîcheur de l’eau. |
12 |
110 |
Les saules sur le bain étendus en berceau, |
12 |
|
Tous les dieux de l’été, ces conseillers propices, |
12 |
|
Des larcins de l’amour joyeux d’être complices, |
12 |
|
Et par qui, sans combats, des voiles trop discrets |
12 |
|
La beauté se désarme à l’abri des forêts. |
12 |
|
|
ERWYNN |
115 |
Un jour, des passions brisant la coupe amère, |
12 |
|
Las des bonheurs humains avec ennui goûtés, |
12 |
|
Des promesses du cœur étouffant la chimère, |
12 |
|
J’ai fui cet air épais qu’on respire aux cités. |
12 |
|
|
J’ai cherché le désert, poussé vers la Nature |
12 |
120 |
Par cet attrait sans nom des parfums, des couleurs, |
12 |
|
Par ce charme qui tient, malgré toute culture, |
12 |
|
L’homme vers le soleil tourné comme les fleurs. |
12 |
|
|
J’avais des vains plaisirs pris et laissé l’amorce |
12 |
|
Ayant usé de tout je croyais tout savoir ; |
12 |
125 |
Docile au sens borné qui s’arrête à l’écorce, |
12 |
|
Ivre de vains désirs, j’avais nié l’espoir. |
12 |
|
|
Tout le néant du monde et de sa folle pompe |
12 |
|
S’étalait dans son vide à mon œil ébloui ; |
12 |
|
Sa sagesse qui ment et sa vertu qui trompe, |
12 |
130 |
L’amour même, l’amour s’était évanoui ! |
12 |
|
|
Eh bien, je n’avais vu qu’un seul aspect des choses, |
12 |
|
Avant de les sonder avec l’œil du rêveur ; |
12 |
|
Je n’allais pas plus loin que le parfum des roses, |
12 |
|
Je n’avais jugé rien des fruits que la saveur. |
12 |
135 |
Mais quand les bois sacrés m’ouvrirent leurs arcades, |
12 |
|
Quand sous les noirs sapins j’eus gravi les hauts lieux, |
12 |
|
Sur les glaciers, au bruit des vents et des cascades, |
12 |
|
L’invisible apparut et dessilla mes yeux. |
12 |
|
|
Dès lors à ce soleil sans nuage et sans tache, |
12 |
140 |
Mon âme voit des champs plus touffus et plus verts ; |
12 |
|
Sous les flots et les fleurs sentant ce qui se cache, |
12 |
|
Pour son hôte inconnu j’aime cet univers. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
En aimant ces beaux lieux, moi, c’est Myrto que j’aime ; |
12 |
|
J’y cueille pas à pas ses traces qu’elle y sème ; |
12 |
145 |
C’est dans les champs surtout qu’absente je la vois ; |
12 |
|
J’entends ses pieds courir sur la mousse des bois ; |
12 |
|
La menthe et le rosier m’apportent son haleine ; |
12 |
|
Ces épis en flots d’or ondulant sur la plaine. |
12 |
|
C’est l’or de ces cheveux ; la neige a sa blancheur ; |
12 |
150 |
L’alouette a sa voix, la colombe est sa sœur ; |
12 |
|
La source est un miroir qui retient son image ; |
12 |
|
Le soupir de la vague en mourant sur la plage, |
12 |
|
Ces feuillages émus qui parlent mollement. |
12 |
|
C’est, parmi nos baisers, son doux gémissement. |
12 |
|
|
ERWYNN |
155 |
Le magique pouvoir qui t’a soumis mon âme |
12 |
|
N’est pas en d’autres yeux ni dans une autre main ; |
12 |
|
Ta beauté ne tient pas aux traces d’une femme, |
12 |
|
Ce que je cherche en toi n’est pas l’aspect humain ; |
12 |
|
Tu ne dois rien à l’homme, et ton charme, ô Nature ! |
12 |
160 |
Vient d’ailleurs que des traits entre vous deux pareils |
12 |
|
Une âme s’est écrite en ta large structure, |
12 |
|
Une âme a pris pour corps tes fleurs et tes soleils. |
12 |
|
|
Non, tu n’as pas à l’homme emprunté cette grâce, |
12 |
|
C’est lui qui te dérobe et doit suivre ta loi ; |
12 |
165 |
Il n’est beau qu’en portant imprimé sur sa face |
12 |
|
Un peu de l’infini qui rayonne de toi. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
L’homme n’est jamais seul dans les lieux solitaires ; |
12 |
|
J’y sais mille témoins des amoureux mystères. |
12 |
|
Chaque arbre et chaque flot a son hôte divin. |
12 |
170 |
J’ai surpris dans les bois la Nymphe et le Sylvain. |
12 |
|
Sous l’écorce j’ai vu le Faune en embuscade |
12 |
|
De ses longs bras tortus enlacer la Dryade. |
12 |
|
Les tritons argentés, les nymphes aux yeux verts, |
12 |
|
Souriant aux pêcheurs, s’ébattent sur les mers. |
12 |
175 |
J’ai vu mes gais chevreaux et mes brebis paisibles |
12 |
|
Souvent bondir au son de pipeaux invisibles ; |
12 |
|
Puis un Satyre, au loin, apparaissait dansant. |
12 |
|
J’ai vu, parfois glisser sur l’herbe, au jour naissant, |
12 |
|
La Napée y semant le safran et la rose. |
12 |
180 |
Pareils à nous, ces dieux nous donnent toute chose ; |
12 |
|
Nous leur devons la flûte avec l’art des chansons, |
12 |
|
Et surtout de l’amour les fécondes leçons. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
L’ineffable habitant qu’enveloppe le monde |
12 |
|
Sous mille aspects divers est le même en tous lieux ; |
12 |
185 |
Il chante avec la feuille et voit à travers l’onde ; |
12 |
|
Partout présent, cet hôte échappe à tous les yeux. |
12 |
|
|
Mais, si profond qu’il soit dans sa vaste demeure, |
12 |
|
Quoique baissés toujours ses voiles sont légers ; |
12 |
|
À nos cœurs par les sens il s’adresse à toute heure, |
12 |
190 |
Il communique à nous par mille messagers. |
12 |
|
|
Les bois, les vents, les flots sont pleins d’esprits sonores ; |
12 |
|
De vivantes odeurs voltigent sur les prés ; |
12 |
|
L’âme luit à travers les yeux des météores. |
12 |
|
Je sens, je vois, j’entends ces envoyés sacrés. |
12 |
|
195 |
Un souffle, des forêts agitant les grands dômes, |
12 |
|
Verse en moi des accords le fécondant essaim. |
12 |
|
Dans l’or de ce rayon des tourbillons d’atomes, |
12 |
|
Avec l’air respirés, viennent vivre en mon sein. |
12 |
|
|
Au penchant du coteau, des mains aériennes |
12 |
200 |
Éffeuillent mon bouquet et mêlent mes cheveux. |
12 |
|
Écrivent leur pensée ou dessinent les miennes |
12 |
|
Sur les horizons d’or où je lis quand je veux. |
12 |
|
|
À ces pouvoirs de l’air sitôt que je me livre, |
12 |
|
Sans rien faire souvent que respirer et voir, |
12 |
205 |
Je sens mes bras plus forts, mon cœur prêt à revivre, |
12 |
|
Comme un arbre arrosé des pleurs secrets du soir, |
12 |
|
|
De quelques noms divers que la langue les nomme ; |
12 |
|
Ces esprits d’une autre âme émanent chaque jour ; |
12 |
|
Venus de l’invisible et se montrant à l’homme, |
12 |
210 |
Tous me parlent ainsi d’un mystère d’amour. |
12 |
|
|
Tous semblent me pousser sur une même route, |
12 |
|
D’où le vulgaire impur s’est lui-même banni, |
12 |
|
Sur ces échelons d’or, renversés par le doute. |
12 |
|
Qui vont du globe à Dieu, du cœur à l’infini. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
215 |
Par des liens plus doux la campagne m’attache, |
12 |
|
J’aime en toi ce qu’on voit et non ce qui se cache, |
12 |
|
Ô Nature ! et ces dons prêts pour chaque désir, |
12 |
|
Que dispense ta main et que je puis saisir. |
12 |
|
J’aime ce que la fleur parfumée et vermeille |
12 |
220 |
Dit aux yeux, et le chant des oiseaux à l’oreille. |
12 |
|
J’aime, pour tous les fruits dont tu les as chargés. |
12 |
|
Ces coteaux généreux et gaîment vendangés ; |
12 |
|
Ce bois, parce qu’il prête une ombre harmonieuse |
12 |
|
Au sommeil, à l’amour, à la danse joyeuse ; |
12 |
225 |
Ces eaux pour rafraîchir ma coupe, et pour y voir |
12 |
|
Rire avec moi Myrto, qui les prend pour miroir. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
La terre a d’autres fruits que les fruits que tu cueilles. |
12 |
|
Plus doux que les raisins dont tu bois la liqueur, |
12 |
|
Un breuvage, émané des rayons et des feuilles, |
12 |
230 |
Sans passer par ma lèvre enivre aussi mon cœur. |
12 |
|
|
L’oiseau n’a pas de chants, dans sa voix printanière, |
12 |
|
Divins comme les bruits du silence écouté. |
12 |
|
Les clartés que je vois en fermant la paupière |
12 |
|
De l’aube orientale effacent la clarté. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
235 |
Surtout j’aime, ô campagne ! en tes vertes retraites, |
12 |
|
L’asile et l’ornement qu’à nos amours tu prêtes ; |
12 |
|
Tu répands à plaisir tes parfums sur le lit |
12 |
|
Où dorment les amours, car l’amour t’embellit. |
12 |
|
Pour qui n’y porte pas l’image d’une amante |
12 |
240 |
Les champs mettraient en vain leur parure charmante ; |
12 |
|
De mille fleurs, en vain, le vallon est semé ; |
12 |
|
Nulle terre n’est belle où l’on a pas aimé. |
12 |
|
Mais l’amour s’est sevré de voluptés sans nombre, |
12 |
|
S’il n’a connu jamais les bois, la mousse et l’ombre ; |
12 |
245 |
Si jamais au printemps, sous ses fraîches splendeurs, |
12 |
|
Un vallon des plaisirs n’abrita les ardeurs. |
12 |
|
Oui, qui n’a pas, à deux, marché par les prairies. |
12 |
|
N’a jamais su du cœur les douces rêveries. |
12 |
|
Oui, malgré les baisers, les pleurs, les noms touchants, |
12 |
250 |
Nul ne sent bien l’amour s’il ne le goûte aux champs. |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
Tu sers l’amour aux champs, et les champs m’en délivrent. |
12 |
|
Si je chéris ces bois et le désert lointain, |
12 |
|
C’est que les voluptés dont les forêts m’enivrent |
12 |
|
M’ouvrent contre l’amour un refuge certain. |
12 |
|
255 |
Sois bénie, ô Nature ! et reste souveraine. |
12 |
|
Toi qui, pour des beautés que rien ne peut flétrir, |
12 |
|
Me souffla cette ardeur profonde, mais sereine, |
12 |
|
La seule dont le cœur n’a jamais à souffrir » |
12 |
|
|
Oui, j’ai subi l’amour, j’ai vécu de ses flammes ; |
12 |
260 |
Oui, je sais qu’au désert il a mille ornements ; |
12 |
|
Qu’il agrandit parfois les ailes de nos âmes ; |
12 |
|
J’ai connu son délire et ses ravissements. |
12 |
|
|
Mais quel tumulte, hélas ! la passion déchaîne ! |
12 |
|
N’es-tu donc rien, Amour, qu’un orage éternel ? |
12 |
265 |
Amour, on te dirait toujours mêlé de haine ; |
12 |
|
Tu t’aigris parmi nous comme un levain mortel ! |
12 |
|
|
Oui, le fiel est au fond de ta coupe épuisée, |
12 |
|
Même quand deux grands cœurs se la versent entre eux ; |
12 |
|
Tu n’es que la douleur un instant déguisée, |
12 |
270 |
Qui reprend tôt ou tard ses droits sur les heureux. |
12 |
|
|
Mais toi, culte paisible, amour de la Nature, |
12 |
|
Tu n’as pas de soupçons, pas de haine à souffler ; |
12 |
|
L’âme en te respirant se console et s’épure ; |
12 |
|
Tes pleurs sur notre front tombent sans le brûler. |
12 |
|
275 |
D’un lien éternel quoique tu nous enchaînes, |
12 |
|
Jamais l’injuste ennui n’en alourdit le poids : |
12 |
|
Amour doux à porter comme l’ombre des chênes |
12 |
|
Dans ces chères prisons que je demande aux bois ! |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
La forêt n’a d’ombrage et de grottes profondes |
12 |
280 |
Que pour donner asile aux amours vagabondes. |
12 |
|
Pour qui tous ces parfums et tous ces nids charmants |
12 |
|
Nature, s’ils ne sont pour les heureux amants ? |
12 |
|
Qu’importeraient les fleurs si d’une bien-aimée |
12 |
|
Nul n’en venait tresser la couronne embaumée ! |
12 |
285 |
Pourquoi la mousse épaisse et la fraîcheur des eaux ? |
12 |
|
Pourquoi les voix de l’onde et le chant des oiseaux, |
12 |
|
Si, de hêtres touffus discrètement couverte, |
12 |
|
La couche au fond des bois devait rester déserte ? |
12 |
|
Si le flot qui murmure autour des verts tapis |
12 |
290 |
N’y berce mollement des couples assoupis ; |
12 |
|
Et si l’oiseau d’amour par son chant plus sonore |
12 |
|
Pour des baisers nouveaux ne les réveille encore, |
12 |
|
Tandis que l’air chargé d’enivrantes odeurs |
12 |
|
De leur lèvre altérée avive les ardeurs ? |
12 |
|
|
ERWYNN |
295 |
Les ombres sur la mousse en réseaux découpées, |
12 |
|
Les monts rayés de bois plus jaunis ou plus verts, |
12 |
|
Les fleurs qu’un art secret parmi l’herbe a groupées, |
12 |
|
Le nuage mobile aux mille tons divers, |
12 |
|
|
Les sinueux détours des flots qui se poursuivent, |
12 |
300 |
Le vol des grands oiseaux, les tourbillons du vent |
12 |
|
Tracent au sein des airs et sur la terre écrivent, |
12 |
|
Pour qui sait bien les lire, un langage vivant. |
12 |
|
|
Ce bruit vague des airs, des oiseaux et de l’onde |
12 |
|
Éveille mes pensées en éveillant tes sens ; |
12 |
305 |
Ces parfums exhalant le désir qui t’inonde |
12 |
|
Versent aussi dans moi des désirs plus puissants. |
12 |
|
|
Ces souffles, ces rayons, ces chœurs de voix lointaines |
12 |
|
M’arrachent à ce monde, importune prison ; |
12 |
|
Ils me font pressentir des amours plus qu’humaines |
12 |
310 |
En m’ouvrant l’invisible et son large horizon. |
12 |
|
|
ADMÈTE |
|
Charme invitant des bois, douce odeur, douce brise, |
12 |
|
Va près d’elle, ô printemps, souffle et me favorise ! |
12 |
|
Amenez-moi Myrto, sentiers qu’elle connaît, |
12 |
|
Champs où comme les fleurs l’amour germe et renaît ; |
12 |
315 |
Par votre charme il faut qu’en mes bras elle vienne, |
12 |
|
Brûlante d’une ardeur vive comme la mienne. |
12 |
|
Ô vents, semez près d’elle, en allant y gémir, |
12 |
|
Ces parfums qu’on ne peut respirer sans frémir ! |
12 |
|
Qu’au plus secret du bois elle coure éperdue, |
12 |
320 |
M’implorant et craignant parfois d’être entendue, |
12 |
|
Et qu’au premier abord sentant ma main brûler, |
12 |
|
Pâle, elle me sourie et ne puisse parler ! |
12 |
|
|
ERWYNN |
|
Désert, Nature, asile où l’être se transforme, |
12 |
|
Dans tes chastes séjours reçois mon cœur lassé ; |
12 |
325 |
Éloigne de mon âme, afin qu’elle s’endorme, |
12 |
|
Et les bruits de la vie et l’écho du passé ! |
12 |
|
|
La plus sainte vertu que possède ton onde, |
12 |
|
Ce que je vais chercher dans ton sein, c’est l’oubli. |
12 |
|
Ce doux sommeil par qui s’éveille un autre monde, |
12 |
330 |
Lorsqu’en ta longue paix on reste enseveli. |
12 |
|
|
Parlez donc, ô désert, ô voix de l’invisible, |
12 |
|
Bois où tout autre amour a pour moi son tombeau, |
12 |
|
Chantez de l’infini le cantique paisible, |
12 |
|
Ô Nature ! et bercez en moi l’homme nouveau. |
12 |
|
|
L'AVEUGLE |
335 |
Sur un mode inconnu ta chanson se déploie, |
12 |
|
Ô pasteur ! et pourtant je t’écoute avec joie. |
12 |
|
Avant d’être fermés au splendide univers, |
12 |
|
Mes yeux ne l’ont pas vu tel que le font tes vers, |
12 |
|
Mais mon âme aperçoit des régions plus belles |
12 |
340 |
Surgir à la clarté de ces hymnes nouvelles. |
12 |
|
Je vois qu’un dieu, manquant au ciel ionien, |
12 |
|
Enrichit d’un accord ton luth aérien. |
12 |
|
À mon cœur de vieillard cette nature est douce ; |
12 |
|
Je connais cet ennui qui vers elle te pousse. |
12 |
345 |
Il semble que ce luth, au son triste et charmant, |
12 |
|
Je l’entendis en moi murmurer vaguement. |
12 |
|
Sois salué, vainqueur ! c’est à toi que j’accorde, |
12 |
|
Puisque toi seul tu peux l’enrichir d’une corde, |
12 |
|
Ma lyre d’Ionie, antique et saint trésor, |
12 |
350 |
Qu’Athènes cisela dans l’ivoire et dans l’or. |
12 |
|
Jeune homme, elle est aussi d’origine céleste ; |
12 |
|
Moi, je meurs ! oh ! prends-la ! le don sacré lui reste |
12 |
|
D’imprimer aux accords d’harmonieux contours ; |
12 |
|
De tes vagues chansons plie à ses lois le cours ; |
12 |
355 |
Et qu’un doigt plus soigneux sur ta toile agrandie |
12 |
|
Brode en vives couleurs la chaste mélodie. |
12 |
|
Toi, prends la coupe, Admète, et le don plus joyeux |
12 |
|
Qui verse une autre ivresse et vient aussi des dieux ; |
12 |
|
Partage-lui tes fleurs ainsi que tes caresses ; |
12 |
360 |
Son bois gardera mieux les roses que tu tresses |
12 |
|
Que le front de Myrto prête, hélas ! dès demain, |
12 |
|
À s’orner d’un bouquet reçu d’une autre main. |
12 |
|
Dans cette coupe, alors, près de quelque autre belle |
12 |
|
Va boire un vin plus vieux à ton amour nouvelle. |
12 |
365 |
J’aime aussi ta chanson ! j’entendais autrefois |
12 |
|
Les flutes des bergers la dire autour des bois ; |
12 |
|
C’est d’un tel souvenir que coule cette larme. |
12 |
|
Mais, d’un dieu je subis sans doute ici le charme, |
12 |
|
Pour un autre est le prix, puisque autres sont les temps. |
12 |
370 |
Je te l’aurais donné si j’avais eu vingt ans ! |
12 |
|
|