DEUXIÈME MÉDITATION |
SULTAN, LE CHEVAL ARABE |
À M. DE CHAMPEAUX |
1838 |
|
Le soleil du désert ne luit plus sur ta lame, |
12 |
|
Ô mon large yatagan plus poli qu’un miroir, |
12 |
|
Où Kaïdha mirait son visage de femme, |
12 |
|
Comme un rayon sortant des ombres d’un ciel noir ? |
12 |
|
5 |
Tu pends par la poignée au pilier d’une tente, |
12 |
|
Avec mon narghilé, ma selle, et mon fusil ; |
12 |
|
Et, semblable à mon cœur qui s’use dans l’attente, |
12 |
|
La rouille et le repos te dévorent le fil ! |
12 |
|
|
Et toi, mon fier Sultan, à la crinière noire, |
12 |
10 |
Coursier né des amours de la foudre et du vent, |
12 |
|
Dont quelques poils de jais tigraient la blanche moire, |
12 |
|
Dont le sabot mordait sur le sable mouvant, |
12 |
|
|
Que fais-tu maintenant, cher berceur de mes rêves ? |
12 |
|
Mon oreille aimait tant ton pas mélodieux, |
12 |
15 |
Quand la bruyante mer, dont nous suivions les grèves, |
12 |
|
Nous jetait sa fraîcheur et son écume aux yeux ! |
12 |
|
|
Tu rengorgeais si beau ton cou marbré de veines, |
12 |
|
Quand celle que ma main sur ta croupe élançait |
12 |
|
T’appelait par ton nom, et, retirant tes rênes, |
12 |
20 |
Marquetait de baisers ton poil qui frémissait ! |
12 |
|
|
Je la livrais sans peur à ton galop sauvage ! |
12 |
|
La vague de la mer, dans le golfe dormant, |
12 |
|
Moins amoureusement berce près du rivage |
12 |
|
La barque abandonnée à son balancement : |
12 |
|
25 |
Car, au plus léger cri qui gonflait sa poitrine, |
12 |
|
Tu t’arrêtais tournant ton bel œil vers tes flancs, |
12 |
|
Et, retenant ton feu dans ta rose narine, |
12 |
|
De l’écume du mors tu lavais ses pieds blancs. |
12 |
|
|
Penses-tu quelquefois, le front bas vers la terre, |
12 |
30 |
À ce maître venu dans ton désert natal, |
12 |
|
Qui parlait sur ta croupe une langue étrangère, |
12 |
|
Et qui t’avait payé d’un monceau de métal ? |
12 |
|
|
Penses-tu quelquefois à la jeune maîtresse |
12 |
|
Qui pour parer ta bride, houri d’un autre ciel, |
12 |
35 |
Détachait les rubis ou les fleurs de sa tresse, |
12 |
|
Et dont la main t’offrait de blancs cristaux de miel ? |
12 |
|
|
Où sont-ils ? que font-ils ? quels climats les retiennent ? |
12 |
|
Les vaisseaux dont tu vois souvent blanchir les mâts, |
12 |
|
Ces grands oiseaux des mers qui vont et qui reviennent, |
12 |
40 |
Sur ton sable doré ne les déposent pas. |
12 |
|
|
Ne les hennis-tu pas de ton naseau sonore ? |
12 |
|
Ton cœur dans ton poitrail ne bat-il pas d’amour, |
12 |
|
Quand ton oreille entend dans les champs de l’aurore |
12 |
|
Le nom, cher au Liban, de ce maître d’un jour ? |
12 |
|
45 |
Oh ! oui, car de ta selle, en détachant mes armes, |
12 |
|
Tu me jetas tout triste un regard presque humain, |
12 |
|
Je vis ton œil bronzé se ternir, et deux larmes, |
12 |
|
Le long de tes naseaux, glissèrent sur ma main ! |
12 |
|