LIVRE PREMIER |
IV |
LES ARGONAUTES |
ODE |
STROPHE I |
|
Les pins, ô Pélion, descendent sur ta pente ; |
12 |
|
Un dieu les pousse vers tes flots. |
8 |
|
Le vaisseau dont Argus a taillé la charpente |
12 |
|
Berce enfin tous ses matelots ; |
8 |
5 |
Ils chantent, pleins d’ardeur, sur la poupe embellie |
12 |
|
De trépieds et de rameaux verts, |
8 |
|
Et coupent hardiment le câble qui les lie |
12 |
|
Aux rochers du vieil univers. |
8 |
|
Des femmes sur le bord la troupe est soucieuse. |
12 |
10 |
Vers l’horizon tendant les mains, |
8 |
|
Tout un peuple bénit la nef audacieuse |
12 |
|
Qui porte l’espoir des humains. |
8 |
|
|
ANTISTROPHE I |
|
Voici de l’inconnu la mer et ses épreuves, |
12 |
|
Rochers sous l’onde et ciel brumeux ! |
8 |
15 |
Ô navire, à tes flancs les Tritons et les Fleuves |
12 |
|
Attachent leurs bras écumeux ; |
8 |
|
Sur ta proue, au galop de ses cavales noires, |
12 |
|
Leur dieu brise chars et tridents ; |
8 |
|
Les cyclopes hurlant du haut des promontoires |
12 |
20 |
Te lancent des chênes ardents. |
8 |
|
Car du monde où tu vas ces dieux gardent la route, |
12 |
|
Par toi leur règne doit finir… |
8 |
|
Souffrez en attendant la terreur et le doute, |
12 |
|
Ô nautoniers de l’avenir ! |
8 |
|
|
ÉPODE I |
25 |
Voguez pourtant, songez au but de ce voyage ! |
12 |
|
Le chêne de Dodone, interprète du sort, |
12 |
|
Sous la voile a parlé comme sous le feuillage, |
12 |
|
Et ce mât au vaisseau prophétise le port ; |
12 |
|
Orphée en a donné l’espérance certaine ; |
12 |
30 |
Il écoute la voix de la terre, il l’entend ; |
12 |
|
Poète il vous traduit ce que lui dit le chêne, |
12 |
|
Et des secrets d’en haut vous instruit en chantant. |
12 |
|
|
STROPHE II |
|
« Voyez où le ciel touche aux vagues azurées |
12 |
|
Cet horizon cache un trésor ; |
8 |
35 |
Il faut, malgré la terre et l’onde conjurées, |
12 |
|
Y découvrir la toison d’or. |
8 |
|
Là, le divin bélier, dont la laine abondante |
12 |
|
Devait vêtir tous les humains, |
8 |
|
De son sang pacifique a teint sa robe ardente, |
12 |
40 |
Égorgé par d’avides mains. |
8 |
|
Le tyran de Colchos tient ce riche héritage |
12 |
|
Gardé dans son royaume étroit ; |
8 |
|
Ravissons, pour en faire un fraternel partage, |
12 |
|
Ce trésor, auquel tous ont droit ! » |
8 |
|
|
ANTISTROPHE II |
45 |
« Terrible en est l’abord : le roi défend sa proie. |
12 |
|
Un dragon veillant jour et nuit |
8 |
|
Au pied du hêtre sombre où la toison flamboie, |
12 |
|
Siffle et bat ses flancs à grand bruit. |
8 |
|
Lançant de leurs naseaux des vapeurs enflammées, |
12 |
50 |
Des taureaux, des coursiers sans frein, |
8 |
|
Dans les champs de la guerre écrasent les armées, |
12 |
|
Le sang baigne leurs pieds d’airain ; |
8 |
|
La terre tremble au loin ; plein de leur souffle immonde, |
12 |
|
L’air est mortel aux assaillants… |
8 |
55 |
Nous, sans crainte, marchons, chercheurs d’un nouveau monde ; |
12 |
|
Les destins cèdent aux vaillants ! » |
8 |
|
|
ÉPODE II |
|
« D’un grand peuple, ô guerriers, comblant la longue attente, |
12 |
|
Dans la ville il est doux de rentrer triomphants, |
12 |
|
Et portant sur le dos la dépouille éclatante, |
12 |
60 |
Prix dont l’homme de cœur enrichit ses enfants. |
12 |
|
Vêtus de robes d’or par les vierges filées, |
12 |
|
À d’éternels banquets vous irez vous asseoir : |
12 |
|
Les Muses reviendront à vos fêtes mêlées… |
12 |
|
Trouvez donc ce pays révélé par l’espoir ! » |
12 |
|
|
STROPHE III |
65 |
C’est ainsi qu’ils voguaient à la voix du poète, |
12 |
|
Les sublimes ambitieux, |
8 |
|
Ces hommes qui rêvaient pour dernière conquête, |
12 |
|
D’entrer tout armés dans les cieux. |
8 |
|
La lyre conjurait les périls du voyage, |
12 |
70 |
Et les ennuis et les lenteurs, |
8 |
|
Le calme, plus funeste, et plus craint que l’orage |
12 |
|
Par ces hardis navigateurs. |
8 |
|
En vain la nuit les trompe, et le vent les retarde ; |
12 |
|
Le vaisseau changeant d’horizon, |
8 |
75 |
Aux monstres indomptés qui l’avaient sous leur garde |
12 |
|
Reprend la divine toison. |
8 |
|
|
ANTISTROPHE III |
|
Vous n’êtes pas au bout des épreuves fatales, |
12 |
|
Pilotes, jouets du destin ! |
8 |
|
Vous n’avez pas encor dans vos cités natales |
12 |
80 |
Mis à l’abri votre butin. |
8 |
|
Le retour n’est pas sur ; les mers les plus sereines |
12 |
|
Cachent des écueils aux vainqueurs : |
8 |
|
C’est l’île de Circé, c’est l’antre des Syrènes ; |
12 |
|
Leur chanson va tenter vos cœurs ! |
8 |
85 |
Déjà vous leur cédez… mais la lyre d’Orphée |
12 |
|
Parle dans sa prudente main ; |
8 |
|
Des lâches déités la voix est étouffée, |
12 |
|
Le vaisseau poursuit son chemin. |
8 |
|
|
ÉPODE III |
|
Il touche au port ; en lui la paix et l’abondance. |
12 |
90 |
De l’antique âge d’or le charme est revenu. |
12 |
|
Sur le pont égayé par le chant et la danse, |
12 |
|
Chaque homme participe au trésor inconnu. |
12 |
|
Des ailes tout à coup s’ouvrent avec tes voiles, |
12 |
|
Ô navire ! à la mer adressant tes adieux, |
12 |
95 |
Tu vas, là-haut, briller au milieu des étoiles, |
12 |
|
Et tous tes matelots passent au rang des dieux. |
12 |
|
|
1843.
|