LE PROCÈS DE THRASÉAS |
SCÈNES DE l'an DE J. C. 66 |
PERSONNAGES
THRASÉAS[1].
ARRIA,
femme de Thraséas.
HELVIDIUS PRISCUS,
gendre de Thraséas.
Le Philosophe DÉMÉTRIUS,
ami de Thraséas.
RUSTICUS ARULÉNUS,
tribun du peuple, ami de Thraséas.
DOMITIUS CÆCILIANUS,
ami de Thraséas.
Le Consul PONTIUS TÉLÉSINUS.
COSSUTIANUS CAPITO,
accusateur de Thraséas.
ÉPRIUS MARCELLUS,
accusateur de Thraséas.
TRIBONIUS,
sénateur.
PACUVIUS,
sénateur.
APPIUS,
jeune patricien.
OTHO,
jeune patricien.
Le Poète MÆVIUS.
AVIOLA,
homme du peuple.
L'Usurier DARDANUS.
UN AUGURE.
UN ARUSPICE.
Patriciens et Dames romaines amis de Thraséas. Sénateurs.
Foule de Citoyens.,
|
PREMIÈRE PARTIE |
Une place publique devant le temple de Vénus Genitrix où le sénat va se réunir.
Plusieurs groupes se forment.
|
SCÈNE PREMIÈRE |
APPIUS, OTHO, LE POÈTE MÆVIUS, AVIOLA, l'usurier DARDANUS, FOULE DE CITOYENS. |
UN CITOYEN |
|
Quel péril imprévu vient fondre sur la ville ? |
12 |
|
On s'était, hier soir, endormi fort tranquille, |
12 |
|
On se lève !… et partout des soldats rassemblés ; |
12 |
|
Aux abords du sénat les postes sont doublés ; |
12 |
5 |
D'affreux gladiateurs rôdent contre les portes ; |
12 |
|
Le palais de Vénus est gros de deux cohortes… |
12 |
|
Que va-t-il se passer dans le temple des lois ? |
12 |
|
Au pied du Capitole attend-on les Gaulois ? |
12 |
|
N'ayez peur ! ces Gaulois, jadis si peu faciles, |
12 |
10 |
Sont, — comme les Romains, — devenus fort dociles. |
12 |
|
LE CITOYEN |
|
Est-ce quelque incendie, ou quelque assassinat ? |
12 |
|
APPIUS |
|
Non ; César, poliment, fait garder le sénat. |
12 |
|
LE CITOYEN |
|
De quel danger ?… |
|
|
APPIUS |
|
De quel danger ?… Seigneur, d'un très grand, l'indulgence. |
|
|
Le sénat est trop bon ! l'affaire était d'urgence : |
12 |
15 |
Il faut presser un peu les lenteurs de Thémis, |
12 |
|
Lorsqu'on veut en finir avec ses ennemis. |
12 |
Entre Otho. |
|
OTHO |
|
Bonjour, cher Appius. Quoi de nouveau dans Rome ? |
12 |
|
APPIUS |
|
Mais, rien ! on va juger et pendre un honnête homme. |
12 |
|
|
APPIUS |
|
Et qui donc ? Thraséas. |
|
|
OTHO |
|
Et qui donc ? Thraséas. Cet illustre ennuyeux, |
|
20 |
L'oracle des boudeurs et du parti des vieux ! |
12 |
|
Tant pis pour lui. |
|
|
SECOND CITOYEN |
|
Tant pis pour lui. Seigneur, il passait pour un sage, |
|
|
Un vrai Romain. |
|
|
OTHO |
|
Un vrai Romain. De plus très heureux en ménage ; |
|
|
Buvant le vin du cru, ne faisant qu'un repas, |
12 |
|
Blâmant tous les plaisirs qu'il ne connaissait pas. |
12 |
25 |
Prêchant le bon vieux temps et l'épargne… et le reste, |
12 |
|
Un de ces conseillers à fuir comme la peste. |
12 |
|
l'USURIER DARDANUS |
|
Vous avez bien raison, seigneur, c'est un fléau |
12 |
|
Pour les gouvernements, que tous ces buveurs d'eau ; |
12 |
|
Leur vertu voit partout matière à controverse ; |
12 |
30 |
Écoutez ces gens-là, vous tuez le commerce ! |
12 |
|
Si Néron eût souffert tous ces cuistres maudits, |
12 |
|
Rome serait encore un immense taudis !… |
12 |
|
OTHO |
|
Et l'heureux Dardanus, troublé dans son affaire, |
12 |
|
Ne fût pas devenu vingt fois millionnaire. |
12 |
Se tournant vers Appius. |
35 |
Il est certain, mon cher, qu'on invente aujourd'hui, |
12 |
|
Mille moyens nouveaux de combattre l'ennui. |
12 |
|
Pour vivre à Rome aussi, je quitterais un trône… |
12 |
|
On n'a jamais soupé comme hier, chez Pétrone |
12 |
|
Quels danseurs ! quels bouffons ! quelles femmes ! quel vin |
12 |
40 |
Et nous recommençons ce soir chez Tigellin. |
12 |
|
DARDANUS |
|
Puis voyez Rome, après cet heureux incendie ! |
12 |
|
Rome est neuve, embellie, assainie, agrandie… |
12 |
|
OTHO |
|
Moi je laisse admirer la bâtisse aux pédants, |
12 |
|
Et je prise, avant tout, ce qui se fait dedans. |
12 |
45 |
J'oublie un peu les arts et la belle nature |
12 |
|
Pour les plaisirs logés dans cette architecture. |
12 |
|
Nous avons, — sans compter notre divin César, — |
12 |
|
Des chanteurs, des acteurs, des conducteurs de char, |
12 |
|
Des sculpteurs, des auteurs, des peintres par centaines. |
12 |
50 |
Comme on n'en vit jamais aux plus beaux jours d'Athènes. |
12 |
|
Les courses, les soupers, les jeux que nous donnons, |
12 |
|
Valent pour mon bonheur cinquante Parthénons. |
12 |
|
DARDANUS |
|
Néron est grand artiste, on le juge à ses fêtes ; |
12 |
|
Son goût n'admet en rien que des choses parfaites. |
12 |
|
AVIOLA |
55 |
C'est mon avis : César a des raffinements |
12 |
|
Qui le font passé maître en divertissements. |
12 |
|
Tout s'usait, tragédies et courses de carrosses, |
12 |
|
Grands combats de vaisseaux ou d'animaux féroces. |
12 |
|
Gladiateurs, captifs mangés par des lions… |
12 |
60 |
On nous en redonnait plus que nous n'en voulions. |
12 |
|
La nouveauté manquait ; c'était vraiment fort triste. |
12 |
|
César nous a trouvé du neuf, le grand artiste ! |
12 |
|
Vous savez bien, seigneurs, cette chasse aux chrétiens, |
12 |
|
Habillés de peau d'ours et courus par les chiens ? |
12 |
65 |
Dans ses jardins, ouverts au bon peuple qui l'aime, |
12 |
|
Néron sonnant du cor la conduisait lui-même. |
12 |
|
Le soir, pris tout vivants et bien enduits de poix, |
12 |
|
Ces gens-là nous servaient de flambeaux dans le bois, |
12 |
|
Au milieu des cris sourds, des hurlements funèbres. |
12 |
70 |
Cette chair crépitante éclairait les ténèbres. |
12 |
|
Voilà du neuf, au moins ! ce jeu n'est pas usé… |
12 |
|
Jamais le peuple, aussi, ne s'est tant amusé. |
12 |
|
APPIUS |
|
Et l'on trouve des gens d'humeur assez mal faite |
12 |
|
Pour fronder, murmurer, et pour hocher la tète, |
12 |
75 |
Et nous parler vertu, liberté, vieilles mœurs ! |
12 |
|
OTHO |
|
Alors qu'en plein janvier on mange des primeurs ; |
12 |
|
Qu'il nous vient par milliers des danseuses d'Asie ! |
12 |
|
LE POÈTE MÆVIUS |
|
Quand le prince est lui-même un maître en poésie ! |
12 |
|
DARDANUS |
|
Quand on peut à loisir spéculer, commercer ! |
12 |
80 |
Quand pour trouver de l'or, on n'a qu'à se baisser ! |
12 |
|
MÆVIUS |
|
Quand les arts, la musique enfantent des miracles ! |
12 |
|
AVIOLA |
|
Quand on a tous les jours, du pain et des spectacles ! |
12 |
|
DARDANUS |
|
Aussi tous ces grondeurs, tous ces gens bons à rien, |
12 |
|
César les expédie et César fait très bien. |
12 |
|
OTHO |
85 |
Ils vont moraliser quelques îles lointaines. |
12 |
|
AVIOLA |
|
Il faut partir, mes vieux, ou bien s'ouvrir les veines'- |
12 |
|
MÆVIUS |
|
Restait ce Thraséas, son tour vient aujourd'hui ; |
12 |
|
Néron va, je l'espère, en finir avec lui. |
12 |
|
SECOND CITOYEN |
|
Seigneur, ce Thraséas est un homme honorable ; |
12 |
90 |
Qu'a-t-il dit ? qu'a-t-il fait ? comment est-il coupable ? |
12 |
|
Il vivait en famille, allait son droit chemin, |
12 |
|
Et gardait pur en lui l'honneur du nom romain. |
12 |
|
MÆVIUS |
|
Fier du nom de Romain ! mais je le crois sans peine. |
12 |
|
Que n'a pas fait Néron pour la grandeur romaine ? |
12 |
95 |
Dites-moi sous quels cieux, en quelles régions, |
12 |
|
Rome n'est pas présente avec ses légions ? |
12 |
|
Nos aigles ont volé du Rhin jusqu'à l'Euphrate. |
12 |
|
Corbulon a vaincu Bardane et Tiridate. |
12 |
|
On soumet les Boïens, les Ansibariens, |
12 |
100 |
Les Chauques, les Frisons et les Usipiens, |
12 |
|
Les Cattes, les Tribants, les Mèdes,les Bructères, |
12 |
|
Les Parthes au combat prompts comme des panthères, |
12 |
|
Des peuples fabuleux !… tout un monde nouveau. |
12 |
|
Les rois de notre main reçoivent leur bandeau ; |
12 |
105 |
Néron va nous donner cette cérémonie ; |
12 |
|
Tiridate est venu tout exprès d'Arménie. |
12 |
|
L'éclat du nouveau règne offusque tous ces vieux. |
12 |
|
Rome en son propre sein nourrit ses envieux. |
12 |
|
César est grand ! César… |
|
|
SECOND CITOYEN |
|
César est grand ! César… Est un prince adorable ! |
|
110 |
Je le dirais en vers, si j'en étais capable ; |
12 |
|
Si j'avais vos talents… je ne suis pas suspect |
12 |
|
De manquer pour Néron d'amour et de respect ; |
12 |
|
J'ai fait mon testament ; il est mon légataire, |
12 |
|
Mon fils ne vient qu'après. — Voyez chez le notaire. |
12 |
115 |
Mais Thraséas aussi respecte l'empereur ; |
12 |
|
Ennemi de César il me ferait horreur. |
12 |
|
Sa vertu doit peser, seigneur, dans la balance ; |
12 |
|
On ne l'accuse encor que d'un peu de silence ; |
12 |
|
Il a tort ; mais enfin… |
|
|
MÆVIUS |
|
Il a tort ; mais enfin… Ce bourgeois pense mal ; |
|
120 |
Il est prudent de fuir ce douteux animal. |
12 |
Aux jeunes patriciens. |
|
Montez-vous avec moi, seigneurs, chez Cidalise ? |
12 |
Ils s'éloignent, les deux citoyens restent seuls. |
|
|
SCÈNE II |
LES DEUX CITOYENS. |
PREMIER CITOYEN |
|
Tu vas nous perdre avec ta sauvage franchise ! |
12 |
|
Thraséas, après tout, n'est pas notre cousin ; |
12 |
|
Laissons-le s'en tirer comme il pourra, voisin. |
12 |
|
SECOND CITOYEN |
125 |
Mais il est innocent, parlons sans subterfuge ! |
12 |
|
PREMIER CITOYEN |
|
Il n'est pas innocent, du moment qu'on le juge. |
12 |
|
SECOND CITOYEN |
|
Si Thraséas en meurt, c'est un assassinat. |
12 |
|
PREMIER CITOYEN |
|
Bon ! tu vas à présent suspecter le sénat ! |
12 |
|
Tu vas prendre parti pour les vertus bizarres |
12 |
130 |
De ces stoïciens, raides comme des barres, |
12 |
|
Qui jamais à Néron, cet envoyé des cieux, |
12 |
|
N'ont dit un petit mot coulant et gracieux ; |
12 |
|
Qui, faisant à leur siècle une éternelle moue, |
12 |
|
Portent le blâme écrit en jaune sur la joue. |
12 |
135 |
Thraséas ne peut-il, — quitte à blâmer au fond. |
12 |
|
Approuver poliment ce que les autres font ? |
12 |
|
Est-ce d'un philosophe et d'un bon patriote |
12 |
|
De siffler le concert pour une fausse note ? |
12 |
|
Qu'exigeait-on de lui ? d'être un peu complaisant… |
12 |
140 |
Mais nous le sommes tous, c'est la mode à présent. |
12 |
|
On dit ce qu'il faut dire, on garde ce qu'on pense ; |
12 |
|
Et nous avons la paix, au moins, pour récompense. |
12 |
|
En quoi ton Thraséas vaudrait-il mieux que nous ! |
12 |
|
Il en coûte donc bien de plier les genoux ; |
12 |
145 |
D'offrir un peu d'encens aux mânes de Poppée ? |
12 |
|
Corbulon l'a bien fait, lui, qui porte une épée. |
12 |
|
Un honnête homme, enfin, doit son assentiment |
12 |
|
A tout ce qui peut plaire à son gouvernement. |
12 |
|
SECOND CITOYEN |
|
Tu parlais d'autre ton, sous le bonhomme Claude. |
12 |
|
PREMIER CITOYEN |
150 |
Faut-il pour t'agréer que toujours on clabaude ? |
12 |
|
Ai-je donc fait un pacte avec les factions ? |
12 |
|
Veux-tu passer ta vie en révolutions ? |
12 |
|
SECOND CITOYEN |
|
Non ! mais comprends-tu bien, — j'attends qu'on me l'explique |
12 |
|
Comment un Thraséas trouble la paix publique ? |
12 |
155 |
Vrai ! l'État me paraît assez omnipotent |
12 |
|
Pour laisser discourir un juste mécontent. |
12 |
|
Moi, je suis satisfait, j'applaudis, je rayonne… |
12 |
|
A penser comme moi je ne force personne. |
12 |
|
Thraséas vit ; César n'en est pas moins un dieu, |
12 |
160 |
Quand même on jaserait et l'on rirait un peu… |
12 |
|
PREMIER CITOYEN |
|
Ah ! tais-toi, par Bacchus !… tu nous perds et je tremble. |
12 |
|
Crions bien vite, Ave Néron, tous deux ensemble. |
12 |
|
Voici des écouteurs… peut-être officieux. |
12 |
|
On pourrait nous prêter des mots séditieux. |
12 |
165 |
César a, tu le sais, des oreilles sans nombre ; |
12 |
|
J'ai trop parlé ! j'ai peur… d'eux… de toi… de mon ombre |
12 |
|
Sauvons-nous. |
|
Ils s'éloignent précipitamment ; entrent un aruspice et un augure. |
|
|
SCÈNE III |
L'AUGURE, L'ARUSPICE. |
L'AUGURE |
|
Sauvons-nous. Ce seigneur Thraséas, me dit-on, |
|
|
N'est guère plus dévot à Jupin qu'à Néron ! |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
Ajoutez qu'indocile à ces patrons de Rome, |
12 |
170 |
Il se croit tout permis… même d'être honnête homme. |
12 |
|
L'AUGURE |
|
Voilà le mal ; il est dans ces honnêtes gens. |
12 |
|
Aux joyeux libertins les dieux sont indulgents ; |
12 |
|
Ceux-là peuvent douter, Jupiter n'en a cure. |
12 |
|
L'Olympe craint fort peu les pourceaux d'Épicure. |
12 |
175 |
Un Thraséas, voilà notre péril à nous. |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
Tiendrait-il par hasard à ces Juifs, à ces fous, |
12 |
|
Ennemis du nom d'homme et fléaux de l'empire |
12 |
|
Qu'on nomme des chrétiens ?… |
|
|
L'AUGURE |
|
Qu'on nomme des chrétiens ?… Non, mais c'est presque pire. |
|
|
Ces chrétiens ont le ciel et la terre contre eux ; |
12 |
180 |
Ils sont trop détestés pour être dangereux ; |
12 |
|
Je n'ai qu'un mot à dire au bon peuple de Rome, |
12 |
|
On va leur courir sus et vite on les assomme. |
12 |
|
Je redoute bien plus ces stoïques sournois |
12 |
|
Affectant le respect des mœurs, l'amour des lois, |
12 |
185 |
Qui font semblant de croire aux vertus domestiques |
12 |
|
Et du culte établi négligent les pratiques ; |
12 |
|
Gens qu'on cite en faveur des temps républicains… |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
Oui, tous ces vertueux, voilà les vrais coquins ! |
12 |
|
On prônait Thraséas, son esprit, ses mœurs pures… |
12 |
190 |
Je ne l'ai jamais vu consulter les augures ! |
12 |
|
Il ne cache point trop, sous ses airs modérés, |
12 |
|
Son mépris pour les dieux nouvellement créés ; |
12 |
|
Nous leur devons pourtant nos plus gros bénéfices ; |
12 |
|
Poppéa, tous les jours, reçoit vingt sacrifices. |
12 |
|
L'AUGURE |
195 |
Tolérez ces frondeurs soi-disant vertueux, |
12 |
|
Nos dieux meurent de faim et nous faisons comme eux ! |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
Le puissant Jupiter est mis à la besace. |
12 |
|
L'AUGURE |
|
Et l'altière Junon tend la main sur la place. |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
L'étincelant Phœbus vend de l'huile et du suif. |
12 |
|
L'AUGURE |
200 |
Vénus se fait loger et meubler par un juif. |
12 |
|
L'ARUSPICE |
|
Mars est à pied… |
|
|
L'AUGURE |
|
Mars est à pied… Vesta voit son fourneau s'éteindre. |
|
|
L'ARUSPICE |
|
Vulcain reste à sa forge ; il est le moins à plaindre. |
12 |
|
L'AUGURE |
|
Claude et Caligula cessent d'être immortels, |
12 |
|
Et, pas plus que Brutus, César n'a des autels. |
12 |
|
L'ARUSPICE, souriant |
205 |
Dis donc ! en ce gâchis, si nous sauvions nos caisses, |
12 |
|
Pleurerais-tu beaucoup ces dieux et ces déesses ? |
12 |
|
L'AUGURE, riant aux éclats |
|
Et toi ? |
|
|
L'ARUSPICE, d'un ton solennel |
|
Et toi ? L'heure a marché, seigneur, de six degrés, |
|
|
Allons présenter l'orge à nos poulets sacrés. |
12 |
Ils s'éloignent, un autre groupe se forme. |
|
|
SCÈNE IV |
LE PHILOSOPHE DÉMÉTRIUS, RUSTICUS ARULÉNUS, tribun du peuple, CITOYENS AMIS DE THRASÉAS. |
UN CITOYEN |
|
Que fera Thraséas ? viendra-t-il se défendre ? |
12 |
|
AUTRE CITOYEN |
210 |
Rome est sourde aujourd'hui, de qui se faire entendre ? |
12 |
|
Puis, chez un Thraséas, si je l'ai bien compris, |
12 |
|
Le silence vaut mieux pour marquer le mépris. |
12 |
|
PREMIER CITOYEN |
|
Hélas ! dans cette Rome et ce sénat qui tremblent. |
12 |
|
Le silence et la peur beaucoup trop se ressemblent ! |
12 |
215 |
Parmi tous ces muets, dans le temple des lois, |
12 |
|
C'est un devoir sacré que d'élever la voix. |
12 |
|
De relever, enfin, l'honneur du laticlave |
12 |
|
Et de montrer un homme à cette foule esclave. |
12 |
|
LE PHILOSOPHE DÉMÉTRIUS |
|
Un sage peut se taire à son dernier moment, |
12 |
220 |
Et l'on parle assez haut quand on meurt fièrement. |
12 |
|
RUSTICUS ARULÉNUS |
|
Quand, des mains de Néron, le trépas vous délivre, |
12 |
|
Plus d'un lâche est bien mort parla terreur de vivre. |
12 |
|
Un vil gladiateur sait tomber avec art ; |
12 |
|
Mais nous, tombons, du moins, sans dire : Ave César ! |
12 |
225 |
Il nous faut une mort de quelque honneur suivie, |
12 |
|
Qui montre aux citoyens à disputer leur vie, |
12 |
|
Qui leur enseigne, enfin, la haine des bourreaux. |
12 |
|
Sait-on ce que pourrait l'exemple d'un héros, |
12 |
|
Parlant de sa hauteur, tranquille, osant tout dire, |
12 |
230 |
Attestant la justice et les dieux de l'empire, |
12 |
|
Forçant Rome et le monde à pleurer son trépas… |
12 |
|
Savez-vous si Néron ne reculerait pas ? |
12 |
|
DÉMÉTRIUS |
|
Avec la liberté quand on a fait divorce, |
12 |
|
Tu crois que l'éloquence est encore une force ? |
12 |
235 |
Regarde ce sénat ! quel jour a-t-il osé, |
12 |
|
Lorsque César accuse, absoudre un accusé ? |
12 |
|
Veux-tu que Thraséas, sans profit pour sa cause. |
12 |
|
Dans ce lâche Forum à leurs affronts s'expose ? |
12 |
|
Face à face insulté par de vils délateurs. |
12 |
240 |
Doit-il servir encor de jouet aux licteurs ? |
12 |
|
Verra-t-on sous un fer, sous une corde infâme. |
12 |
|
Flétrir le corps sacré qu'habitait sa grande âme ? |
12 |
|
Non ! il doit rester libre, honoré jusqu'au bout. |
12 |
|
Thraséas doit finir en silence et debout ; |
12 |
245 |
Il doit montrer, enfin, puisqu'il faut qu'il périsse, |
12 |
|
Dans sa mort un triomphe et non pas un supplice. |
12 |
|
RUSTICUS ARULÉNUS |
|
Plaise aux dieux que sa mort fût encore un combat ! |
12 |
|
En frappant l'ennemi, je voudrais qu'il tombât. |
12 |
|
Il doit en expirant lancer le mot qui tue. |
12 |
250 |
A mourir en silence, hélas ! on s'habitue ! |
12 |
|
Qu'il parle ! un trait lancé par l'auguste vieillard |
12 |
|
Dans le flanc de Néron resterait comme un dard. |
12 |
|
DÉMÉTRIUS, |
|
Il choisira, sachant que Rome le contemple. |
12 |
|
Sois sûr qu'il va donner au monde un grand exemple. |
12 |
|
|
|
DEUXIÈME PARTIE |
Le temple de Vénus Genitrix. La séance du sénat. |
SCÈNE PREMIÈRE |
LE CONSUL PONTIUS TÉLÉSINIUS, COSSUTIANUS CAPITO, ÉPRIUS MARCELLUS, tous les sénateurs. |
LE CONSUL |
255 |
Prions d'abord les dieux, source de la Justice ! |
12 |
|
Nous avons à remplir un douloureux office : |
12 |
|
Nous jugeons Thraséas, un frondeur obstiné… |
12 |
|
Je n'en dirai qu'un mot : César l'a condamné ; |
12 |
|
Vous n'en restez pas moins très libres de l'absoudre. |
12 |
260 |
César aime, d'ailleurs, à retenir sa foudre ; |
12 |
|
Ménageons à ce dieu l'honneur d'être clément. |
12 |
|
Vous savez son grand cœur pur de ressentiment ; |
12 |
|
Le seul soin de l'État en ceci l'embarrasse ; |
12 |
|
Si nous faisons justice, il aime h faire grâce. |
12 |
265 |
Donc jugeons vite et bien… et sans nous émouvoir. |
12 |
|
— On trouvait le sénat fort tiède à son devoir, |
12 |
|
Occupé de ses fleurs, de ses chiens, très frivole ; |
12 |
|
Songez-y ! Capito, vous avez la parole. |
12 |
|
COSSUTIANUS CAPITO |
|
Seigneurs ! si, dans l'histoire, on vit un heureux temps |
12 |
270 |
où la cité fut libre et les Romains contents, |
12 |
|
Où chaque citoyen ait pu, sans imprudence. |
12 |
|
Penser comme il lui plaît et parler comme il pense. |
12 |
|
C'est depuis, — j'en appelle à cent témoins divers,- |
12 |
|
C'est depuis que Néron commande à l'univers. |
12 |
|
VOIX NOMBREUSES |
|
Bene ! Bene ! |
|
|
COSSUTIANUS CAPITO |
275 |
Bene ! Bene ! J'en suis, moi-même, un grand exemple : |
|
|
Un projet très hardi me conduit dans ce temple ; |
12 |
|
Sans phrase, et sans frayeur, et sans précaution. |
12 |
|
J'accuse Thraséas d'aimer trop peu Néron, |
12 |
|
Et je viens hautement vous demander sa tête. |
12 |
280 |
Ses crimes sont connus quoiqu'on le dise honnête. |
12 |
|
On sait — je ne le puis répéter sans horreur — |
12 |
|
Qu'il n'applaudissait point la voix de l'empereur ! |
12 |
|
Il n'a jamais pour elle offert de sacrifices ; |
12 |
|
Il est quindécemvir et manque les offices ; |
12 |
285 |
A peine assiste-t-il une fois par hasard |
12 |
|
Aux prières qu'on fait pour le divin César. |
12 |
|
Quand on prête serment, au début de l'année, |
12 |
|
Un rhume ou la migraine occupent sa journée. |
12 |
|
Il n'a pas au sénat paru depuis trois ans ; |
12 |
290 |
— Depuis qu'on connaît mieux ses projets malfaisants ! |
12 |
|
Il était plus zélé, quand les jours étaient pires ; |
12 |
|
Il a fait acquitter un auteur de satires, |
12 |
|
L'infâme Antistius ! — On ne l'a qu'exilé ; |
12 |
|
Il eût été pendu si l'autre n'eût parlé. — |
12 |
295 |
Puis, quand on fait justice, un jour où tout l'accable, |
12 |
|
Lorsqu'il faut renoncer à sauver un coupable, |
12 |
|
Le seigneur Thraséas, pour garder la maison, |
12 |
|
Sait toujours vous donner une bonne raison… |
12 |
|
Mais son mauvais esprit est assez manifeste. |
12 |
300 |
Et j'hésite, seigneurs, à raconter le reste… |
12 |
|
VOIX NOMBREUSES |
|
Parlez ! parlez ! |
|
|
COSSUTIANUS CAPITO |
|
Parlez ! parlez ! J'aborde un douloureux endroit ! |
|
|
Vous connaissez Néron, ce cœur pieux et droit, |
12 |
|
Vous savez s'il aimait, s'il adorait sa mère ; |
12 |
|
Vous savez à quel point sa douleur fut amère |
12 |
305 |
Quand des difficultés s'élevèrent entre eux. |
12 |
|
Le prince et le sénat furent très généreux ; |
12 |
|
Mais l'on dut, néanmoins, pour punir tant d'injures |
12 |
|
Et sauver l'empereur, prendre quelques mesures. |
12 |
|
Lorsqu'on délibérait sur cet événement, |
12 |
310 |
Thraséas du sénat sortit ouvertement, |
12 |
|
Comme pour témoigner qu'il donnait confiance |
12 |
|
Aux bruits que fit alors courir la malveillance. |
12 |
|
Peut-être il propagea ce mensonge odieux ?… |
12 |
|
Est-ce tout ? Non, seigneurs, il brave aussi les dieux. |
12 |
315 |
Nous avons tous frémi de sa lâche équipée |
12 |
|
Quand on promut au ciel la divine Poppée. |
12 |
|
Le seigneur Thraséas est de nos esprits forts ; |
12 |
|
Il traite les Césars comme les autres morts ; |
12 |
|
Il refuse l'encens aux défuntes princesses… |
12 |
320 |
Il a mis ce jour-là le comble à ses bassesses ! |
12 |
|
Rome entière assistait au cortège sacré : |
12 |
|
Le traître, en son logis, s'était claquemuré ! |
12 |
|
Et l'on ne cite pas qu'aux pieds de cette vierge |
12 |
|
Il ait brûlé depuis le moindre petit cierge. |
12 |
325 |
Quoi de plus ? trahison, parjure, impiété, |
12 |
|
Appel à la révolte et lèse-majesté. |
12 |
|
Tous crimes définis, classés avec méthode |
12 |
|
Dans la loi Regia, plus dans le nouveau code. |
12 |
|
Je n'ajouterai rien, le délit est patent. |
12 |
330 |
On ne doit pas souffrir, chez nous, un mécontent ! |
12 |
|
Qu'il aille chez Pluton ! moi j'ai le sens pratique ; |
12 |
|
J'aime les grands moyens, je hais la rhétorique ; |
12 |
|
Je la laisse aux bavards qui pleurent Cicéron. |
12 |
|
On va plus droit au fait sous le divin Néron. |
12 |
335 |
Voulez-vous qu'on vous pille et qu'on vous assassine ? |
12 |
|
|
COSSUTIANUS CAPITO |
|
Non ! non ! Eh bien ! coupez le mal à sa racine. |
|
|
|
ÉPRIUS MARCELLUS |
|
Bene ! Bene ! Bene Je demande à parler. |
|
|
Ce discours est bien tiède, à ne vous rien céler ! |
12 |
|
Le seigneur Capito sans doute aime son prince, |
12 |
340 |
Mais fait à la justice une part un peu mince. |
12 |
|
Condamner Thraséas, très bien ! c'est leur Brutus. |
12 |
|
Mais cet Helvidius et cet Agrippinus, |
12 |
|
Soranus, Montanus, auteurs de vers infâmes, |
12 |
|
Paconius, leurs fils, leurs filles et leurs femmes… |
12 |
345 |
Tous ces gens-là, faut-il qu'on les laisse échapper ? |
12 |
|
Le glaive de la loi ne doit-il plus frapper ? |
12 |
|
Si tous ne sont pendus, au moins qu'on les embarque. |
12 |
|
Ah ! seigneurs, nous avons un trop digne monarque, |
12 |
|
Trop clément, désarmé contre ses ennemis ! |
12 |
350 |
Vengez-le, sénateurs, ce soin vous est commis ! |
12 |
|
Quand je songea cet homme, et qu'on l'appelle honnête |
12 |
|
J'en écume ! et les yeux m'en sortent de la tête ! |
12 |
|
Suspect d'avoir pensé que le divin César |
12 |
|
Pince mal une lyre et conduit mal un char. |
12 |
355 |
Que madame Agrippine enfin pouvait s'attendre |
12 |
|
A trouver plus d'égards chez un fils aussi tendre ! ! |
12 |
|
Ah ! seigneur Thraséas, vous êtes mécontent |
12 |
|
De ce qu'a fait Néron ! tâchez d'en faire autant ! |
12 |
|
Ayez sa voix céleste à qui rien ne résiste, |
12 |
360 |
Soyez poète, acteur, grand cocher, grand artiste ; |
12 |
|
Restaurez les cités détruites par le feu. |
12 |
|
Triomphez de partout… enfin, soyez un Dieu ! |
12 |
|
On est moins exigeant pour messieurs les stoïques : |
12 |
|
Bornez-vous à remplir quelques devoirs civiques ; |
12 |
365 |
Rentrez dans le sénat ; donnez de bons avis ; |
12 |
|
j'ai toujours vu les miens écoutés et suivis. |
12 |
|
Blâmez, on répondra ; nous avons nos génies. |
12 |
|
Mais ce lâche silence est plein de calomnies ! |
12 |
|
Le sourd dénigrement, dont vous faites métier, |
12 |
370 |
Frappe et mine en dessous notre édifice entier. |
12 |
|
Qu'est-ce qui vous déplaît dans une ère aussi belle ? |
12 |
|
C'est donc notre bonheur, la paix universelle, |
12 |
|
Des victoires sans nombre et pas un seul revers, |
12 |
|
Et Néron de sa gloire étonnant l'univers ? |
12 |
375 |
Mais il faut en finir, seigneurs, avec ce traître |
12 |
|
Qu'affligent les grandeurs de Rome et son bien-être. |
12 |
|
Qu'on n'a jamais vu rire… et qui traîne après lui |
12 |
|
Une contagion de murmure et d'ennui ; |
12 |
|
Qui s'abstient des soupers, du sénat… qui s'en gausse. |
12 |
380 |
Et qui trouve à César — justes dieux ! — la voix fausse. |
12 |
|
Lorsqu'on a cette horreur de son siècle, on en sort ! |
12 |
|
Les moyens sont connus !… je vote pour la mort. |
12 |
|
COSSUTIANUS CAPITO |
|
J'ai conclu le premier, j'ai des droits sur l'affaire ; |
12 |
|
J'ai voté pour la mort d'une façon très claire ; |
12 |
385 |
J'adjure le sénat de bien noter ce point. |
12 |
|
Maintenant, que Néron ne nous entrave point ! |
12 |
|
Après de tels arrêts sa douleur est immense, |
12 |
|
Et je crains de sa part un excès de clémence. |
12 |
|
Allons, — c'est notre droit, — le prier à genoux, |
12 |
390 |
D'avoir pitié de Rome, et du peuple et de nous. |
12 |
|
O trop généreux prince, entends notre supplique ! |
12 |
|
Livre-nous Thraséas, sauve la république. |
12 |
|
Il s'est fait un parti qui se moque du tien : |
12 |
|
On prend déjà ses mœurs et son grave maintien, |
12 |
395 |
Comme pour te blâmer de savoir te distraire. |
12 |
|
Les gens qui font des mots, n'ayant plus rien à faire, |
12 |
|
Disent, de par la ville, en hochant le menton : |
12 |
|
« Thraséas, Thraséas, c'est un autre Caton ! » |
12 |
|
Dans la province on lit la Gazette de Rome, |
12 |
400 |
Pour savoir ce qu'a fait ou n'a pas fait cet homme ; |
12 |
|
On en parle au théâtre, au tribunal, au camp… |
12 |
|
Dites-nous qu'il est dieu, ce sera moins choquant ! |
12 |
|
S'il faut tant admirer sa raison, sa conduite, |
12 |
|
Sa politique, enfin, adoptez-la de suite. |
12 |
405 |
Renversez tout !… sinon, pour aller au plus bref, |
12 |
|
Ôtez aux novateurs leur modèle et leur chef. |
12 |
|
Sa secte, entendez-vous, est un nid de vipères ; |
12 |
|
Elle a fait Tubéron, détesté de nos pères, |
12 |
|
Favonius, un tas de rêveurs, de rhéteurs |
12 |
410 |
Moroses, blâmant tout et nés conspirateurs ; |
12 |
|
Affectant la vertu, la pudeur… c'est le pire ! |
12 |
|
Prônant la liberté pour attaquer l'empire. |
12 |
|
Hélas ! à vos dépens, vous savez, ô Romains, |
12 |
|
Ce que la liberté deviendrait dans leurs mains. |
12 |
415 |
Par toi seul, ô Néron, Rome peut rester libre ; |
12 |
|
C'est toi seul qui maintiens la terre en équilibre ; |
12 |
|
Veille sur tous ces vieux qui proposent du neuf, |
12 |
|
Sur ces petits Brutus qui vont sortir de l'œuf ; |
12 |
|
Ne laisse pas grandir les gens et les principes |
12 |
420 |
Condamnés par les dieux à Pharsale, à Philippes. |
12 |
|
Le parti des bavards se remet à phraser, |
12 |
|
Le sénat te les livre, il faut les écraser. |
12 |
|
J'ai dit. |
|
|
UN SÉNATEUR, à son voisin |
|
J'ai dit. C'est très profond, cet homme a de l'étoffe. |
|
|
UN AUTRE |
|
Monsieur l'accusateur est un grand philosophe. |
12 |
|
LE CONSUL |
425 |
Vous avez entendu cet exposé du fait |
12 |
|
Clair, sobre, impartial, un modèle parfait… |
12 |
|
Pour le peuple et Néron, Juge et tribun suprême. |
12 |
|
On a très bien conclu… Seigneurs, votez de même. |
12 |
Le sénat se forme en groupe et délibère. |
|
|
SCÈNE II |
RIBONIUS, PACUVIUS |
PACUVIUS |
|
Hélas ! Tribonius, c'est fort embarrassant ! |
12 |
430 |
Thraséas est un sage, il est plus qu'innocent. |
12 |
|
TRIBONIUS |
|
Un sage, un innocent !… il s'agit de s'entendre : |
12 |
|
On peut être bon fils, bon époux, ami tendre, |
12 |
|
Juste et rendant aux dieux tout ce qui leur est dû, |
12 |
|
Honnête… et mériter, pourtant, d'être pendu. |
12 |
435 |
Quand le pouvoir accuse et nettement s'explique, |
12 |
|
Il n'est pas d'innocent, mon cher, en politique. |
12 |
|
César connaît les gens qui pourraient le gêner ; |
12 |
|
Et le gouvernement, enfin, doit gouverner. |
12 |
|
PACUVIUS |
|
Mais la mort !… c'est beaucoup ; plus d'espoir qu'on s'amende ; |
12 |
440 |
Passe encor pour l'exil, pour une grosse amende. |
12 |
|
TRIBONIUS |
|
L'amende, c'est de droit ; l'État reprend son bien. |
12 |
|
Mais la prison, l'exil, cela ne finit rien. |
12 |
|
L'exil, c'est simplement faire un propagandiste ; |
12 |
|
La prison tient le corps, et l'âme vous résiste. |
12 |
445 |
Or, notre souverain, — si je l'ai bien compris, — |
12 |
|
Tient surtout à gagner les cœurs et les esprits. |
12 |
|
On connaît Thraséas, c'est une âme implacable. |
12 |
|
PACUVIUS |
|
Je l'avais pour voisin, il était si bon diable ! |
12 |
|
Je faisais tous les soirs ma partie avec lui. |
12 |
450 |
Vraiment, je ne saurais lui causer cet ennui ! |
12 |
|
TRIBONIUS |
|
Cet ennui-là, seigneur, n'est pas tel qu'on le pense ; |
12 |
|
Ce juste partira sûr de sa récompense. |
12 |
|
Pour ces graves penseurs, la mort ! ce n'est qu'un jeu, |
12 |
|
Thraséas, j'en suis sûr, la redoute fort peu. |
12 |
455 |
Vous êtes, comme nous, croyant, je le suppose ! |
12 |
|
PACUVIUS |
|
Pouvez-vous demander, seigneur, pareille chose ! |
12 |
|
TRIBONIUS |
|
Eh bien, nous qui croyons aux juges des enfers. |
12 |
|
Nous enverrions languir un ami dans les fers, |
12 |
|
Quand il peut, d'un seul coup, par une route aisée, |
12 |
460 |
Aller avec Brutus souper dans l'Élysée ! |
12 |
|
Votre ami Thraséas, vous l'aimez donc bien mal ? |
12 |
|
Voyez en lui son âme et non son animal. |
12 |
|
PACUVIUS |
|
Vous raisonnez très Juste… Et pourtant je balance. |
12 |
|
Ce pauvre Thraséas !… |
|
|
TRIBONIUS |
|
Ce pauvre Thraséas !… Seigneur, faisons silence. |
|
465 |
Capito nous regarde, il nous voit marmotter ; |
12 |
|
Il nous montre au consul… |
|
|
PACUVIUS |
|
Il nous montre au consul… O puissant Jupiter ! |
|
Il s'éloigne en tremblant. Un autre groupe se forme autour de Tribonius. |
|
|
SCÈNE III |
TRIBONIUS, SÉNATEURS |
UN JEUNE SÉNATEUR |
|
Après tout je suis juge, et très fier de ce titre ; |
12 |
|
J'ai le droit de juger avec mon libre arbitre. |
12 |
|
Le sénat doit émettre un vote indépendant. |
12 |
|
AUTRE SÉNATEUR |
470 |
Quand on est magistrat c'est pour être prudent. |
12 |
|
J'évite aux deux pouvoirs des conflits regrettables. |
12 |
|
Les gens compromettants sont toujours des coupables |
12 |
|
Que le sieur Thraséas en sorte vif ou mort, |
12 |
|
Le sénat et César doivent rester d'accord. |
12 |
|
TRIBONIUS |
475 |
Très bien dit. Cet accord est le salut de Rome. |
12 |
Au jeune sénateur. |
|
A ces principes-là vous reviendrez, jeune homme ; |
12 |
|
Vous avez de l'esprit, une très belle main, |
12 |
|
L'œil vif, de forts poumons, vous ferez du chemin. |
12 |
|
Hier on parlait de vous très à ma fantaisie |
12 |
480 |
Pour un proconsulat, quelque part en Asie. |
12 |
|
LE JEUNE SÉNATEUR, s'inclinant |
|
Seigneur, de vos avis j'ai toujours fait grand cas. |
12 |
|
AUTRE SÉNATEUR |
|
Tribonius, voici des points très délicats : |
12 |
|
Le greffier dans Pœtus a tronqué l'orthographe |
12 |
|
Et le juge instructeur n'a pas mis son paraphe. |
12 |
|
TRIBONIUS |
485 |
Que dirait l'avenir ? c'est grave, assurément. |
12 |
|
Thraséas finirait très illégalement ; |
12 |
|
Ce cas s'est présenté sous le divin Tibère. |
12 |
|
Il faut que le sénat, sur l'heure, en délibère. |
12 |
|
Résistons ! la formule est de principe étroit. |
12 |
490 |
Je vais dire au consul de maintenir le droit. |
12 |
Il s'éloigne. |
|
UN VIEUX SÉNATEUR |
|
Bah ! si l'arrêt motive une bonne épitaphe, |
12 |
|
On nous pardonnera les fautes d'orthographe. |
12 |
|
Je hais les avocats, je le dis tout du long ; |
12 |
|
J'ai servi sous Burrhus, je sers sous Corbulon ; |
12 |
495 |
Je condamne et je pends tous ceux qu'on me désigne. |
12 |
|
Moi, je suis un soldat !… je n'ai que ma consigne. |
12 |
Le groupe se disperse, deux sénateurs restent seuls. |
|
|
SCÈNE IV |
DEUX SÉNATEURS. |
PREMIER SÉNATEUR |
|
J'exècre ces soudards et leurs brutalités ! |
12 |
|
Quel indigne langage ! |
|
|
SECOND SÉNATEUR |
|
Quel indigne langage ! Alors… vous acquittez ? |
|
|
PREMIER SÉNATEUR |
|
Seigneur, quelques détails, ici, sont nécessaires : |
12 |
500 |
Je fais pour Thraséas les vœux les plus sincères ; |
12 |
|
J'estime ses vertus, — parlons un peu plus bas, — |
12 |
|
J'ai prouvé mon courage en bien d'autres débats. |
12 |
|
Je suis indépendant, certes, et je m'explique ; |
12 |
|
J'ai vos opinions, j'aime la république. |
12 |
505 |
J'adore la justice, au moins, et je mourrais |
12 |
|
Avant de consentir à d'iniques arrêts. |
12 |
|
Pour sauver Thraséas, je donnerais ma tête |
12 |
|
Si je m'appartenais. Seigneur, je suis honnête, |
12 |
|
Fidèle au bon parti qu'avec vous je défends… |
12 |
510 |
Je ne m'appartiens plus, hélas !… j'ai des enfants ! |
12 |
|
J'ai deux fils proconsuls, l'autre édile curule, |
12 |
|
Mon neveu, le préteur, en ce moment postule ; |
12 |
|
— A toute ambition pour moi j'ai dit adieu. — |
12 |
|
Dois-je immoler mes fils, mes gendres, mon neveu ? |
12 |
515 |
Mais si jamais le sort restaurait nos idées, |
12 |
|
Si le droit surnageait de nos mœurs débordées. |
12 |
|
Je prouverais combien, ferme dans mon devoir, |
12 |
|
J'ai détesté Néron et cet affreux pouvoir. |
12 |
|
SECOND SÉNATEUR |
|
Vous détestez Néron, seigneur !… et moi, je l'aime » ! |
12 |
520 |
Dépareilles horreurs ! et dites à moi-même ! |
12 |
|
Je dois en informer le consul et César. |
12 |
|
Retirez-vous de moi. |
|
|
PREMIER SÉNATEUR |
|
Retirez-vous de moi. Dieux ! c'était un mouchard ! |
|
|
|
SCÈNE V |
AUTRE GROUPE, DEUX JEUNES SÉNATEURS, UN AUTRE SURVIENT. |
UN JEUNE SÉNATEUR |
|
Eh bien, ton Thraséas, son affaire est mauvaise ! |
12 |
|
On nous en débarrasse, et moi, j'en suis fort aise : |
12 |
525 |
Il nous assommait tous de son austérité ; |
12 |
|
On ne pouvait plus rire et boire, en vérité ! |
12 |
|
De moroses pédants il traînait une queue ; |
12 |
|
Je le sentais venir, en bâillant, d'une lieue. |
12 |
|
L'AUTRE |
|
Tu le Juges trop mal ; il avait de l'esprit ; |
12 |
530 |
Tel de ses longs discours est vraiment bien écrit ; |
12 |
|
Il m'a plus d'une fois captivé, je l'avoue. |
12 |
|
Je l'avais fort connu dans sa ville, à Padoue, |
12 |
|
Dans la saison des jeux fondés par Anténor. |
12 |
|
Il y chanta lui-même ; il était bon ténor. |
12 |
535 |
Disait fort bien les vers. Après quoi nous soupâmes ; |
12 |
|
Thraséas fut très gai, très galant pour les dames ; |
12 |
|
Fit même un calembour qui n'était pas trop bon. |
12 |
|
Je le regretterais, — je l'ai dit à Néron. — |
12 |
|
J'aimais à l'écouter, quand ma bourse était vide. |
12 |
540 |
Il est grand, généreux, sûr, discret, intrépide ; |
12 |
|
Il me distrait un peu de nos faiseurs grossiers. |
12 |
|
Je voterais pour lui… n'étaient mes créanciers ; |
12 |
|
Leur bon plaisir, hélas ! règle, ici, ma conduite. |
12 |
|
Il faut vivre, d'abord, on philosophe ensuite. |
12 |
|
AUTRE SÉNATEUR |
545 |
Disons-le d'un État comme d'un citoyen : |
12 |
|
Celui qui m'enrichit, voilà l'homme de bien ! |
12 |
|
Un penseur, c'est un luxe et souvent une entrave ; |
12 |
|
Je n'échangerais pas avec un bon esclave |
12 |
|
Sachant quelque métier, robuste et diligent. |
12 |
550 |
Thraséas m'a coûté déjà bien de l'argent. |
12 |
|
Depuis que son procès nous trouble et nous tiraille, |
12 |
|
Tout chôme et nul ne vend, n'achète, ne travaille ! |
12 |
|
Mon bouvier même en glose à ma maison des champs ; |
12 |
|
Mes vins, mes blés, ma laine attendent les marchands. |
12 |
555 |
Qu'on vote pour l'exil, l'amende ou le supplice ; |
12 |
|
Nous sommes ruinés !… il faut qu'on en finisse. |
12 |
|
|
SCÈNE VI |
GRAND NOMBRE DE SÉNATEURS. |
PREMIER SÉNATEUR |
|
Résistons cette fois ; il y va de l'honneur ! |
12 |
|
SECOND SÉNATEUR |
|
Il y va de la tête, et c'est beaucoup, seigneur ! |
12 |
|
PREMIER SÉNATEUR |
|
Nous sommes le sénat, nous devons un exemple… |
12 |
560 |
Moi, je dis non ! je meurs, s'il le faut, dans ce temple |
12 |
|
SECOND SÉNATEUR |
|
C'est très beau ! mais l'objet de ces vœux superflus, |
12 |
|
N'en vivra pas, seigneur, un quart d'heure de plus. |
12 |
|
PREMIER SÉNATEUR |
|
Rome sera pour nous, car notre cause est juste. |
12 |
|
SECOND SÉNATEUR |
|
Vous connaissez bien peu Rome et César Auguste. |
12 |
|
AUTRE SÉNATEUR |
565 |
Au nom de Jupiter, seigneurs, dépêchons-nous ! |
12 |
|
Votre femme, ô Nerva, vous en prie à genoux. |
12 |
|
Tout se passe, aujourd'hui, sous de mauvais augures. |
12 |
|
Voyez dans le sénat ces horribles figures : |
12 |
|
Des Germains, des Gaulois, aux yeux terrifiants, |
12 |
570 |
Et leurs centurions semblent peu patients. |
12 |
|
Si l'on ne se hâtait de contenter le maître. |
12 |
|
Nous pourrions bien, ce soir, sauter par la fenêtre. |
12 |
|
AUTRE SÉNATEUR |
|
Se passer du sénat pour voter une loi ! |
12 |
|
Que diraient les Romains !… autant s'appeler roi. |
12 |
|
UN AUTRE |
575 |
Franchement, s'il le fait, ainsi qu'on le suppose, |
12 |
|
Rome et la liberté n'y perdront pas grand'chose. |
12 |
|
UN AUTRE |
|
Moi, j'y perdrais beaucoup, j'ose en faire l'aveu, |
12 |
|
Et je crois que César y gagnerait fort peu. |
12 |
|
Nous faisons sa besogne et ne le gênons guère, |
12 |
580 |
Il décide à son gré de la paix, de la guerre, |
12 |
|
Des taxes, des emplois… et même des procès ; |
12 |
|
Nous en avons la charge, il en a le succès. |
12 |
|
Renvoyer le sénat ! jamais ! — fausse méthode. — |
12 |
|
J'en ferais plutôt deux, tant la chose est commode |
12 |
|
UN AUTRE |
585 |
Mon cher, à parler net, si je crains des malheurs, |
12 |
|
C'est moins pour le sénat que pour les sénateurs ; |
12 |
|
Car je suis dans la peau d'un de ces nobles hommes. |
12 |
|
On en aura toujours six cents, tels que nous sommes : |
12 |
|
Mais nous, ici présents, conseillers trop diserts, |
12 |
590 |
Nous pourrions bien aller peupler quelques déserts, |
12 |
|
Ou souper, en rentrant, sur un ordre d'Auguste, |
12 |
|
D'un bouillon généreux préparé chez Locuste. |
12 |
|
LE CONSUL, d'une voix forte |
|
Votons ! n'ergotons pas, seigneur, jusqu'à demain ; |
12 |
|
Ceux qui votent la mort n'ont qu'à lever la main. |
12 |
On se range pour voter. |
|
LE CONSUL |
595 |
Très bien ! seigneurs, très bien ! les voix sont unanimes. |
12 |
|
Thraséas subira la peine de ses crimes ; |
12 |
|
C'est juste, et c'était sûr. On va lire l'arrêt ; |
12 |
|
Je l'avais rédigé d'avance ; il est tout prêt ; |
12 |
|
« Le sénat, par clémence et faveur singulière, |
12 |
600 |
Accorde à Thraséas de choisir la manière |
12 |
|
Dont lui plaira finir : la corde, ou le poison, |
12 |
|
Ou le fer, sans passer avant par la prison. |
12 |
|
Ledit seigneur, au bain, au lit, devant sa table, |
12 |
|
Peut faire, à domicile, une mort confortable. |
12 |
605 |
Plus, pour indemniser de leurs peines et soins |
12 |
|
Les deux grands orateurs venus comme témoins, |
12 |
|
Ayant du Thraséas prouvé la délinquance. |
12 |
|
Et l'ayant foudroyé de leur haute éloquence. |
12 |
|
Des biens du condamné, terres et capitaux, |
12 |
610 |
Cinq millions seront donnés à Capito ; |
12 |
|
Éprius Marcellus aura pareille somme ; |
12 |
|
Le reste est pour César et le peuple de Rome. » |
12 |
|
VOIX UNANIMES |
|
C'est juste ! |
|
|
LE CONSUL |
|
C'est juste ! Allons souper, seigneurs, il se fait tard. |
|
|
TOUS |
|
Bene ! Bene ! Bene ! Longue vie à César ! |
12 |
|
|
|
TROISIÈME PARTIE |
Les jardins Je Thraséas. |
SCÈNE PREMIÈRE |
THRASÉAS, DÉMÉTRIUS, HELVIDIUS, RUSTICUS ARULENUS, ARRRIA, PATRICIENS, DAMES ROMAINES. |
THRASÉAS. s'entretenant à l'écart avec Démétrius |
615 |
Donc, toute mort engendre une vie après elle : |
12 |
|
Deux parts se font de nous dont l'une est immortelle ; |
12 |
|
Repris et ravivé par l'immense univers |
12 |
|
Le corps va refleurir en mille êtres divers, |
12 |
|
Et l'esprit revêtu de sa forme suprême, |
12 |
620 |
Reste avec la beauté qu'il s'est faite à lui-même. |
12 |
|
DÉMÉTRIUS |
|
Et l'homme ainsi sculpté comme un vivant airain |
12 |
|
S'assied, dans sa vertu, chez le Dieu souverain. |
12 |
|
|
SCÈNE II |
LES PRÉCÉDENTS, DOMITIUS CÆCILIANUS. |
DOMITIUS |
|
C'est fait, ils ont jugé ! leur sentence est infâme ! |
12 |
|
Et toi seul l'entendras sans colère, ô grande âme ! |
12 |
|
DÉMÉTRIUS |
625 |
Quand on connaît le juge on devine l'arrêt. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
J'y vois celui des dieux, ami ; je suis tout prêt. |
12 |
|
ARRIA |
|
Tu sais, Domitius, de qui je suis la fille : |
12 |
|
Chez nous, ces arrêts-là s'apprennent en famille. |
12 |
|
Parle ! |
|
|
DOMITIUS |
|
Parle ! Ailleurs que chez toi j'aurais plus hésité ; |
|
|
Ils ont volé la mort. |
|
|
THRASÉAS |
630 |
Ils ont volé la mort. Disons la liberté. |
|
|
RUSTICUS ARULÉNUS |
|
Oui, c'est la liberté ! que Rome enfin l'obtienne |
12 |
|
D'une mort, Thraséas ! mais non pas de la tienne |
12 |
|
Nous n'osons que mourir, combattre serait mieux ; |
12 |
|
Frappons d'autres que nous du poignard des aïeux. |
12 |
|
UNE DAME ROMAINE |
635 |
Toujours la mort ! la mort seule, en ces temps néfastes, |
12 |
|
Garde les hommes fiers, garde les femmes chastes ; |
12 |
|
Et des gages de foi le meilleur, le plus doux. |
12 |
|
C'est un fer teint de sang que l'on s'offre entre époux. |
12 |
|
RUSTICUS |
|
Qu'enfin la mort soit juste et punisse le crime ! |
12 |
|
DÉMÉTRIUS |
640 |
Laissons le dieu choisir la plus pure victime. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
Qu'il épargne, après moi, le noble sang latin ! |
12 |
|
Quand le devoir est fait, acceptons le destin. |
12 |
|
J'ai conquis le repos et j'admets qu'on m'envie ; |
12 |
|
Mais ne vous pressez pas de sortir de la vie : |
12 |
645 |
L'heure n'est pas propice à de généreux coups, |
12 |
|
Et vos glaives tirés ne frapperaient que vous. |
12 |
|
Non ! plus même une larme et plus une parole ; |
12 |
|
Abrégeons cet adieu !… si fort qu'il me console. |
12 |
|
Néron ne permet pas de trop longue pitié, |
12 |
650 |
Et vous seriez punis du crime d'amitié. |
12 |
|
Gardez, en vous sauvant des fureurs de cet homme. |
12 |
|
Ce qui reste d'illustre et de romain dans Rome |
12 |
|
Vivez heureux ! |
|
|
DOMITIUS |
|
Vivez heureux ! Vivons dignes de bien mourir. |
|
|
THRASÉAS |
|
Attendez celte mort, amis, sans y courir. |
12 |
|
DOMITIUS |
655 |
L'ordre est sacré, venu d'un mourant et d'un sage. |
12 |
|
Adieu. |
|
Domitius sort avec tous les personnages, excepté les suivants. |
|
|
SCÈNE III |
THRASÉAS, ARRIA, DÉMÉTRIUS, HELVIDIUS, RUSTICUS. |
THRASÉAS |
|
Adieu. Mon Arria, foyer de mon courage, |
|
|
Mon épouse, ma sœur, ma force après les dieux, |
12 |
|
A toi l'instant suprême, à toi les vrais adieux ! |
12 |
|
ARRIA |
|
Pas d'adieux entre nous qui partirons ensemble |
12 |
660 |
Je suivrai Thraséas, c'est mon droit, ce me semble. |
12 |
|
La fille d'Arria, la fille du malheur, |
12 |
|
Sait qu'un coup de poignard n'est pas une douleur. |
12 |
|
Tu meurs, je dois mourir. |
|
|
THRASÉAS |
|
Tu meurs, je dois mourir. Tu vivras, situ m'aimes, |
|
|
Si les vœux d'un mourant sont des ordres suprêmes. |
12 |
|
ARRIA |
665 |
Moi je t'adjure aussi des portes du tombeau. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
Ton sort est le plus rude et partant le plus beau : |
12 |
|
Vivre et souffrir ! |
|
|
ARRIA |
|
Vivre et souffrir ! C'est trop et je crains d'être lâche ; |
|
|
Je suis femme et j'ai droit à la plus douce tâche. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
Femme de Thraséas et fille de Pœtus ! |
12 |
670 |
Interroge ton cœur et tes propres vertus ; |
12 |
|
Songe à ta fille. |
|
|
ARRIA. |
|
Songe à ta fille. Hélas ! que puis-je encor pour elle • |
|
|
THRASÉAS |
|
Lui montrer longuement la route maternelle. |
12 |
|
ARRIA |
|
Je mourrai de mes pleurs sous ce ciel abhorré. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
Vivez, mon Arria, je veux être pleuré. |
12 |
|
ARRIA. |
675 |
Va, cruel, tu me fais une part trop amère. |
12 |
|
THRASÉAS |
|
Veuve de Thraséas, à ton poste de mère ! |
12 |
|
ARRIA. |
|
J'obéis !… Mon enfant, que tu me coûtes cher ! |
12 |
Elle sort ; entre le questeur. |
|
|
SCÈNE IV |
LES PRÉCÉDENTS, MOINS ARRIA, LE QUESTEUR. |
THRASÉAS |
|
Et maintenant, amis, qu'on apporte le fer ! |
12 |
|
LE QUESTEUR |
|
Le décret du sénat ordonnant que tu meures |
12 |
680 |
Et l'ordre d'assister à tes dernières heures. |
12 |
|
THRASÉAS, lui montrant ses bras, d'où le sang coule |
|
J'exécute l'arrêt sans attendre à demain. |
12 |
|
Approche et vois comment finit un vieux Romain. |
12 |
|
Offrons à Jupiter, au dieu qui me délivre, |
12 |
|
Ce premier flot de sang que mon âme va suivre. |
12 |
685 |
Viens, jeune homme !… écartons tout présage mauvais ; |
12 |
|
Puissent veiller sur toi les dieux chez qui je vais ! |
12 |
|
Mais, au temps où tu vis, le plus fort, le plus sage, |
12 |
|
Ont besoin que l'exemple arme encor leur courage. |
12 |
La mort vient lentement ; il se tourne vers Démétrius. |
|
Démétrius !… amis !… mon maître !… mes pareils ! |
12 |
|
DÉMÉTRIUS |
690 |
A nous ta dernière heure et tes derniers conseils ! |
12 |
|
Que faire en te perdant pour garder la sagesse ? |
12 |
|
RUSTICUS |
|
Que faire en la gardant pour frapper sans faiblesse, |
12 |
|
Pour renvoyer l'outrage à qui veut m'outrager, |
12 |
|
Pour mieux servir ta cause et pour mieux te venger ? |
12 |
|
THRASÉAS |
695 |
Gardez-moi, seulement, place en votre mémoire. |
12 |
|
Mon vengeur est tout prêt… |
|
|
RUSTICUS |
|
Mon vengeur est tout prêt… Quel est-il donc ? |
|
|
THRASÉAS |
|
Mon vengeur est tout prêt… Quel est-il donc ? L'histoire. |
|
|
A l'heure où mon sang coule en ce dernier frisson, |
12 |
|
L'incorruptible Muse allaite un nourrisson… |
12 |
|
Dans tout siècle de honte et de forfaits sans nombre, |
12 |
700 |
Elle a ses fiers témoins qu'elle exerce dans l'ombre |
12 |
|
Et dont la main, brisant tout ridicule autel, |
12 |
|
Dresse pour les tyrans un gibet immortel. |
12 |
|
Un seul homme y suffit ! tous ces mauvais génies |
12 |
|
Vivants ou morts seront traînés aux gémonies. |
12 |
705 |
L'horreur s'exhalera de leur nom infamant, |
12 |
|
Et ce nom répété fera leur châtiment. |
12 |
|
L'histoire aura changé leur triomphe en supplice… |
12 |
|
Soyez donc patients, amis de la justice ! |
12 |
|
RUSTICUS |
|
Attendre !… et la mort vient. |
|
|
THRASÉAS |
|
Attendre !… et la mort vient. Puis l'immortalité. |
|
|
RUSTICUS |
|
Si tu dis vrai, mourons. |
|
|
THRASÉAS |
710 |
Si tu dis vrai, mourons. Après avoir lutté. |
|
|
Attendez comme moi la sentence divine. |
12 |
|
HELVIDIUS |
|
Vivre ! quand la cité n'est plus qu'une ruine. |
12 |
|
L'édifice des lois a dès longtemps croulé ; |
12 |
|
Dans ses vieilles vertus le monde est ébranlé. |
12 |
715 |
Je ne sais quel ramas tient lieu d'un peuple à Rome ; |
12 |
|
Le citoyen n'est plus. |
|
|
THRASÉAS |
|
Le citoyen n'est plus. Tâchez de sauver l'homme ! |
|
|
De garder pure en vous, pour un autre avenir, |
12 |
|
Cette image des dieux trop facile à ternir. |
12 |
|
Si votre âme est debout dans la fortune adverse, |
12 |
720 |
Demain rétablira ce qu'aujourd'hui renverse. |
12 |
|
Mais Dieu, pour rebâtir, veut avoir sous la main |
12 |
|
Quelque chose d'entier dans la granit humain. |
12 |
|
Quelque forte vertu qui subsiste ou se fonde. |
12 |
|
Un coin de l'âme enfin pour y poser un monde ! |
12 |
725 |
Soyez cette vertu ! vous pouvez, dès ce soir, |
12 |
|
Fournir aux dieux la pierre où tout peut se rasseoir. |
12 |
|
Soyez ce fondement d'une Rome nouvelle… |
12 |
|
Adieu… |
|
Il meurt. |
|
DÉMÉTRIUS |
|
Adieu… Rome a perdu son âme la plus belle. |
|
|
Celui qui maintenait l'esprit des grands aïeux. |
12 |
730 |
L'homme n'y peut plus rien !… tout reste à faire aux dieux. |
12 |
|
|
|