ODES |
LIVRE QUATRIÈME |
1819-1827 |
ODE TREIZIÈME |
L'ANTÉCHRIST |
Après que les mille ans seront accomplis,
Satan sera délié ; il sortira de sa prison,
et il séduira les nations qui sont aux quatre
coins du monde, Gog et Magog.
|
SAINT JEAN, Apocalypse.
|
|
I |
|
Il viendra, — quand viendront les dernières ténèbres ; |
12 |
|
Que la source des jours tarira ses torrents ; |
12 |
|
Qu'on verra les soleils, au front des nuits funèbres, |
12 |
|
Pâlir comme des yeux mourants ; |
8 |
5 |
Quand l'abîme inquiet rendra des bruits dans l'ombre ; |
12 |
|
Que l'enfer comptera le nombre |
8 |
|
De ses soldats audacieux ; |
8 |
|
Et qu'enfin le fardeau de la suprême voûte |
12 |
|
Fera, comme un vieux char tout poudreux de sa route, |
12 |
10 |
Crier l'axe affaibli des cieux. |
8 |
|
|
Il viendra, — quand la mère, au fond de ses entrailles, |
12 |
|
Sentira tressaillir son fruit épouvanté ; |
12 |
|
Quand nul ne suivra plus les saintes funérailles |
12 |
|
Du juste, en sa tombe attristé ; |
8 |
15 |
Lorsqu'approchant des mers sans lit et sans rivages, |
12 |
|
L'homme entendra gronder, sous le vaisseau des âges, |
12 |
|
La vague de l'éternité. |
8 |
|
|
Il viendra, — quand l'orgueil, et le crime, et la haine, |
12 |
|
De l'antique Alliance auront enfreint le vœu ; |
12 |
20 |
Quand les peuples verront, craignant leur fin prochaine, |
12 |
|
Du monde décrépit se détacher la chaîne ; |
12 |
|
Les astres se heurter dans leurs chemins de feu ; |
12 |
|
Et dans le ciel, — ainsi qu'en ses salles oisives |
12 |
|
Un hôte se promène, attendant ses convives, — |
12 |
25 |
Passer et repasser l'ombre immense de Dieu. |
12 |
|
|
II |
|
Parmi les nations il luira comme un signe. |
12 |
|
Il viendra des captifs dissiper la rançon ; |
12 |
|
Le Seigneur l'enverra pour dévaster la vigne, |
12 |
|
Et pour disperser la moisson. |
8 |
30 |
Les peuples ne sauront, dans leur stupeur profonde, |
12 |
|
Si ses mains dans quelque autre monde |
8 |
|
Ont porté le sceptre ou les fers ; |
8 |
|
Et dans leurs chants de deuil et leurs hymnes de fête, |
12 |
|
Ils se demanderont si les feux de sa tête |
12 |
35 |
Sont des rayons ou des éclairs. |
8 |
|
|
Tantôt ses traits au ciel emprunteront leurs charmes ; |
12 |
|
Tel qu'un ange, vêtu de radieuses armes, |
12 |
|
Tout son corps brillera de reflets éclatants, |
12 |
|
Et ses yeux souriront, baignés de douces larmes, |
12 |
40 |
Comme la jeune aurore au front du beau printemps. |
12 |
|
|
Tantôt, hideux amant de la nuit solitaire, |
12 |
|
Noir dragon, déployant l'aile aux ongles de fer, |
12 |
|
Pâle, et s'épouvantant de son propre mystère, |
12 |
|
Du sein profané de la terre |
8 |
45 |
Ses pas feront monter les vapeurs de l'enfer. |
12 |
|
|
La nature entendra sa voix miraculeuse. |
12 |
|
Son souffle emportera les cités aux déserts ; |
12 |
|
Il guidera des vents la course nébuleuse ; |
12 |
|
Il aura des chars dans les airs ; |
8 |
50 |
Il domptera la flamme, il marchera sur l'onde ; |
12 |
|
On verra l'arène inféconde |
8 |
|
Sous ses pieds de fleurs s'émailler ; |
8 |
|
Et les astres sur lui descendre en auréole ; |
12 |
|
Et les morts tressaillir au bruit de sa parole, |
12 |
55 |
Comme s'ils allaient s'éveiller ! |
8 |
|
|
Fleuve aux flots débordés, volcan aux noires laves, |
12 |
|
Il n'aura point d'amis pour avoir plus d'esclaves ; |
12 |
|
Il pèsera sur tous de toute sa hauteur ; |
12 |
|
Le monde, où passera le funeste fantôme, |
12 |
60 |
Paraîtra sa conquête et non pas son royaume ; |
12 |
|
Il ne sera qu'un maître où Dieu fut un pasteur. |
12 |
|
|
Il semblera, courbé sur la terre asservie, |
12 |
|
Porter un autre poids, vivre d'une autre vie. |
12 |
|
Il ne pourra vieillir, il ne pourra changer. |
12 |
65 |
Les fleurs que nous cueillons pour lui seront flétries ; |
12 |
|
Sans tendresse et sans foi, dans toutes nos patries |
12 |
|
Il sera comme un étranger. |
8 |
|
|
Son attente jamais ne sera l'espérance ; |
12 |
|
Battu de ses désirs comme d'un flot des mers, |
12 |
70 |
Sa science en secret envîra l'ignorance, |
12 |
|
Et n'aura que des fruits amers. |
8 |
|
Il bravera l'arrêt suspendu sur sa tête |
12 |
|
Calme, comme avant la tempête, |
8 |
|
Et muet, comme après la mort ; |
8 |
75 |
Et son cœur ne sera qu'une arène insensible |
12 |
|
Où, dans le noir combat d'un hymen impossible, |
12 |
|
Le Crime étreindra le Remord ! |
8 |
|
|
Du temps prêt à finir il saisira le reste. |
12 |
|
Son bras du dernier port éteindra le fanal ! |
12 |
80 |
Dieu, qui combla de maux son envoyé céleste, |
12 |
|
Accablera de biens le Messie infernal. |
12 |
|
Couché sur ses plaisirs ainsi que sur des proies, |
12 |
|
Ses yeux n'exprimeront, durant son vain pouvoir, |
12 |
|
Que la honte cachée au sein des fausses joies, |
12 |
85 |
Et l'orgueil qui se lève au fond du désespoir. |
12 |
|
|
De l'enfer aux mortels apportant les messages, |
12 |
|
Sa main, semant l'erreur au champ de la raison, |
12 |
|
Mêlera dans sa coupe, où boiront les faux sages, |
12 |
|
Les venins aux parfums et le miel au poison. |
12 |
90 |
Comme un funèbre mur, entre le ciel et l'homme |
12 |
|
Il osera placer un effroyable adieu ; |
12 |
|
Ses forfaits n'auront pas de langue qui les nomme ; |
12 |
|
Et l'athée effrayé dira : Voilà mon Dieu ! |
12 |
|
|
III |
|
Enfin, quand ce héraut du suprême mystère |
12 |
95 |
Aura de crime en crime usé ses noirs destins, |
12 |
|
Que la sainte vertu, que la foi salutaire |
12 |
|
Trouveront tous les cœurs éteints ; |
8 |
|
Quand du signe du meurtre et du sceau des supplices |
12 |
|
Il aura marqué ses complices ; |
8 |
100 |
Que son troupeau sera compté ; |
8 |
|
Il quittera la vie ainsi qu'une demeure, |
12 |
|
Et son règne ici-bas n'aura pour dernière heure |
12 |
|
Que l'heure de l'éternité. |
8 |
|
1823.
|
|