Métrique en Ligne
HUG_5/HUG897
Victor HUGO
LA LÉGENDE DES SIÈCLES
DERNIÈRE SÉRIE
1883
XX
LA VISION DE DANTE
La Vision de Dante
Dante m'est apparu. Voici ce qu'il m'a dit : 12
I
Je dormais sous la pierre où l'homme refroidit. 12
Je sentais pénétrer, abattu comme l'arbre, 12
L'oubli dans ma pensée et dans mes os le marbre. 12
5 Tout en dormant je crus entendre à mon côté 12
Une voix qui parlait dans cette obscurité, 12
Et qui disait des mots étranges et funèbres. 12
Je m'écriai : Qui donc est là dans les ténèbres ? 12
Et j'ajoutai, frottant mes yeux noirs et pesants : 12
10 Combien ai-je dormi ? La voix dit : Cinq cents ans ; 12
Tu viens de t'éveiller pour finir ton poème 12
Dans l'an cinquante-trois du siècle dix-neuvième. 12
Et je me réveillai tout à fait ; je n'avais 12
Plus rien autour de moi ; la tombe aux durs chevets 12
15 S'était évanouie avec sa voûte sombre, 12
Et j'étais hors du temps, de la forme et du nombre ; 12
Debout sans savoir où ni sans savoir sur quoi. 12
Enfin un peu de jour arriva jusqu'à moi, 12
Mes prunelles s'étant à l'ombre habituées ; 12
20 Alors je distinguais deux portes de nuées, 12
L'une au fond, devant moi, l'autre en bas, au-dessous 12
D'un brouillard composé des éléments dissous, 12
Comme un puits qu'on verrait dans les eaux. La première, 12
Splendide, semblait faite avec de la lumière ; 12
25 C'était un trou de feu dans un nuage d'or ; 12
Quelqu'un, celui qui parle aux sibylles d'Endor, 12
Pour construire cet arc, splendide météore, 12
Avait pris et courbé les rayons de l'aurore ; 12
Du moins je le pensai, non sans frémissement. 12
30 Cette porte, où luisaient l'astre et le diamant, 12
Brillait au plus profond de l'espace livide 12
Comme un point lumineux et posait sur le vide ; 12
On voyait au-dessous le libre éther flotter, 12
Car nul mont n'eût osé s'offrir pour la porter, 12
35 Et, sous les saints piliers de cette arche vivante, 12
Le Sinaï lui-même eût croulé d'épouvante. 12
L'autre porte à mes pieds montrait son cintre obscur 12
Noir comme une fumée, et ridé comme un mur 12
Vaguement aperçu dans des épaisseurs mornes, 12
40 Mêlant ses bords confus aux profondeurs sans bornes, 12
Espèce d'antre informe en ténèbres construit, 12
Cratère fait de bronze et couronnant la nuit. 12
Cette porte semblait la bouche des abîmes. 12
Songeant à tous les maux qu'ici-bas nous subîmes, 12
45 Mon esprit, où la crainte accompagne l'espoir, 12
Du portail rayonnant allait au porche noir, 12
Et, me ressouvenant de ce qu'on fait sur terre, 12
J'entrevis que c'étaient les portes du mystère. 12
Soudain tout s'éclipsa, brusquement obscurci. 12
II
50 Et je sentis mes yeux se fermer, comme si, 12
Dans la brume, à chacun des cils de mes paupières 12
Une main invisible avait lié des pierres. 12
J'étais comme est un prêtre au seuil du saint parvis, 12
Songeant, et, quand mes yeux se rouvrirent, je vis 12
55 L'ombre ; l'ombre hideuse, ignorée, insondable, 12
De l'invisible Rien vision formidable, 12
Sans forme, sans contour, sans plancher, sans plafond, 12
Où dans l'obscurité l'obscurité se fond ; 12
Point d'escalier, de pont, de spirale, de rampe ; 12
60 L'ombre sans un regard, l'ombre sans une lampe ; 12
Le noir de l'inconnu, d'aucun vent agité ; 12
L'ombre, voile effrayant du spectre éternité. 12
Qui n'a point vu cela n'a rien vu de terrible. 12
C'est l'espace béant, l'étendue impossible, 12
65 Quelque chose d'affreux, de trouble et de perdu 12
Qui fuit dans tous les sens devant l'œil éperdu, 12
La cécité glacée et plus qu'un marbre lourde, 12
Une tranquillité muette, aveugle et sourde, 12
L'horrible intérieur d'un sépulcre infini. 12
70 Cependant un reflet sur mon cercueil jauni 12
Me fit tressaillir, mais tout restait immobile ; 12
Et je vis dans cette ombre une lueur tranquille, 12
Un flamboiement profond, fixe, silencieux, 12
Pareil à la clarté que ferait à nos yeux 12
75 Derrière un rideau noir une torche allumée ; 12
Et nul bruit ne sortait de l'ombre inanimée ; 12
Car, sachez-le, vivants, hors du clair firmament, 12
L'affreuse immensité se tait lugubrement. 12
Cette clarté semblait, à la fois vie et flamme, 12
80 Regarder comme un œil et penser comme une âme ; 12
Ce n'était cependant qu'un voile, et l'on sentait 12
Derrière la lueur quelqu'un qui méditait. 12
III
Ce flamboiement flottant sur les nuits éternelles 12
Entrait de plus en plus dans mes vagues prunelles : 12
85 Je compris où j'étais et j'eus un tremblement ; 12
Car soudain j'aperçus, dans ce rayonnement 12
Semblable aux visions que voyaient les prophètes, 12
Les sept anges pensifs qui tiennent sept trompettes ; 12
La clarté se mêlait à leurs cheveux vermeils, 12
90 Ils étaient là, debout les yeux baissés, pareils 12
Aux sept géants qui sont sur le palais Farnèse, 12
Et, comme lorsqu'on est devant une fournaise, 12
Ils étaient noirs, ayant derrière eux la clarté. 12
L'abîme obscur, hagard, funèbre, illimité, 12
95 Semblait plein de terreur devant cette lumière. 12
J'essayai de prier, mais en vain ; la prière 12
Rentra dans mon esprit comme un oiseau qui fuit 12
Et rentre au nid, tremblant, parce qu'il fait trop nuit ; 12
Et je restai glacé devant la clarté blême 12
100 Comme si j'eusse été quelque abîme moi-même. 12
Et je me dis : Voici qu'on va juger quelqu'un. 12
Cette ombre, des forfaits c'est le gouffre commun ; 12
Ce feu, c'est la clarté de la face du juge. 12
Et j'eus peur.
IV
O sentence ! ô peine sans refuge !
105 Tomber dans le silence et la brume à jamais ! 12
D'abord quelque clarté des lumineux sommets 12
Vous laisse distinguer vos mains désespérées. 12
On tombe, on voit passer des formes effarées, 12
Bouches ouvertes, fronts ruisselants de sueur, 12
110 Des visages hideux qu'éclaire une lueur. 12
Puis on ne voit plus rien. Tout s'efface et recule, 12
La nuit morne succède au sombre crépuscule. 12
On tombe. On n'est pas seul dans ces limbes d'en bas ; 12
On sent frissonner ceux qu'on ne distingue pas ; 12
115 On ne sait si ce sont des hydres ou des hommes ; 12
On se sent devenir les larves que nous sommes ; 12
On entrevoit l'horreur des lieux inaperçus, 12
Et l'abîme au-dessous, et l'abîme au-dessus. 12
Puis tout est vide ! On est le grain que le vent sème. 12
120 On n'entend pas le cri qu'on a poussé soi-même ; 12
On sent les profondeurs qui s'emparent de vous ; 12
Les mains ne peuvent plus atteindre les genoux ; 12
On lève au ciel les yeux et l'on voit l'ombre horrible ; 12
On est dans l'impalpable, on est dans l'invisible ; 12
125 Des souffles par moments passent dans cette nuit. 12
Puis on ne sent plus rien. — Pas un vent, pas un bruit, 12
Pas un souffle ; la mort, la nuit ; nulle rencontre ; 12
Rien, pas même une chute affreuse ne se montre. 12
Et l'on songe à la vie, au soleil, aux amours, 12
130 Et l'on pense toujours, et l'on tombe toujours ! 12
Et le froid du néant lentement vous pénètre ! 12
Vivants ! tomber, tomber, et tomber, sans connaître 12
Où l'on va, sans savoir où les autres s'en vont ! 12
Une chute sans fin dans une nuit sans fond, 12
Voilà l'enfer.
V
135 Pendant que je songeais, l'espace
Vibra comme un vitrail quand un chariot passe, 12
Et je vis apparaître un ange surprenant. 12
C'était un être ailé, sévère et rayonnant. 12
Comme Jésus du front passait les douze apôtres, 12
140 Ce bel archange était plus grand que tous les autres, 12
Il avait la hauteur de deux stades romains ; 12
Il tenait les morceaux d'un glaive dans ses mains ; 12
Il portait sur sa tête ingénue et superbe 12
Ce mot des cieux, ce mot qui contient tout le verbe 12
145 — JUSTICE. — On le pouvait lire distinctement. 12
Chaque lettre du mot était un diamant. 12
Justice ! O mot profond que les gouffres vénèrent ! 12
Quand l'archange parut, les trompettes sonnèrent. 12
Et l'archange cria Trépassés ! trépassés ! 12
150 Levez-vous, accourez, venez, comparaissez ! 12
Voici l'instant où l'aigle aura peur des colombes. 12
O victimes ! sortez des nuits, sortez des tombes, 12
Sortez de terre en foule, à la hâte, à la fois ! 12
Venez du fond des mers, venez du fond des bois, 12
155 Venez, celui qui saigne avec celui qui pleure ! 12
Car le juge est assis pour punir, et c'est l'heure 12
Où les clairons du ciel sonnent aux quatre vents, 12
Et Dieu veut que les morts lui parlent des vivants. 12
Et quand l'ange eut fini, les ténèbres s'émurent. 12
VI
160 Un bruit, pareil au bruit des mouches qui murmurent, 12
Éclata tout à coup dans le gouffre muet, 12
Et je vis quelque chose en bas qui remuait. 12
C'était comme un point noir, puis comme une fumée, 12
Puis comme la poussière où s'avance une armée, 12
165 Puis comme une île d'ombre au sein des nuits flottant, 12
Et cet amas sinistre et lourd, vers nous montant, 12
Triste, livide, énorme, ayant un air de rage, 12
Venait et grandissait, poussé d'un vent d'orage. 12
Ce bloc était confus comme un brouillard du soir. 12
170 Quand il fut près de nous, je me penchai pour voir. 12
C'était une nuée et c'était une foule. 12
Cela voguait, courait, roulait comme une houle ; 12
Et puis cela faisait un bruit mystérieux. 12
Dans cette ombre on voyait des faces et des yeux. 12
175 Je leur criai : — Quels sont les noms dont on vous nomme ? 12
O spectres, comme vous j'étais jadis un homme, 12
Vous êtes maintenant des spectres comme moi. — 12
Ils n'entendirent point et passèrent. L'effroi 12
Et la stupeur glaçaient ce noir tourbillon d'ombres. 12
180 Les uns étaient assis sur d'informes décombres ; 12
D'autres, je les voyais quoiqu'un vent les chassât, 12
Terribles, agitaient des vestes de forçat ; 12
D'autres étaient au joug liés comme des bêtes ; 12
D'autres étaient des corps qui n'avaient pas de têtes ; 12
185 Des femmes sur leur sein montraient les clous du fouet ; 12
Des enfants morts tenaient encore leur jouet, 12
Et leur crâne entrouvert laissait voir leurs cervelles ; 12
D'autres gisaient en tas ainsi que des javelles ; 12
D'autres avaient au cou la corde du gibet ; 12
190 D'autres traînaient des fers ; un autre se courbait, 12
L'affreux plafond trop bas d'un cachot solitaire 12
Ayant ployé sa tète à jamais vers la terre ; 12
Des vieillards, dont le sang coulait à longs ruisseaux, 12
Tiraient avec leurs mains des balles de leurs os ; 12
195 D'autres touchaient leurs yeux crevés par les mitrailles. 12
D'autres avec leurs mains soutenaient leurs entrailles ; 12
Innombrables, meurtris, pâles, échevelés, 12
Tous, dans la nuit farouche affreusement mêlés, 12
Dressaient leur front, et ceux qui n'avaient pas de têtes 12
200 Élevaient leurs deux poings, et le vent des tempêtes 12
Soufflait, et derrière eux, accroupis, accablés, 12
On voyait un monceau de fantômes voilés, 12
Muets et noirs ; c'étaient les veuves et les mères. 12
La rumeur qui sortait de ces ombres amères 12
205 Ressemblait au bruit sourd que les grands arbres font ; 12
Et, devant la clarté qui flamboyait au fond, 12
Joignant leurs mains, tordant leurs bras, ils s'arrêtèrent. 12
Et, comme tous sortaient de la fosse, ils ôtèrent 12
La terre de leur bouche, et crièrent : Seigneur ! 12
210 A ce grand mot qui dit gloire, amour et bonheur, 12
L'abîme qui n'a plus, sous la verge inflexible, 12
Le droit de prononcer ce nom inaccessible 12
Poussa dans la nuit triste un long gémissement. 12
VII
Ils reprirent : Seigneur ! Ce fut un noir moment. 12
215 Les cris d'enfant surtout venaient à mon oreille ; 12
Car, dans cette nuit-là, gouffre où l'équité veille, 12
La voix des innocents sur toute autre prévaut, 12
C'est le cri des enfants qui monte le plus haut, 12
Et le vagissement fait le bruit du tonnerre. 12
220 — « Seigneur ! Seigneur ! Seigneur ! Justice pour la terre ! 12
« Nous sommes les martyrs, nous sommes l'équité, 12
« La loi sainte, l'honneur, la foi, la liberté ; 12
« Chassés par les brigands que là-haut on encense, 12
« Nous sommes la vertu, nous sommes l'innocence, 12
225 « Que Satan forgeron frappe à coups de marteau. 12
« Nous sommes ceux qu'on a liés au vil poteau, 12
« Ceux qu'égorgea le sabre et que perça l'épée ; 12
« Nous sommes le sang tiède et la tête coupée ; 12
« Nous sommes ceux qu'on jette aux chiens, ceux que la dent 12
230 « Déchire, ceux qu'on brise et qu'on foule, pendant 12
« Que les vices lascifs et les crimes énormes 12
« Au-dessus de leurs fronts chantent, géants difformes, 12
« Nous crions vers vous, père ! O Dieu bon, punissez ! 12
« Car vous êtes l'espoir de ceux qu'on a chassés, 12
235 « Car vous êtes patrie à celui qu'on exile, 12
« Car vous êtes le port, la demeure et l'asile ; 12
« Les oiseaux ont le nid et les hommes ont Dieu. 12
« Là-haut le meurtre seul est libre ; c'est un jeu 12
« D'égorger les vivants ; le droit n'a plus de base, 12
240 « Et le bien et le mal, comme l'eau dans un vase, 12
« Sont mêlés, et le monde est en proie à la mort. 12
« Au sud on tue, on pend, on extermine ; au nord 12
« On élargit le bagne, on élargit les fosses ; 12
« On coupe à coups de knout le ventre aux femmes grosses ; 12
245 « Le glaive a reparu, hideux, comme jadis. 12
« Dans Brescia, dans Milan, on a vu des bandits 12
« Écraser du talon le sein des vierges mortes ; 12
« Des vieillards aux fronts blancs, massacrés sur leurs portes 12
« Imprimaient à leur seuil leurs doigts ensanglantés ; 12
250 « Et les petits enfants, du haut des toits jetés, 12
« Étaient reçus en bas sur les pointes des piques. 12
« Les mines de Tobolsk, les cachots des tropiques, 12
« Cayenne, Lambessa, le Spielberg, les pontons 12
« Sont pleins de nos douleurs ! Seigneur, nous en sortons. 12
255 « Nous nous nommons le peuple, et sommes une plaie. 12
Le genre humain saignant est traîné sur la claie. 12
« Nous venons de l'exil, nous venons du tombeau, 12
« Et nous vous rapportons l'âme, notre flambeau ! 12
« O Dieu juste, il est temps que votre bras nous venge ! 12
260 — Quels sont vos meurtriers, et vos bourreaux ? dit l'ange. 12
Et d'une seule voix ils dirent : — Les soldats. 12
VIII
Jean à Pathmos, Manou rêvant sur les védas, 12
N'ont rien vu de pareil à ce que je raconte. 12
Comme après un nuage un autre brouillard monte 12
265 Je vis alors monter de l'abîme obscurci 12
Un autre amas informe, et l'ange dit : Ici ! 12
Et ce groupe arriva, confus comme une ville, 12
Devant la clarté sombre et toujours immobile. 12
C'étaient des millions d'hommes bardés de fer, 12
270 Comme Bordeaux en vit du temps de Gaïfer, 12
Cavaliers, fantassins, multitudes fatales 12
Au cri rauque, au pas lourd, aux statures brutales, 12
A l'œil stupide, ayant des chiffres sur le front. 12
Quelques-uns ressemblaient aux hiboux à l'œil rond, 12
275 D'autres au léopard hurlant dans sa tanière. 12
Ils étaient tous vêtus de la même manière ; 12
Ils étaient teints de sang, des cheveux aux talons ; 12
Noirs, pressés, ils venaient, sauvages bataillons ; 12
Leurs armes m'étonnaient et m'étaient inconnues. 12
280 Ils surgissaient en foule et par mille avenues. 12
C'étaient des légions et puis des légions, 12
Flot d'hommes inondant ces mornes régions, 12
Chaos, têtes sans nombre au loin diminuées ; 12
Les croupes des chevaux se mêlaient aux nuées ; 12
285 Ils traînaient après eux des chariots d'airain 12
Avec le roulement d'un foudre souterrain. 12
Un grand vautour doré les guidait comme un phare. 12
Tant qu'ils étaient au fond de l'ombre, la fanfare, 12
Comme un aigle agitant ses bruyants ailerons, 12
290 Chantait claire et joyeuse au front des escadrons. 12
Trompettes et tambours sonnaient, et des centaures 12
Frappaient des ronds de cuivre entre leurs mains sonores ; 12
Mais, dès qu'ils arrivaient devant le flamboiement, 12
Les clairons effarés se taisaient brusquement, 12
295 Tout ce bruit s'éteignait. Reculant en désordre, 12
Leurs chevaux se cabraient et cherchaient à les mordre, 12
Et la lance et l'épée échappaient à leur poing. 12
En voyant la lueur qu'ils ne comprenaient point, 12
Ils s'arrêtaient, courbant leurs faces étonnées ; 12
300 Ils avaient ce front bas des bêtes enchaînées 12
Quand, le loup étant pris au piège et garrotté, 12
L'air terrible fait place à l'air épouvanté. 12
O spectacle de voir la force au pied de l'être ! 12
De voir s'évanouir le gendarme et le reître, 12
305 Hommes, glaives, chevaux, clairons, férocité, 12
Tout le sombre ouragan, devant cette clarté ! 12
IX
L'ange dit : — Qu'êtes-vous ?
— Nous sommes les armées.
Alors pâles, debout, les ombres ranimées 12
Crièrent, écartant les linceuls de leurs seins 12
310 — Malheur ! malheur ! malheur à tous ces assassins ! 12
Et l'ange dit, levant les bras pour les confondre : 12
— Vous avez entendu. Qu'avez-vous à répondre ? 12
Et les morts répétaient : Malheur aux assassins ! 12
— Répondez, cria l'ange.
Alors ces lourds essaims,
315 Ces soldats plus nombreux que les épis des plaines, 12
Dirent :
— Ce n'est pas nous, ce sont nos capitaines.
Nous dûmes obéir à leur ordre inhumain ; 12
Nous n'étions que le glaive, eux, ils étaient la main. 12
C'est sur eux, non sur nous, que le crime retombe. — 12
320 L'ange, vers la lueur calme comme une tombe, 12
Leva, grave et pensif, son œil fixe aux cils blonds, 12
Puis, se tournant, il fit un signe aux aquilons. 12
Les vents ayant soufflé, ces hommes disparurent. 12
X
Puis au fond de la nuit les aquilons coururent 12
325 Et revinrent, poussant une nuée encor. 12
Et ce nuage était plein de fantômes d'or. 12
Il s'ouvrit devant l'ange avec un sourd tonnerre. 12
Je vis des commandants sur leurs chevaux de guerre, 12
L'épée au flanc, la plume au front, l'air irrité, 12
330 Debout sur la nuée avec autorité, 12
Des flammes dans leurs yeux et du sang dans leurs bouches ; 12
Triomphants, quelques-uns très vieux, et plus farouches 12
Que les durs Teutatès et les noirs Irmensuls. 12
Ils tenaient des bâtons comme font les consuls. 12
335 Et l'ange leur cria : — C'est vous les capitaines ? 12
— C'est nous. Que nous veux-tu ?
— Silence aux voix hautaines !
Regardez cet ciseau qui dort, et taisez-vous ! 12
Dit l'ange ; et, dérangeant sa robe avec courroux, 12
Il leur montra la foudre en son sein endormie. 12
340 Il reprit : — Vous avez ainsi qu'une ennemie 12
Traité la race humaine ; où vous avez passé 12
Tout est mort, l'herbe a crû ; vous avez écrasé 12
Les femmes, les enfants, les vieillards aux fronts chauves, 12
Et lâché vos soldats comme des bêtes fauves ; 12
345 Vous avez relevé le glaive et l'échafaud, 12
Brisé la loi d'en bas, bravé la loi d'en haut ; 12
Vous êtes devant Dieu ; qu'avez-vous à répondre ? 12
Comme devant la braise on voit la cire fondre, 12
Ces noirs victorieux tombèrent à genoux, 12
Et, criant et pleurant, dirent :
350 — Ce n'est pas nous !
Ce n'est pas nous, Seigneur ! Seigneur, ce sont les juges. 12
Après les châtiments, les fléaux, les déluges, 12
Les hommes ont assis sur des sièges sacrés 12
D'autres hommes savants, austères, vénérés, 12
355 Pour être au milieu d'eux comme la loi vivante. 12
Seigneur, quand nous frappions, tous ces juges qu'on vante 12
Disaient : — Vous faites bien. Tuez. Versez le sang. 12
Ceci, c'est le coupable. — Or c'était l'innocent. 12
Nous ne le savions pas. Nous, troupe au mai poussée, 12
360 Nous n'étions que le bras, ils étaient la pensée ; 12
Nous n'étions que la force, eux, ils étaient l'esprit. 12
Nos meurtres sont leur crime !
Et l'archange reprit :
— Allez ! —
Tout s'effaça comme un flocon d'écume.
XI
L'ange leva le doigt, et je vis, dans la brume, 12
365 Monter et croître au fond des brouillards épaissis 12
Une espèce de cirque, et là, muets, assis, 12
Un tas d'hommes vêtus d'hermine et de simarres, 12
Et je vis à leurs pieds du sang en larges mares, 12
Des billots, des gibets, des fers, des piloris. 12
370 Ces hommes regardaient l'ange d'un air surpris 12
Comme, en lettres de feu, rayonnait sur sa face 12
Son nom, justice, entre eux ils disaient à voix basse : 12
— Que veut dire ce mot qu'il porte sur son front ? 12
L'ange cria :
— Malheur à ceux qui mentiront !
Vos noms ? parlez ! —
375 Et tous semblaient vouloir se taire.
— Vous êtes, dit l'esprit, les juges de la terre. 12
De vous tous qui teniez le livre de la loi 12
Pas un ne me connaît, mais je vous connais, moi. 12
Écoutez. Vous avez trahi le droit auguste, 12
380 Absous les scélérats, condamné l'homme juste, 12
Et lié l'innocence aux pieds du crime heureux. 12
Quand le massacre, ouvrant ses ongles ténébreux, 12
Planait sur la cité qui lutte et qui s'effraie, 12
Vous avez comme un aigle adoré cette orfraie ; 12
385 Quand les soldats noyaient dans le meurtre les lois, 12
A leurs cris furieux vous mêliez votre voix, 12
Vous mettiez votre bouche à leurs clairons de cuivre ; 12
C'est vous qui, de la loi tenant toujours le livre, 12
Des martyrs aux brigands partagiez les habits ; 12
390 C'est vous qui livriez aux tigres les brebis ; 12
C'est vous qui des héros traîniez les agonies 12
Du carcan au gibet, du bagne aux gémonies, 12
Juges ; et le bourreau d'épouvante vêtu, 12
Voyant qu'on lui disait d'égorger la vertu, 12
395 Pensait dans son esprit : Ces hommes-là se trompent. 12
Vous vous êtes assis aux festins qui corrompent, 12
Vous avez applaudi le mal, ri du remords, 12
Et vous avez craché sur la face des morts. 12
O juges, ce sont là des choses exécrables. 12
Qu'avez-vous à répondre ?
400 Alors ces misérables,
Tombant hors de leur siège et se prosternant tous, 12
Tremblant et gémissant, dirent :
— Ce n'est pas nous.
— Mais qui donc est coupable alors ?
— Ce sont les princes.
La terre est par les rois divisée en provinces. 12
405 Nous renvoyons aux rois toutes nos actions. 12
Les princes commandaient ; nous leur obéissions, 12
Seigneur, car de tout temps les prêtres et les mages 12
Nous ont dit que les rois, ô Dieu, sont vos images. 12
L'ange dit : — Amenez les images de Dieu. 12
Des êtres monstrueux parurent.
XII
410 Du milieu
De l'abîme on les vit surgir dans l'ombre impure. 12
L'un ressemblait au meurtre et l'autre à la luxure, 12
L'autre à la fraude, l'autre à l'orgueil, celui-ci 12
Au mensonge, et d'horreur je demeurai saisi, 12
415 Car ils avaient du mal toutes les ressemblances. 12
A travers cette nuit, les brouillards, les silences, 12
Dans ce gouffre sans fond de toutes parts béant, 12
Dans ces immensités qu'emplissait le néant, 12
Ils se dressaient, le sceptre appuyé sur l'épaule ; 12
420 Les uns, Molochs blanchis par les neiges du pôle, 12
D'autres ayant au front un reflet du midi, 12
Tous habillés de pourpre et d'or, l'œil engourdi, 12
L'air superbe, l'épée au flanc, couronne en tète, 12
Globe en main ; chacun d'eux était seul sur le faîte 12
425 D'un trône, comme un roi d'Édom ou d'Issachar, 12
Et chaque trône était porté sur un grand char. 12
Devant chaque fantôme, en la brume glacée, 12
Ayant le vague aspect d'une croix renversée 12
Venait un glaive nu, ferme et droit dans le vent, 12
430 Qu'aucun bras ne tenait et qui semblait vivant. 12
Les vapeurs au-dessous flottaient basses et lentes. 12
Les chars étaient traînés par des bêtes volantes, 12
Monstres inconnus même au gouffre sans clarté ; 12
Attelages impurs ! L'un était emporté 12
435 Par des tigres ailés au pied large, aux yeux mornes, 12
L'autre par des griffons, l'autre par des licornes, 12
L'autre par des vautours à deux têtes, ayant 12
Des diadèmes d'or sur leur front flamboyant. 12
Tous ces monstres poussaient des cris, battaient de l'aile, 12
440 Tantôt mêlés, tantôt en ligne parallèle. 12
Les trônes approchaient sous ces lugubres cieux ; 12
On entendait gémir autour des noirs essieux 12
La clameur de tous ceux qu'avaient broyés leurs roues ; 12
Ils venaient, ils fendaient l'ombre comme des proues ; 12
445 Sous un souffle invisible ils semblaient se mouvoir ; 12
Rien n'était plus étrange et plus farouche à voir 12
Que ces chars effrayants tourbillonnant dans l'ombre. 12
Dans le gouffre tranquille où l'humanité sombre, 12
Ces trônes de la terre apparaissaient hideux. 12
450 Le dernier qui venait, horrible au milieu d'eux, 12
Était à chaque marche encombré de squelettes 12
Et de cadavres froids aux bouches violettes, 12
Et le plancher rougi fumait, de sang baigné ; 12
Le char qui le portait dans l'ombre était traîné 12
455 Par un hibou tenant dans sa griffe une hache. 12
Un être aux yeux de loup, homme par la moustache, 12
Au sommet de ce char s'agitait étonné, 12
Et se courbait furtif, livide et couronné. 12
Pas un de ces césars à l'allure guerrière 12
460 Ne regardait cet homme. A l'écart, et derrière, 12
Vêtu d'un noir manteau qui semblait un linceul, 12
Espèce de lépreux du trône, il venait seul ; 12
Il posait les deux mains sur sa face morose 12
Comme pour empêcher qu'on y vit quelque chose ; 12
465 Quand parfois il ôtait ses mains en se baissant, 12
En lettres qui semblaient faites avec du sang 12
On lisait sur son front ces trois mots : Je le jure. 12
Quoiqu'ils fussent encore au fond de l'ombre obscure, 12
Hommes hideux, de traits et d'âge différents, 12
470 Je les distinguais tous, car ils étaient très grands. 12
Je crus voir les titans de l'antique nature. 12
Mais ces géants brumeux décroissaient à mesure 12
Qu'ils s'éloignaient du point dont ils étaient partis, 12
Et, plus ils approchaient, plus ils étaient petits. 12
475 Ils rentraient par degrés dans la stature humaine ; 12
La clarté les fondait ainsi qu'une ombre vaine ; 12
Eux que j'avais crus hauts plus que les Apennins, 12
Quand ils furent tout près de moi, c'étaient des nains. 12
Et l'ange, se dressant dans la brume indécise, 12
480 Était penché sur eux comme la tour de Pise. 12
XIII
Et les glaives s'étaient éclipsés.
L'ange dit :
— Qu'êtes-vous ?
Et le groupe à ses pieds répondit :
— Rois, et maîtres de tout, du droit de nos ancêtres. 12
Rois ! vous êtes les rois, vous n'êtes pas les maîtres, 12
485 Dit l'ange. Allons, venez, c'est l'heure, arrivez tous. 12
Vous voilà donc enfin, princes ! D'où sortez-vous ? 12
O princes, vous sortez, et je vais vous le dire, 12
Des forfaits, des fureurs, du meurtre et du délire, 12
Des deuils, des faux serments dont l'homme est éperdu, 12
490 Et du sang innocent à grands flots répandu. 12
Vous sortez des palais qu'habite la démence, 12
Des fortins, des charniers, et de la plainte immense 12
Du monde entier criant vers le haut firmament ! 12
Rois ! l'homme n'est pas fait pour votre amusement. 12
495 Rois ! la terre est un temple et non pas une étable. 12
Le tyran, dans l'orgie, accoudé sur la table, 12
Commande au crime, et Dieu commande au châtiment. 12
Princes, avant que Dieu regarde froidement 12
Tout le sang qui ruisselle autour de vos armures, 12
500 Les astres tomberont comme des figues mûres 12
Qui tombent d'un figuier secoué par le vent. 12
O rois, qui massacrez sous l'œil du Dieu vivant, 12
La voix du genre humain contre vos fronts s'élève. 12
Plus nombreux que les flots gémissant sur la grève, 12
505 Les morts auprès de Dieu, rois, vous ont précédés. 12
Otez votre couronne, accusés, répondez. 12
Tous ces crimes abjects, mêlés au vice immonde, 12
Les avez-vous commis ?
Et ces maîtres du monde
Tremblèrent comme l'arbre au vol des ouragans, 12
510 Et l'ange regardait pâlir ces arrogants ; 12
Et chacun d'eux, pareil au renard qui s'échappe, 12
Criait :
— Ce n'est pas nous !
— Et qui donc ?
— C'est le pape.
Seigneur, vous aviez mis parmi nous ce docteur. 12
Il était le semeur, il était le pasteur, 12
515 Il enseignait d'en haut comme votre vicaire. 12
Nos trônes faisaient cercle autour de cette chaire. 12
Nous écoutions son verbe ainsi que votre voix. 12
Il nous disait : « Je suis celui qui parle aux rois ; 12
« Quiconque me résiste et me brave est impie. 12
520 « Ce qu'ici-bas j'écris, là-haut Dieu le copie. 12
« L'église, mon épouse, éclose au mont Thabor, 12
« A fait de la doctrine une cage aux fils d'or, 12
« Et comme des oiseaux j'y tiens toutes les âmes. 12
« Seul je suis le mystère et seul j'ai les dictames. 12
525 « Rois, obéissez-moi selon qu'il est écrit. 12
« Quand vous me regardez, vous voyez Jésus-Christ. 12
« Je fais et je défais la loi quand je la touche, 12
« Et l'explication de tout est dans ma bouche ; 12
« Je suis l'homme-justice et l'homme-vérité. » 12
530 Or, quand nous abattions droit, peuple, liberté, 12
Quand nous eûmes tué le tribun et l'apôtre, 12
Nous étions d'un côté, les morts étaient de l'autre 12
Nous lui dîmes : — Quels sont les bons et les pervers ? 12
Et cet homme leva la main, et l'univers 12
535 Vit descendre, Seigneur, de cette main suprême 12
Sur nous l'apothéose et sur eux l'anathème ; 12
Quand nous exterminions l'aïeul aux pas tremblants, 12
Ce vieillard nous criait : Malheur aux cheveux blancs ! 12
Quand nous percions l'enfant au ventre de sa mère, 12
540 Il nous criait, debout au fond du sanctuaire, 12
Devant la mère froide et devant l'enfant mort 12
L'enfant était coupable et la mère avait tort ! 12
Il faisait, pour punir quiconque pense et rêve, 12
Jaillir des crucifix sous les éclairs du glaive ! 12
545 Sa main, plus que nos bras, multipliait les coups. 12
Répondez, Pazzoli, Simoncelli, vous tous ! 12
Cet homme interrompait la messe à l'offertoire, 12
Ce prêtre rejetait la gorgée au ciboire, 12
Seigneur, pour faire signe au bourreau de frapper, 12
550 Et lui montrer du doigt les têtes à couper. 12
Sa ceinture servait de corde à nos potences. 12
Il liait de ses mains l'agneau sous nos sentences ; 12
Et quand on nous criait : Grâce ! il nous criait : Feu ! 12
C'est à lui que le mal revient. Voilà, grand Dieu, 12
555 Ce qu'il a fait ; voilà ce qu'il nous a fait faire. 12
Cet homme était le pôle et l'axe de la sphère ; 12
Il est le responsable et nous le dénonçons ! 12
Seigneur, nous n'avons fait que suivre ses leçons, 12
Seigneur, nous n'avons fait que suivre son exemple. 12
560 Nos forfaits sous ses pieds sont nés dans votre temple ; 12
Il nous a mis l'enfer dans l'âme au lieu du ciel. 12
Lui seul porte le poids du crime universel ! 12
Et l'archange cria :
— Faites venir cet homme !
Alors les sept clairons dirent :
— Pape de Rome !
565 Mastaï ! Mastaï ! nous t'appelons sept fois. 12
Viens rapporter à Dieu les peuples et les rois, 12
Car l'Éternel t'attend, assis sur les nuées. 12
Toutes les profondeurs frémirent, remuées. 12
Un vieillard blanc et pâle apparut dans la nuit. 12
XIV
570 Debout, morne, il tremblait comme un homme qui fuit, 12
Et des mains le tenaient au collet dans la brume. 12
Vêtu de lin plus blanc qu'un encensoir qui fume, 12
Il avait, spectre blême aux idoles pareil, 12
Les baisers de la foule empreints sur son orteil, 12
575 Dans sa droite un bâton comme l'antique archonte, 12
Sur son front la tiare, et dans ses yeux la honte. 12
De son cou descendait un long manteau doré, 12
Et dans son poignet gauche il tenait, effaré, 12
Comme un voleur surpris par celui qu'il dérobe, 12
580 Des clefs qu'il essayait de cacher sous sa robe. 12
Il était effrayant à force de terreur. 12
Quand surgit ce vieillard, on vit dans la lueur 12
L'ombre et le mouvement de quelqu'un qui se penche. 12
A l'apparition de cette robe blanche, 12
585 Au plus noir de l'abîme un tonnerre gronda. 12
L'archange, tout à coup terrible, regarda, 12
De cet œil flamboyant que vit luire Sodome, 12
L'ombre profonde, et dit :
— Connaissez-vous cet homme ?
Alors, de tous les points de ces immensités, 12
590 Tous, — car je m'aperçus que tous étaient restés, — 12
Des flancs de la nuée et du bord des abîmes, 12
De toutes parts, en haut, en bas, tyrans, victimes, 12
Mères, enfants, vieillards, les juges, les jugés, 12
Les égorgeurs mêlés avec les égorgés, 12
595 Les grands et les petits, les obscurs, les célèbres, 12
Tous ceux que j'avais vus passer dans les ténèbres, 12
Avançant leur front triste, ouvrant leur œil terni. 12
Fourmillement affreux qui peuplait l'infini, 12
Tous ces spectres vivant, parlant, riant naguère, 12
600 Martyrs, bourreaux, et gens du peuple et gens de guerre, 12
Regardant l'homme blanc d'épouvante ébloui, 12
Élevèrent la main et crièrent : C'est lui. 12
Et pendant qu'ils criaient, sa robe devint rouge. 12
Au fond du gouffre où rien ne tressaille et ne bouge 12
605 Un écho répéta : — C'est lui ! — Les sombres rois 12
Dirent : — C'est lui ! c'est lui ! c'est lui ! voilà sa croix ! 12
Les clefs du paradis sont dans ses mains fatales. — 12
Et l'homme-loup, debout sur les cadavres pâles 12
Dont le sang tiède encor tombait dans l'infini, 12
610 Cria d'une voix rauque et sourde : — Il m'a béni ! 12
Et la lueur soudain grandit, funèbre et pure, 12
Et devint formidable ainsi qu'une figure. 12
Il semblait que ce fût le jour qui se levait. 12
XV
L'ange, pareil au lys que la candeur revêt, 12
Dit au vieillard :
615 — Écoute et vois. Le juge est proche.
Tu sais pourquoi tu viens et ce qu'on te reproche, 12
Réponds. —
Lui se tourna vers l'ange en frissonnant,
Et je vis le spectacle horrible et surprenant 12
D'un homme qui vieillit pendant qu'on le regarde. 12
620 L'agonie éteignit sa prunelle hagarde, 12
Sa bouche bégaya, son jarret se rompit, 12
Ses cheveux blanchissaient sur son front décrépit, 12
Ses tempes se ridaient comme si les années 12
S'étaient subitement sur sa face acharnées, 12
625 Ses yeux pleuraient, ses dents claquaient comme au gibet 12
Les genoux d'un squelette, et sa peau se plombait, 12
Et, stupide, il baissait, à chaque instant plus pâle, 12
Sa tête qu'écrasait la tiare papale. 12
L'ange dit :
— Comprends-tu, vieillard, ce que tu vois ?
630 Il frappa sa poitrine et demeura sans voix, 12
Et je vis, ô terreur ! qu'il vieillissait encore. 12
Farouche, il regardait cette lugubre aurore 12
Et la robe de sang dont il était vêtu. 12
L'ange reprit :
— Voyons, défends-toi, parle ; as-tu,
635 Pour lui jeter ta faute et pour qu'il en réponde, 12
Au-dessus de ta tête un être dans ce monde ? 12
Et l'homme répondit :
— Je n'ai que vous, mon Dieu !
Alors je crus voir luire un rayon du ciel bleu, 12
Des sept anges rêveurs les clairons se baissèrent, 12
640 Le gouffre, que les nuits insondables enserrent, 12
Frémit comme frémit l'oiseau pris au lacet, 12
Et l'espace entendit une voix qui disait : 12
XVI
« Les vivants sous le ciel tremblent, souffrent et pleurent ; 12
« La vertu, la raison et la sagesse meurent ; 12
645 « Le crime est couronné. 6
« L'homme récolte ici ce que là-bas il sème. 12
« Mastaï, Mastaï, Pie appelé neuvième, 12
« Approche, infortuné ! 6
« Nul ne s'évade. Ici les choses sont connues, 12
650 « Les os sont transparents et les âmes sont nues ; 12
« Ici tout est clartés ; 6
« L'ombre de l'homme prend la forme de sa vie, 12
« La justice affamée ici n'est assouvie 12
« Que de réalités. 6
655 « Quand les princes foulaient aux pieds les multitudes, 12
« Transformaient des pays vivants en solitudes, 12
« Dressaient les échafauds, 6
« Et marchaient sur le peuple, affreux, vainqueurs, superbes, 12
« Comme le moissonneur à grands pas dans les herbes 12
660 « Marche avec une faulx ; 6
« Tandis que l'orphelin pleurait avec la veuve, 12
« Et que l'humanité gémissait comme un fleuve, 12
« Et qu'eux étaient joyeux, 6
« Et qu'ils pillaient le peuple avec leurs économes, 12
665 « Tandis que tous ces rois versaient le sang des hommes 12
« Comme moi l'eau des cieux ; 6
« Tandis que des couteaux ils aiguisaient les pointes, 12
« Toi, tu les bénissais ; tu tombais les mains jointes 12
« A genoux sous un dais, 6
670 « Et tu me rendais grâce, à moi, souverain maître, 12
« Ne t'imaginant pas que j'existais, ô prêtre, 12
« Et que je t'entendais ! 6
« Me voici. Vois ma face ; et sache que j'existe. 12
« O malheureux, regarde en toi-même et sois triste. 12
675 « Une main t'a saisi ; 6
« Comme une vision rappelle-toi le monde ; 12
« Ceci c'est ma clarté ; le reste est nuit profonde ; 12
« C'est moi qui suis ici ! 6
« Sache que c'était moi qui t'avais mis au faîte. 12
680 « Le jour où, proclamé roi, pontife et prophète, 12
« Joyeux, tu te courbas, 6
« Tandis qu'on t'enivrait d'un hymne de victoire, 12
« Et que tout l'univers te chantait dans ta gloire, 12
« Je t'ai parlé tout bas ; 6
685 « Je t'ai dit : — Mastaï, je te charge des hommes. 12
« Voici la clef du coffre et le compte des sommes 12
« Qu'il faudra rendre un jour. 6
Sois le gardien sublime et le grand solitaire. 12
« C'est toi qui veilleras au centre de la terre 12
690 « Sur le haut de ma tour. 6
« Je t'ai dit : — Mastaï, travaille en ma présence, 12
« Remets de la vertu dans l'âme où l'innocence 12
« Lentement se détruit ; 6
« C'est toi qui verseras de l'huile dans ma lampe, 12
695 « Pour qu'en l'esprit de l'homme, où le mal parfois rampe, 12
« Il ne soit jamais nuit. 6
« Je t'ai dit : — Mastaï, chasse Satan, s'il entre. 12
« Tous les crimes hideux, rôdant hors de leur antre 12
« Guettant l'homme éprouvé, 6
700 « Te trouveront debout sur leur route, ô pontife, 12
« Et fermeront leur gueule et baisseront leur griffe 12
« Devant ton doigt levé. 6
« Or, le monde t'a vu, toi le saint, toi l'auguste, 12
« Dire au crime : courage ! et la porte du juste 12
705 « A tremblé sur ses gonds, 6
« Tu louas les bourreaux vainqueurs, toi mon ministre ; 12
« Tu pris sur tes genoux, magicien sinistre, 12
« La tête des dragons. 6
« Devant le créateur, devant les créatures, 12
710 « Tu mis sur les tyrans, tu mis sur les parjures, 12
« Sur le vol effronté, 6
« Sur le meurtre ivre et fou qui dans le sang se plonge, 12
« Tu mis sur cet amas d'horreur et de mensonge 12
« Mon sceau de vérité. 6
715 « Chien du troupeau, tu fus un loup comme les autres ! 12
« O rois, ses attentats amnistiaient les vôtres ; 12
« Si bien, pape romain, 6
« Qu'aujourd'hui dans le trouble et dans l'inquiétude, 12
« Pas un abri lointain, pas une certitude 12
720 « Ne reste au genre humain ! 6
« Pure étoile éclairant les vivants dans leurs routes, 12
« La vérité brillait au fond des sombres voûtes 12
« Où l'œil de l'homme atteint, 6
« Je t'avais, comme Aron et comme Zoroastre, 12
725 « Mis si haut que toi seul pouvais souffler sur l'astre ; 12
« Prêtre, tu l'as éteint ! 6
« J'avais entre tes mains déposé la justice, 12
« De peur que l'homme n'erre et ne se pervertisse 12
« Comme au temps de Japhet, 6
730 « Des âmes des vivants j'avais fait ton domaine, 12
« Je t'avais confié la conscience humaine. 12
« Réponds, qu'en as-tu fait ? 6
XVII
L'homme resta béant, et, sans cri, sans prière 12
Et sans souffle, il tomba les deux mains en arrière, 12
735 Comme s'il eût été poussé par la clarté. 12
Je sentis tressaillir l'obscure éternité. 12
——
Et, comme je fuyais, dans la nuée ardente 12
Une face apparut et me cria : Mon Dante, 12
Prends ce pape qui fit le mal et non le bien, 12
740 Mets-le dans ton enfer, je le mets dans le mien. 12
logo du CRISCO logo de l'université