Métrique en Ligne
LAP_14/LAP209
Victor de LAPRADE
VARIA
1844-1879
IV
UTOPIE
A MON AMI ALFRED DE VIGNY.
I
Quand la lumière eut percé l'ombre 8
Des éléments tumultueux, 8
Quand l'homme apparut dans le nombre 8
De tes habitants monstrueux, 8
5 O Terre, ô puissante nature, 8
Dans cette infime créature 8
Qui te contemple avec effroi, 8
Dans ce dernier né de la fange, 8
Sous la brute as-tu senti l'ange, 8
10 O Terre, as-tu connu ton roi ? 8
Perdu dans son terrible empire, 8
Vois-le, seul en sa nudité ; 8
Tout le menace, et tout conspire 8
Contre sa frêle royauté : 8
15 Sous ses pas le sol tremble et fume, 8
Un mont croule, un volcan s'allume, 8
La mer vomit les grandes eaux ; 8
Impur géant des premiers âges, 8
L'hydre, autour des longs marécages, 8
20 Souffle la mort de ses naseaux. 8
Un arbuste, un fruit sans défense, 8
Un insecte au venin subtil. 8
Tout cache à sa débile enfance 8
Quelque mystérieux péril ; 8
25 Que pourra sa main désarmée ? 8
D'ennemis la terre est semée ; 8
Vivra-t-il même une saison ? 8
Pour lutter avec la matière, 8
Pour vaincre la nature entière, 8
30 Quelle est sa force ? la raison. 8
II
Il pense, la nature est dès lors sa vassale ; 12
L'âme agite la masse inerte et colossale. 12
va pensée asservit le granit et l'airain, 12
L'esprit fait circuler la sève dans la plante, 12
35 Il déchaîne la neige ou la lave brillante ; 12
Des éléments discords l'esprit est souverain. 12
Pensée, esprit, raison, c'est la force qui crée ; 12
C'est, après les six jours, la parole sacrée 12
Qui dit : c'est bien ! devant son ouvrage accompli, 12
40 La raison, c'est l'essieu sur qui tourne le globe, 12
C'est le germe des fleurs dont l'été peint sa robe, 12
Le souffle lumineux dont l'espace est rempli. 12
Dans l'univers, à flots elle s'est élancée ; 12
Et, sur la terre, elle a son siège en ta pensée, 12
45 Homme, sa voix te parle à toute heure, en tout lieu ; 12
Toi seul peux librement l'aimer et t'y soumettre. 12
De l'aveugle matière elle te rend le maître ; 12
La nature obéit, car la raison : c'est Dieu. 12
III
Va donc, esprit humain, dans cette arène immense ; 12
50 Dieu même en toi soutient la lutte qui commence. 12
A ton tour, imitant l'œuvre de ton auteur, 12
O fils semblable à lui, tu seras créateur ! 12
Mais lui seul est sans borne en sa toute-puissance ; 12
Tu n'enfanteras rien qu'à force de souffrance, 12
55 Tu devras lentement prendre à Dieu ses secrets. 12
Patience et douleur, c'est la loi du progrès. 12
Ah ! que la terre a bu de sueurs et de larmes, 12
Depuis l'heure où contre elle un homme a pris les armes 12
Où ses chênes, vaincus pour la première fois, 12
60 Ont fait place aux cités qui germaient sous les bois ; 12
Où, du fer tout récent chargeant nos mains craintives 12
La hache a fait trembler les forêts primitives, 12
Et de leur temple obscur crevé l'épais rideau ; 12
Où les leviers ont pu mouvoir le lourd fardeau 12
65 Des blocs cyclopéens redressés en murailles ; 12
Où la bêche a des champs entamé les entrailles ! 12
Déjà les animaux servent l'homme, contraints 12
De prêter à nos bras la vigueur de leurs reins. 12
Bientôt tous tes pouvoirs, soumis l'un après l'autre, 12
70 Nature, contre toi, viendront en aide au nôtre. 12
Chaque jour, au travail l'homme courbe à son gré 12
Un être qu'en naissant il avait adoré. 12
C'étaient ses jeux d'enfants ! les nations adultes, 12
O nature, ont compris tes puissances occultes, 12
75 Et, jusque dans tes flancs déchirés et meurtris, 12
Des fluides secrets le travail est surpris. 12
L'homme sait évoquer et copier la vie ; 12
Il enferme en des corps la force ainsi ravie, 12
Et désormais sans crainte, avec le feu fatal, 12
80 La main de Prométhée anime le métal. 12
IV
De quelle ambition plus haute 8
Peux-tu donc t'enivrer encor. 8
Homme, infatigable Argonaute 8
De l'éternelle toison d'or ? 8
85 Tes pères, sur leurs nefs rapides, 8
Ont déjà dans les Hespérides, 8
Dans les mystiques Atlandides, 8
Cueilli le fruit de l'inconnu ; 8
Ton cœur, que nul effort n'épuise, 8
90 Rêve un autre monde et méprise 8
Tous ceux dont il est revenu. 8
Le volcan rentre en sa caverne ; 8
L'hydre expire en son lit fangeux : 8
Ton bras emprisonne et gouverne 8
95 Le cours des fleuves orageux. 8
Depuis les monstres d'Érymanthe, 8
Le lion, la louve écumante, 8
En vain la nature fermente ; 8
Tu n'as point d'ennemis nouveaux ; 8
100 Et cependant, pour ton Hercule, 8
Un désir infini recule 8
La borne des douze travaux. 8
Les vallons, la plaine assainie, 8
Roulent des flots d'épis pour toi. 8
105 Des caps lointains le vieux génie 8
Te voit passer avec effroi. 8
Les bois, ces voiles de la terre, 8
Les antres n'ont plus de mystère. 8
Ta maison couvre le cratère ; 8
110 Et la colline au flanc divin, 8
Au lieu de cendre et de fumée, 8
Des prés, de la vigne embaumée, 8
Fait couler le lait et le vin. 8
Avec des monts que tu déplaces, 8
115 Sur d'autres sommets, tous les jours, 8
Tes mains, qui ne sont jamais lasses. 8
Dressent les villes et les tours ; 8
Sur leur cime démesurée 8
Tu lèves ta tête assurée ; 8
120 Des astres la plaine azurée 8
S'abaisse au niveau de tes yeux ; 8
Et si, pour te réduire en poudre, 8
Un dieu, là-haut, cherchait sa foudre, 8
Tu sais la dérober aux cieux. 8
125 Tu sais fabriquer un tonnerre ; 8
A ton caprice, il frappe ou dort, 8
Et caché, du fond de ton aire, 8
Au loin tu promènes la mort ; 8
Le salpêtre que tu déchaînes 8
130 Fait, sur les montagnes prochaines, 8
Partir le granit et les chênes, 8
Voler Pélion sur Ossa ; 8
Au ciel, qui garde le silence. 8
C'est un nouveau Titan qui lance 8
135 Les rochers que l'autre entassa. 8
Sous terre, dans les lacs de soufre. 8
Tu plonges ton avide main ; 8
Les grandes mers n'ont pas un gouffre 8
Qui puisse barrer ton chemin ; 8
140 Au bout d'un horizon sans borne, 8
Où la nuit voile, en un ciel morne, 8
L'Ours, la Vierge et le Capricorne, 8
Ton vaisseau sait trouver le port. 8
Et lu vois ces nouvelles grèves 8
145 Vers qui se tournaient tes longs rêves. 8
Comme l'aimant se tourne au nord. 8
Plus haut que l'aigle et le nuage, 8
L'air léger que tu rends captif, 8
Comme une étoile qui voyage, 8
150 Berce dans les cieux ton esquif. 8
Tu perces d'une agile sonde 8
Du globe l'écorce profonde, 8
Et des premiers âges du monde 8
Tu ressuscites les débris ; 8
155 Jusqu'à la centrale fournaise 8
Tous les secrets de sa genèse, 8
Ta sagesse les a surpris. 8
V
Laisse enfin reposer ta pensée inquiète, 12
Homme, que manque-t-il encore à ta conquête ? 12
160 Tu perçois le tribut des éléments soumis. 12
Qu'exiges-tu de plus de ces vieux ennemis ? 12
VI
« Je veux, prompt comme un dieu, sillonnant mon domaine, 12
Qu'un flamboyant coursier sans trêve m'y promène 12
Des sables du Tropique au glacier boréal. 12
165 Je veux, le même jour, suivre à ma fantaisie, 12
Sous le chêne d'Europe ou le palmier d'Asie, 12
Mon rêve où j'entrevois le soleil idéal. 12
« Je me veux affranchir de tous travaux serviles ; 12
Je veux pour ouvriers, dans mes champs, dans mes villes, 12
170 Animer des métaux le peuple souterrain. 12
Avec mes lourds taureaux, mes chevaux, mes molosses. 12
Je veux à m'obéir dresser d'ardents colosses 12
Au cœur de flamme, aux bras d'airain. 8
« Puisque ici-bas mes jours, dont nul ne doit renaître. 12
175 Sont si courts pour aimer, pour agir, pour connaître, 12
Que l'œuvre plus rapide allonge les instants ! 12
Je veux faire tenir dans une heure de vie 12
Un siècle tout entier du bonheur que j'envie, 12
Anéantir l'espace, éterniser le temps ! » 12
VII
180 Tel est notre âge, épris de superbes pensées ; 12
Qui donc ose sourire et les dire insensées ? 12
Dieu seul peut mesurer la carrière à nos pas ; 12
L'Océan a son lit, notre âme ne l'a pas. 12
Prométhée a trouvé dans sa forge profonde 12
185 L'inflexible levier qui doit mouvoir le monde. 12
Et qui, par le secours de quelques gouttes d'eau, 12
Peut d'Atlas fatigué soutenir le fardeau. 12
Quel pouvoir, tout à coup, donne à cette eau paisible 12
Des poumons du volcan le souffle irrésistible ? 12
190 Ce n'est qu'un charbon vil, mais touché par le feu, 12
Et le feu c'est l'agent du soleil et de Dieu. 12
VIII
Le feu, le vrai nom, le symbole 8
De l'amour souverain moteur ! 8
Il s'élance avec la parole 8
195 De la lèvre du Créateur. 8
Verbe qui rayonne et pénètre, 8
Dans l'espace à flots sème l'être. 8
Il est l'éternelle action. 8
Le feu, père de toute force, 8
200 Qui de ce globe ouvre l'écorce, 8
Élément de l'expansion ! 8
La vie en flammes jaillissantes 8
Court sur la terre et dans les cieux. 8
Des sphères d'or retentissantes 8
205 Le feu fait tourner les essieux ; 8
C'est l'amour du Dieu qui nous aime ; 8
Il est sorti de son sein même, 8
Il a fécondé le chaos ; 8
Il tira les cieux et la terre 8
210 Du fond de l'être solitaire 8
Dont l'esprit flottait sur les eaux. 8
Dès qu'à l'homme enfant le révèle 8
Du génie un heureux larcin, 8
Les arts dans la cité nouvelle 8
215 Arrivent en joyeux essaim. 8
C'est le feu qui métamorphose ; 8
Il fait obéir toute chose, 8
Il donne une âme au corps grossier ; 8
Du vase, à son toucher magique. 8
220 L'eau fuit d'un essor énergique 8
Et meut une forêt d'acier. 8
IX
Voyez ! un homme encore, un ouvrier fragile 12
A fait vivre le fer comme autrefois l'argile. 12
Le ciel cède, à la fin, ses secrets au Titan. 12
225 De l'antre créateur la machine animée 12
Sort plus rapide et mieux armée 8
Que Mammouth et Léviathan. 8
Regardez, sans terreur, sous ses noires écailles. 12
Du monstre obéissant palpiter les entrailles ; 12
230 Son cœur est un brasier béant comme l'enfer. 12
Et l'onde, qui l'abreuve en vapeurs dilatée. 12
D'une haleine précipitée 8
Soulève ses poumons de fer. 8
Quel coursier chimérique et dévorant l'espace, 12
235 Quel dragon dans son vol, quel aigle le dépasse ? 12
Soit que des longs railways il suive les réseaux, 12
Ou qu'ébréchant les flancs des larges promontoires, 12
Il fosse, au coup de ses nageoires, 8
Une tempête sur les eaux. 8
240 Quand l'hydre aux mille anneaux dans les plaines rampantes 12
Roule d'énormes chars un convoi qui serpente, 12
Lorsqu'au loin dans le ciel sa crête rouge a lui, 12
A sa masse, à son bruit de lave souterraine, 12
On dirait un volcan qui traîne 8
245 La chaîne des monts après lui. 8
Et le monstre, docile aux caprices de l'homme. 12
Se plie aux vils travaux de la bête de somme ; 12
Naguère il poursuivait le mobile horizon. 12
Il va bientôt, aveugle et le mors dans la gueule. 12
250 Tourner une incessante meule 8
Dans l'atelier, morne prison. 8
Ou bien, près du cratère où la fonte s'allume, 12
De son bras de cyclope il fait sur une enclume 12
Bondir, à temps égal, les noirs et lourds marteaux ; 12
255 Ou, puisant au milieu de la lave qui coule. 12
Il sait dans les contours du moule 8
Pétrir du doigt les durs métaux. 8
Il a tourné la roue et mû l'agile rame ; 12
Sur le métier soyeux où l'écharpe se trame 12
260 Il conduit la navette ; et des fibres du lin, 12
La vierge aux doigts légers, qu'à sa lèvre elle mouille, 12
Sur le fuseau de sa quenouille 8
Forme un fil moins souple et moins fin. 8
Avec Dieu même ainsi l'art humain rivalise ; 12
265 De l'homme et du destin la lutte s'égalise ; 12
Notre science engendre un être et le nourrit ; 12
Dans son creuset magique, au feu qui les amorce, 12
Les charbons se changent en force, 8
La matière devient esprit. 8
X
270 Quel penseur radieux, à l'aube de ses veilles, 12
Vit poindre le premier ces fécondes merveilles ? 12
Quel nom de demi-dieu l'homme reconnaissant 12
Donnera-t-il au siècle à ces clartés naissant, 12
Et, pour un Panthéon où peu doivent descendre. 12
275 Quel peuple avec orgueil peut réclamer sa cendre ? 12
Italie, est-ce toi, prêtresse du vrai beau, 12
Dont le soleil de Grèce alluma le flambeau ; 12
Sibylle aux longs regards qui des déserts de l'onde 12
Par les yeux de Colomb as vu surgir un monde ? 12
280 Allemagne ! ou bien toi, qui, dans les champs du ciel, 12
Cueilles la pure idée aux confins du réel. 12
Et dont le doigt profond creuse avec patience 12
Les puits mystérieux d'où jaillit la science ? 12
Ou loi, dont les métiers, prompts comme tes vaisseaux 12
285 Travaillent jour et nuit défendus par les eaux, 12
Angleterre ? ou bien toi, dont le nom à ma bouche 12
Semble un souffle du ciel embrasant ce qu'il touche, 12
Toi, France, dont mes vers, en disant les grandeurs, 12
D'une lave sans fin verseraient les ardeurs ? 12
XI
290 Mais, dans la pacifique arène 8
Ouverte aux sages curieux, 8
Où l'humanité devient reine 8
De ces pouvoirs mystérieux, 8
Il faut que des mains différentes 8
295 A ces luttes persévérantes 8
Viennent s'appliquer tour à tour ; 8
Il faut, pour enrichir ce globe 8
Des secrets qu'au ciel on dérobe, 8
Plus d'un seul peuple et d'un seul jour. 8
300 Ce hardi avisseur qui dompte 8
L'onde et le feu comme un coursier. 8
Qui donne une âme souple et prompte 8
A ce monstre aux muscles d'acier, 8
Il n'est pas fils de l'Allemagne, 8
305 De la France ou de la Bretagne ; 8
Pour lui le temps n'est pas compté ; 8
Il est plus vieux que notre histoire, 8
De son vaste laboratoire 8
L'horizon est illimité. 8
310 Nul penseur, nul divin artiste 8
De l'âge qui naît aujourd'hui 8
Ne peut, dans sa gloire égoïste. 8
Revendiquer le nom pour lui. 8
Ce sage, à la foi longue et ferme, 8
315 Qui découvrait hier le germe 8
Pour le faire éclore demain, 8
Il habite, en sa longue étude. 8
De l'une à l'autre latitude, 8
Il se nomme l'esprit humain ! 8
XII
320 Fils de l'homme, c'est bien ! la nature est soumise ; 12
Ta liberté grandit des forces qu'elle y puise. 12
Un nouveau serviteur, docile et tout-puissant, 12
Fait passer sous ton joug l'univers frémissant ; 12
Et l'inerte matière, en te livrant sa flamme, 12
325 Augmente à ses dépens le domaine de l'âme. 12
Quand ton coursier s'élance à ton signal, ô roi. 12
L'espace t'appartient et le temps est à toi ; 12
Tu vas, et des rochers ton front perce les bases. 12
Tu remplis les vallons des sommets que tu rases, 12
330 L'éclair traîne ton char, la foudre est dans tes mains ; 12
Homme, que feras-tu de ces dons surhumains ? 12
XIII
Dans le fer des leviers quand l'âme semble entrée. 12
De ton cœur endurci s'est-elle retirée ; 12
Faut-il voiler la lyre et les autels en deuil ? 12
335 Ces ouvriers d'airain, qu'un feu pur a fait naître, 12
Ne vont-ils préparer des loisirs à leur maître 12
Que pour remplir ses jours de luxure et d'orgueil ? 12
Des éléments vaincus as-tu fait tes complices, 12
Pour mettre leur armée aux ordres de tes vices ? 12
340 Sous le joug de la chair, à ton tour, tu descends. 12
Dieu ne t'a-t-il donné la ferme de sa vigne. 12
Que pour t'y voir cueillir, ô serviteur indigne ! 12
La vendange impure des sens ? 8
XIV
La richesse, à flots entassée, 8
345 S'accroît dans tes mains chaque jour ; 8
Mais sera-t-elle dispensée 8
Par l'égoïsme ou par l'amour ? 8
Verrons-nous, les croyant bannies, 8
L'injustice et les tyrannies 8
350 Dans nos foyers rentrer plus tard ; 8
Des fruits de la terre promise 8
Que tant de douleurs ont conquise 8
Le pauvre obtiendra-t-il sa part ? 8
Verrons-nous une ère avilie, 8
355 Un siècle avare et sans essor. 8
Où toute grandeur s'humilie 8
Sous la main qui possède l'or ? 8
La science a trouvé des mondes, 8
Aplani les monts et les ondes, 8
360 Dompté leurs fauves habitants ; 8
Vers un autre Éden elle aspire ; 8
Est-ce pour en livrer l'empire 8
Aux sordides mains des traitants ? 8
Nos travaux rapprochent les villes. 8
365 Unissent les deux océans ; 8
Verrons-nous des haines civiles 8
Les abîmes toujours béants ? 8
Toujours l'un à l'autre contraires, 8
Ferons-nous du mal de nos frères 8
370 Le but de nos ambitions ? 8
Abjurons enfin nos discordes ; 8
Comme une lyre a plusieurs cordes, 8
La terre a plusieurs nations. 8
Tous enfin, la famille entière. 8
375 Riches, pauvres, grands et petits, 8
Avons-nous dompté la matière 8
Pour en garder les appétits ? 8
L'âge d'or vu par nos prophètes. 8
N'est-ce que du pain et des fêtes ? 8
380 Le cœur n'a-t-il donc pas ses maux ? 8
L'homme veut-il dans la nature 8
Ne rien chercher que la pâture 8
Qu'y trouvent de vils animaux ? 8
XV
O poète, ô pasteur des humaines pensées, 12
385 Qui leur montres du doigt les haltes avancées ; 12
Qui, suivant de l'amour le flambeau toujours sûr, 12
Sais, loin du sable aride et du marais impur, 12
A la flûte entraînant les jeunes rêveries, 12
Les attirer aux fleurs des divines prairies ; 12
390 Toi, dont le pas enseigne au troupeau rallié 12
Du céleste bercail le chemin oublié ; 12
Toi, dont la voix s'élève, entre les voix charnelles. 12
Chaste et docile écho des lyres éternelles ; 12
Toi, qui portes, dans l'or de ton cœur filial, 12
395 Un rayon toujours chaud du soleil idéal ; 12
Gardien du feu pur, non, tu n'as pas à craindre 12
Qu'un souffle épais des sens ne vienne à nous l'éteindre ; 12
Tu le sais mieux que nous : un dieu nous tend la main ; 12
Chaque siècle vers lui pousse le genre humain. 12
400 Donc, malgré cette nuit qui l'obscurcit encore. 12
De l'âge industrieux salue aussi l'aurore ; 12
Dis-nous l'Antée impur par Hercule étouffé ; 12
Chante le dieu du jour dont l'arc a triomphé ; 12
Vois Python expirant dans sa fange se tordre, 12
405 Et des siècles meilleurs naître le nouvel ordre. 12
Du haut des monts sacrés, dominant nos combats. 12
Montre-nous cette terre où tu n'entreras pas ; 12
Fais-nous voir, embrassant l'un et l'autre hémisphère 12
Du champ donné par Dieu ce que l'homme a su faire. 12
410 C'était peu de dompter les taureaux écumants, 12
Il a mis sous le joug même les éléments ; 12
Comme un dieu, désormais, il crée à son image, 12
Et des êtres nouveaux viennent lui rendre hommage ; 12
Un peuple industrieux façonné de sa main 12
415 Des plus rudes labeurs l'affranchira demain. 12
La terre, cultivée avec art et prudence, 12
De moissons et de fruits se couvre en abondance ; 12
Dans les vastes cités qui n'ont plus de remparts, 12
La joyeuse concorde en fait de justes parts, 12
420 Comme entre ses enfants la mère de famille ; 12
Car d'un sourire égal la loi pour chacun brille, 12
Et l'amour, plus divin, fait, dans un but commun, 12
Que chacun vit pour tous, comme tous pour chacun. 12
Le temps a renversé les jalouses frontières 12
425 Qui séparaient les cœurs des nations altières. 12
Les ennemis lointains, réunis et charmés, 12
En se voyant de près bientôt se sont aimés, 12
Et foulant tous aux pieds leurs idoles contraires, 12
Les fils du même Dieu se sont connus pour frères. 12
430 Délivré de la glèbe et des plus durs besoins. 12
Aux champs intérieurs l'homme apporte ses soins. 12
Le plus humble a sa part du pain delà science, 12
Un soleil plus serein luit dans sa conscience. 12
Son esprit s'initia à de nobles plaisirs, 12
435 Et bénit l'art divin qui lui fait ces loisirs. 12
XVI
Une voix d'en haut vient conduire 8
L'hymne par cent peuples chanté ; 8
Toute âme a des sons pour la lyre, 8
Tout front a sa part de beauté. 8
440 Écartant ses voiles austères, 8
La nature a moins de mystères, 8
Chaque homme y peut lire à son tour ; 8
Avec le cœur on l'étudie. 8
La science vole, agrandie, 8
445 Sur l'aile sainte de l'amour. 8
L'esprit, souverain plus paisible, 8
Des sens perce mieux la prison ; 8
Devant lui, du monde invisible 8
Il voit s'élargir l'horizon. 8
450 Le jour luit sur chaque problème. 8
L'homme écoute mieux dans lui-même 8
Ce verbe à notre chair uni ; 8
Son regard, que l'amour épure. 8
En Dieu contemplant la nature 8
455 Va plus avant dans l'infini. 8
Plus haut vers le ciel il s'élève, 8
Plus il descend au fond de soi, 8
Dans son étude et dans son rêve 8
Il retrouve la même loi ; 8
460 L'art la grave dans ses symboles, 8
Dans les actes et les paroles 8
Elle vil et règne en tout lieu ; 8
Un souffle envoyé sur la terre, 8
Renouvelant sa face entière, 8
465 Fait tout à l'image de Dieu. 8
Car l'avenir qui s'édifie, 8
L'espoir de nos travaux puissants. 8
Notre but que tout sanctifie, 8
Ce n'est pas l'âge d'or des sens. 8
470 Oui, le seul progrès véritable 8
Est dans la loi plus équitable, 8
Est dans l'idéal mieux compris ; 8
Dans la paix chère à la sagesse. 8
Qui distribue avec largesse 8
475 La lumière à tous les esprits. 8
Les bruits du siècle en vain t'effraient. 8
Poète qui vis par le cœur ; 8
Sur tous ces chemins qui se fraient 8
C'est Dieu qui passera vainqueur. 8
480 Ceux qui travaillent à ces voies 8
Ne rêvent que charnelles joies, 8
Ivresse, orgueil et vils plaisirs ; 8
Pour eux la nature asservie 8
N'est qu'une table mieux servie. 8
485 Un lit pour leurs prochains loisirs. 8
Répandez cet impur présage. 8
Vous que flatte un tel avenir ; 8
Et vous qui dévorez notre âge, 8
Rêvez qu'il ne doit pas finir ! 8
490 Un bras plus puissant vous gouverne ; 8
Passez, ô race subalterne, 8
Malgré vous l'œuvre se fera, 8
Et vous y travaillez vous-même ; 8
Travaillez ! c'est la chair qui sème, 8
495 C'est l'esprit qui récoltera. 8
Préparons sa moisson féconde 8
De justice et de charité ; 8
Mais n'espérons pas en ce monde 8
Bâtir l'éternelle cité. 8
500 La vie est un voyage austère : 8
L'homme embellit en vain la terre, 8
Il n'en fera jamais le ciel ! 8
Pourtant, quand la vague est moins forte. 8
Parons cette nef qui nous porte 8
505 Vers le monde immatériel. 8
Sous les plus riantes étoiles. 8
Le pilote encor soucieux, 8
Qu'il déploie ou serre ses voiles, 8
A l'esprit tendu vers les cieux. 8
510 Il peut, lorsqu'un bon vent s'y joue. 8
D'or et de fleurs orner sa proue, 8
Y dormir comme en un berceau ; 8
Mais il n'aura de paix certaine 8
Qu'au bout de cette mer lointaine, 8
515 En quittant son frêle vaisseau. 8
logo du CRISCO logo de l'université