VII |
LE CID EXILÉ |
Le Cid exilé |
I |
|
Le Cid est exilé. Qui se souvent du Cid ? |
12 |
|
Le roi veut qu'on l'oublie ; et Reuss, Almonacid, |
12 |
|
Graos, tous ses exploits ressemblent à des songes ; |
12 |
|
Les rois maures chassés ou pris sont des mensonges ; |
12 |
5 |
Et quant à ces combats puissants qu'il a livrés, |
12 |
|
Pancorbo, la bataille illustre de Givrez |
12 |
|
Qui semble une volée effrayante d'épées, |
12 |
|
Coca, dont il dompta les roches escarpées, |
12 |
|
Gor où le Cid pleurait de voir le jour finir, |
12 |
10 |
C'est offenser le roi que de s'en souvenir. |
12 |
|
Même il est malséant de parler de Chimène. |
12 |
|
|
Un homme étant allé visiter un domaine |
12 |
|
Dans les pays qui sont entre l'Èbre et le Cil, |
12 |
|
Du côté que le Cid habite en son exil, |
12 |
15 |
A passé par hasard devant son écurie ; |
12 |
|
Le duc Juan, dont cet homme est serf en Asturie, |
12 |
|
Bon courtisan, l'a fait à son retour punir |
12 |
|
Pour avoir entendu Babieça hennir. |
12 |
|
|
Donc, chacun l'a pour dit, n'est pas sujet fidèle |
12 |
20 |
Qui parle de Tortose et de la citadelle |
12 |
|
Où le glorieux Cid arbora son drapeau ; |
12 |
|
Dire ces mots : Baxa, Médina del Campo, |
12 |
|
Vergara, Salinas, Mondragon-les-Tours-Noires, |
12 |
|
Avec l'intention de nommer des victoires, |
12 |
25 |
Ce n'est point d'un loyal Espagnol ; qu'autrefois |
12 |
|
Un homme ait fait lâcher au comte Odet de Foix |
12 |
|
Les infantes d'Irun, Payenne et Manteline ; |
12 |
|
Que cet homme ait sauvé la Castille orpheline ; |
12 |
|
Qu'il ait dans la bataille été le grand cimier ; |
12 |
30 |
Que les maures, foulés par lui comme un fumier, |
12 |
|
L'admirent, et, vaincus, donnent son nom célèbre |
12 |
|
Au ruisseau Cidacos qui se jette dans l'Èbre ; |
12 |
|
Qu'il ait rempli du bruit de ses fiers pas vainqueurs |
12 |
|
Astorga, Zamora, l'Aragon, tous les cœurs ; |
12 |
35 |
Qu'il ait traqué, malgré les gouffres et les pièges, |
12 |
|
L'horrible Abdulmalic dans la sierra des Neiges, |
12 |
|
En janvier, sans vouloir attendre le dégel ; |
12 |
|
Qu'il ait osé défendre aux notaires d'Urgel |
12 |
|
De dater leurs contrats de l'an du roi de France ; |
12 |
40 |
Que cet homme ait pour tous été la délivrance, |
12 |
|
Allant, marchant, courant, volant de tous côtés, |
12 |
|
Effarant l'ennemi dans ces rapidités ; |
12 |
|
Qu'on l'ait vu sous Lorca, figure surhumaine, |
12 |
|
Et devant Balbastro, dans la même semaine ; |
12 |
45 |
Qu'il ait, sur la tremblante échelle des hasards, |
12 |
|
Calme, donné l'assaut à tous les alcazars, |
12 |
|
Toujours ferme, et toujours, à Tuy comme à Valence, |
12 |
|
Fier dans le tourbillon sombre des coups de lance, |
12 |
|
C'est possible ; mais l'ombre est sur cet homme-là ; |
12 |
50 |
Silence, Est-ce après tout grand-chose que cela ? |
12 |
|
Le pont Matamoros peut vous montrer ses brèches : |
12 |
|
Mais, s'il parle du Cid vainqueur, bravant les flèches, |
12 |
|
On fera démolir le pont Matamoros ! |
12 |
|
Le roi ne veut pas plus qu'on nomme le héros |
12 |
55 |
Que le pape ne veut qu'on nomme la comète ; |
12 |
|
Il n'est pas démontré que l'aigle se permette |
12 |
|
De faire encor son nid dans ce mont Muradal, |
12 |
|
Qui fit de Tizona la sœur de Durandal. |
12 |
|
|
II |
|
Du reste, comme il faut des héros pour la guerre, |
12 |
60 |
Le roi, cassant le Cid, a trouvé bon d'en faire ; |
12 |
|
Il en a fait. L'Espagne a des hommes nouveaux. |
12 |
|
Alvar Rambla, le duc Nuño Saz y Calvos, |
12 |
|
Don Gil, voilà les noms dont la foule s'effare ; |
12 |
|
Ils sont dans la lumière, ils sont dans la fanfare ; |
12 |
65 |
Leur moindre geste s'enfle au niveau des exploits ; |
12 |
|
Et, dans leur antichambre, on entend quelquefois |
12 |
|
Les pages, d'une voix féminine et hautaine, |
12 |
|
Dire : — Ah oui-da, le Cid ! c'était un capitaine |
12 |
|
D'alors. Vit-il encor, ce Campéador-là ? |
12 |
|
70 |
Le Cid n'existe plus auprès d'Alvar Rambla ; |
12 |
|
Gil, plus grand que le Cid, dans son ombre le cache ; |
12 |
|
Nuño Saz engloutit le Cid sous son panache ; |
12 |
|
Sur Achille tombé les myrmidons ont crû ; |
12 |
|
Et du siècle du Cid le Cid a disparu. |
12 |
|
75 |
L'exil, est-ce l'oubli vraiment ? Une mémoire |
12 |
|
Qu'un prince étouffe est-elle éteinte pour la gloire ? |
12 |
|
Est-ce à jamais qu'Alvar, Nuño, Gil, nains heureux, |
12 |
|
Éclipsent le grand Cid exilé derrière eux ? |
12 |
|
|
Quand le voyageur sort d'Oyarzun, il s'étonne, |
12 |
80 |
Il regarde, il ne voit, sous le noir ciel qui tonne, |
12 |
|
Que le mont d'Oyarzun, médiocre et pelé : |
12 |
|
— Mais ce Pic du Midi, dont on m'avait parlé, |
12 |
|
Où donc est-il ? Ce Pic, le plus haut des Espagnes, |
12 |
|
N'existe point. S'il m'est caché par ces montagnes, |
12 |
85 |
Il n'est pas grand. Un peu d'ombre l'anéantit. — |
12 |
|
Cela dit, il s'en va, point fâché, lui petit, |
12 |
|
Que ce mont qu'on disait si haut ne soit qu'un rêve. |
12 |
|
Il marche, la nuit vient, puis l'aurore se lève, |
12 |
|
Le voyageur repart, son bâton à la main, |
12 |
90 |
Et songe, et va disant tout le long du chemin : |
12 |
|
— Bah ! s'il existe un Pic du Midi, que je meure ! |
12 |
|
La montagne Oyarzun est belle, à la bonne heure ! — |
12 |
|
Laissant derrière lui hameaux, clochers et tours, |
12 |
|
Villes et bois, il marche un jour, deux jours, trois jours ; |
12 |
95 |
— Le genre humain dirait trois siècles ; — il s'enfonce |
12 |
|
Dans la lande à travers la bruyère et la ronce ; |
12 |
|
Enfin, par hasard, las, inattentif, distrait, |
12 |
|
Il se tourne, et voici qu'à ses yeux reparaît, |
12 |
|
Comme un songe revient confus à la pensée, |
12 |
100 |
La plaine dont il sort et qu'il a traversée |
12 |
|
L'église et la forêt, le puits et le gazon ; |
12 |
|
Soudain, presque tremblant, là-bas, sur l'horizon |
12 |
|
Que le soir teint de pourpre et le matin d'opale, |
12 |
|
Dans un éloignement mystérieux et pâle, |
12 |
105 |
Au-delà de la ville et du fleuve, au-dessus |
12 |
|
D'un tas de petits monts sous la brume aperçus |
12 |
|
Où se perd Oyarzun avec sa butte informe, |
12 |
|
Il voit dans la nuée une figure énorme ; |
12 |
|
Un mont blême et terrible emplit le fond des cieux ; |
12 |
110 |
Un pignon de l'abîme, un bloc prodigieux |
12 |
|
Se dresse, aux lieux profonds mêlant les lieux sublimes ; |
12 |
|
Sombre apparition de gouffres et de cimes, |
12 |
|
Il est là ; le regard croit, sous son porche obscur, |
12 |
|
Voir le nœud monstrueux de l'ombre et de l'azur, |
12 |
115 |
Et son faîte est un toit sans brouillard et sans voile |
12 |
|
Où ne peut se poser d'autre oiseau que l'étoile ; |
12 |
|
C'est le Pic du Midi. |
|
|
C'est le Pic du Midi. L'Histoire voit le Cid. |
|
|
|
III |
|
Grande nouvelle. Émoi dans tout Valladolid. |
12 |
|
Quoi ? Qu'est-ce donc ? Le roi se dément ! Le roi cède ! |
12 |
120 |
Alphonse a pour maîtresse une fille assez laide, |
12 |
|
Et qui, par cela même, on ne sait pas pourquoi, |
12 |
|
Fait tout ce qu'elle veut de la raison du roi, |
12 |
|
Au point qu'elle en pourrait tirer des choses sages. |
12 |
|
Cette fille a-t-elle eu quelques mauvais présages ? |
12 |
125 |
Ou bien le roi du peuple entend-il la rumeur ? |
12 |
|
Est-il las des héros qu'il a faits par humeur ? |
12 |
|
Finit-il par trouver cette gloire trop plate ? |
12 |
|
Craint-il que tout à coup une guerre n'éclate |
12 |
|
Qui soit vraiment méchante et veuille un vrai héros ? |
12 |
130 |
Le certain, c'est qu'après le combat de taureaux |
12 |
|
Son altesse un dimanche a dit dans la chapelle : |
12 |
|
— Ruy Diaz de Bivar revient. Je le rappelle. |
12 |
|
Je le veux, — Ils sont là plus d'un esprit subtil ; |
12 |
|
Pourtant pas un n'a dit : Mais le Cid voudra-t-il ? |
12 |
135 |
N'importe, il plaît au roi de revoir ce visage. |
12 |
|
Pour éblouir le Cid, il charge du message |
12 |
|
Un roi, l'homme entre tous vénéré dans sa cour, |
12 |
|
Son vassal, son parent, le roi d'Acqs-en-Adour, |
12 |
|
Santos le Roux, qu'on nomme aussi le Magnanime, |
12 |
140 |
Parce qu'étant tuteur d'Atton, comte de Nîme, |
12 |
|
Il le fit moine, et prit sa place, et confisqua |
12 |
|
Ses biens pour les donner au couvent de Huesca. |
12 |
|
|
IV |
|
Ce sont de braves cœurs que les gens de la plaine ; |
12 |
|
Ils chantent dans les blés un chant bizarre et fou ; |
12 |
145 |
Et quant à leurs habits faits de cuir et de laine, |
12 |
|
Boire les use au coude et prier, au genou. |
12 |
|
|
Étant fils du sang basque, ils ont cet avantage |
12 |
|
Sur les froids espagnols murés dans leurs maisons, |
12 |
|
Qu'ils préfèrent à l'eau, fût-elle prise au Tage, |
12 |
150 |
Le vin mystérieux d'où sortent les chansons. |
12 |
|
|
Ils sont hospitaliers, prodigues, bons dans l'âme. |
12 |
|
L'homme dit aux passants : Entrez, les bienvenus ! |
12 |
|
Pour un petit enfant qu'elle allaite, la femme |
12 |
|
Montre superbement deux seins de marbre nus. |
12 |
|
155 |
Lorsque l'homme est aux champs, la femme reste seule. |
12 |
|
N'importe, entrez ! passants, le lard est sur l'étal, |
12 |
|
Mangez ! Et l'enfant joue, et dans un coin l'aïeule |
12 |
|
Raccommode un vieux cistre aux cordes de métal. |
12 |
|
|
Quelques-uns sont bergers dans les grands terrains vagues, |
12 |
160 |
Champs que les bataillons ont légués aux troupeaux, |
12 |
|
Mer de plaines ayant les collines pour vagues, |
12 |
|
Où César a laissé l'ombre de ses drapeaux. |
12 |
|
|
Là passent des bœufs roux qui sonnent de la cloche, |
12 |
|
Avertissant l'oiseau de leur captivité ; |
12 |
165 |
L'homme y féconde un sol plus âpre que la roche, |
12 |
|
Et de cette misère extrait de la fierté. |
12 |
|
|
L'égyptienne y rôde et suspend en guirlandes |
12 |
|
Sur sa robe en lambeaux les bleuets du sillon ; |
12 |
|
La fleur s'offre aux gypsis errantes dans ces landes, |
12 |
170 |
Car, fille du fumier, elle est sœur du haillon. |
12 |
|
|
Là, tout est rude ; août flamboie et janvier gèle ; |
12 |
|
Le zingaro regarde, en venant boire aux puits, |
12 |
|
Les fonds mouillés que font les seaux sur la margelle, |
12 |
|
Tout cercle étant la forme effrayante des nuits. |
12 |
|
175 |
Là, dans les grès hideux, l'ermite fait sa grotte. |
12 |
|
Lieux tristes ! le boucher y vient trois fois par an ; |
12 |
|
Le grelot des moutons y semble la marotte |
12 |
|
Dont l'animal, fou sombre, amuse Dieu tyran. |
12 |
|
|
Peu d'herbe ; les brebis paissent exténuées ; |
12 |
180 |
Le pâtre a tout l'hiver sur son toit de roseaux |
12 |
|
Le bouleversement farouche des nuées |
12 |
|
Quand les hydres de pluie ouvrent leurs noirs naseaux. |
12 |
|
|
Ces hommes sont vaillants. Âmes de candeur pleines, |
12 |
|
Leur regard est souvent fauve, jamais moqueur ; |
12 |
185 |
Rien ne gêne le souffle immense dans les plaines ; |
12 |
|
La liberté du vent leur passe dans le cœur. |
12 |
|
|
Leurs filles qui s'en vont laver aux cressonnières, |
12 |
|
Plongent leur jambe rose au courant des ruisseaux ; |
12 |
|
On ne sait, en entrant dans leurs maisons-tanières, |
12 |
190 |
Si l'on voit des enfants ou bien des lionceaux. |
12 |
|
|
Voisins du bon proscrit, ils labourent, ils sèment, |
12 |
|
A l'ombre de la tour du preux Campéador ; |
12 |
|
Contents de leur ciel bleu, pauvres, libres, ils aiment |
12 |
|
Le Cid plus que le roi, le soleil plus que l'or. |
12 |
|
195 |
Ils récoltent au bas des monts, comme en Provence, |
12 |
|
Du vin qu'ils font vieillir dans des outres de peau ; |
12 |
|
Le fisc, quand il leur fait payer leur redevance, |
12 |
|
Leur fait l'effet du roi qui leur tend son chapeau. |
12 |
|
|
Les rayons du grand Cid sur leurs toits se répandent ; |
12 |
200 |
Il est l'auguste ami du chaume et du grabat ; |
12 |
|
Car avec les héros les laboureurs s'entendent ; |
12 |
|
L'épée a sa moisson, le soc a son combat ; |
12 |
|
|
La charrue est de fer comme les pertuisanes ; |
12 |
|
Les victoires, sortant du champ et du hallier, |
12 |
205 |
Parlent aux campagnards étant des paysannes, |
12 |
|
Et font le peuple avec la gloire familier. |
12 |
|
|
Ils content que parfois ce grand Cid les arrête, |
12 |
|
Les fait entrer chez lui, les nomme par leur nom, |
12 |
|
Et que, lorsqu'à l'étable ils attachent leur bête, |
12 |
210 |
Babieça n'est pas hautaine pour l'ânon. |
12 |
|
|
Le barbier du hameau le plus proche raconte |
12 |
|
Que parfois chez lui vient le Cid paisible et franc, |
12 |
|
Et, vrai ! qu'il s'assied là sur l'escabeau, ce comte |
12 |
|
Et ce preux qui serait, pour un trône, trop grand. |
12 |
|
215 |
Le barbier rase bien le héros, quoiqu'il tremble ; |
12 |
|
Puis, une loque est là pour tous ceux qui viendront ; |
12 |
|
Le Cid prend ce haillon, torchon du peuple, et semble |
12 |
|
Essuyer le regard des princes sur son front. |
12 |
|
|
Comment serait-il fier puisqu'il a tant de gloire ? |
12 |
220 |
Les filles dans leur cœur aiment cet Amadis ; |
12 |
|
La main blanche souvent jalouse la main noire |
12 |
|
Qui serre ce poing fort, plein de foudres jadis. |
12 |
|
|
Ils se disent, causant, quand les nuits sont tombées, |
12 |
|
Que cet homme si doux, dans des temps plus hardis, |
12 |
225 |
Fut terrible, et, géant, faisait des enjambées |
12 |
|
Des tours de Pampelune aux clochers de Cadix. |
12 |
|
|
Il n'est pas un d'entre eux qui ne soit prêt à suivre |
12 |
|
Partout ce Ruy Diaz comme un céleste esprit, |
12 |
|
En mer, sur terre, au bruit des trompettes de cuivre, |
12 |
230 |
Malgré le groupe blond des enfants qui sourit. |
12 |
|
|
Tels sont ces laboureurs. Pour défendre l'Espagne, |
12 |
|
Ces rustres au besoin font plus que des infants ; |
12 |
|
Ils ont des chariots criant dans la campagne, |
12 |
|
Et sont trop dédaigneux pour être triomphants. |
12 |
|
235 |
Ils cultivent les blés où chantent les cigales ; |
12 |
|
Pélage lui jadis les voyait accourir, |
12 |
|
Et jamais ne trouva leurs âmes inégales |
12 |
|
Au danger, quel qu'il fût, quand il fallait mourir. |
12 |
|
|
V |
|
Ruy Diaz de Bivar est leur plus belle gerbe. |
12 |
240 |
Dans un beau train de guerre et de chevaux fougueux, |
12 |
|
Don Santos traversa leurs villages, superbe, |
12 |
|
Avec le bruit d'un roi qui passe chez des gueux. |
12 |
|
|
On ne le suivit point comme on fait dans les villes ; |
12 |
|
Nul ne le harangua, ces hommes aux pieds nus |
12 |
245 |
Ayant la nuque dure aux saluts inutiles |
12 |
|
Et se dérangeant peu pour des rois inconnus. |
12 |
|
|
— Je suis l'ami du roi, disait-il avec gloire ; |
12 |
|
Et nul ne s'inclinait que le corrégidor ; |
12 |
|
Le lendemain, ayant grand'soif et voulant boire, |
12 |
250 |
Il dit : — Je suis l'ami du Cid Campéador. |
12 |
|
|
Don Santos traversa la plaine vaste et rude, |
12 |
|
Et l'on voyait au fond la tour du fier banni ; |
12 |
|
C'est là qu'était le Cid. Le ciel, la solitude, |
12 |
|
Et l'ombre, environnaient sa grandeur d'infini. |
12 |
|
255 |
Quand Santos arriva, Ruy, qui sortait de table, |
12 |
|
Était dans l'écurie avec Babieça ; |
12 |
|
Et Santos apparut sur le seuil de l'étable ; |
12 |
|
Ruy ne recula point, et le roi s'avança. |
12 |
|
|
La jument, grasse alors comme un cheval de moine, |
12 |
260 |
Regardait son seigneur d'un regard presque humain ; |
12 |
|
Et le bon Cid, prenant dans l'auge un peu d'avoine, |
12 |
|
La lui faisait manger dans le creux de sa main. |
12 |
|
|
VI |
|
Le roi Santos parla de sa voix la plus haute : |
12 |
|
— « Cid, je viens vous chercher. Nous vous honorons tous. |
12 |
265 |
Vous avez une épine au talon, je vous l'ôte. |
12 |
|
Voici pourquoi le roi n'est pas content de vous : |
12 |
|
|
« Votre allure est chez lui si fière et si guerrière, |
12 |
|
Que, tout roi qu'est le roi, son altesse a souvent |
12 |
|
L'air de vous annoncer quand vous marchez derrière, |
12 |
270 |
Et de vous suivre, ô Cid, quand vous marchez devant. |
12 |
|
|
« Vous regardez fort mal toute la servidumbre. |
12 |
|
Cid, vous êtes Bivar, c'est un noble blason ; |
12 |
|
Mais le roi n'aime pas que quelqu'un fasse une ombre |
12 |
|
Plus grande que la sienne au mur de sa maison. |
12 |
|
275 |
« Don Ruy, chacun se plaint : — Le Cid est dans la nue ; |
12 |
|
Du sceptre à son épée il déplace l'effroi ; |
12 |
|
Ce sujet-là se tient trop droit ; il diminue |
12 |
|
L'utile tremblement qu'on doit avoir du roi. — |
12 |
|
|
« Vous n'êtes qu'à peu près le serviteur d'Alphonse ; |
12 |
280 |
Quand le roi brise Arcos, vous sauvez Ordoñez ; |
12 |
|
Vous retirez l'épée avant qu'elle s'enfonce ; |
12 |
|
Le roi dit : Frappe. Alors, vous, Cid, vous pardonnez. |
12 |
|
|
« Qui s'arrête en chemin sert à demi son maître ; |
12 |
|
Jamais d'un vain scrupule un preux ne se troubla ; |
12 |
285 |
La moitié d'un ami, c'est la moitié d'un traître ; |
12 |
|
Et ce n'est pas pour vous, Cid, que je dis cela. |
12 |
|
|
« Enfin, et j'y reviens, vous êtes trop superbe ; |
12 |
|
Le roi jeta sur vous l'exil comme un rideau ; |
12 |
|
Rayon d'astre, soyez moins lourd pour lui, brin d'herbe, |
12 |
290 |
Ce qui d'abord est gloire à la fin est fardeau. |
12 |
|
|
« Vous êtes au-dessus de tous, et cela gêne ; |
12 |
|
Quiconque veut briller vous sent comme un affront, |
12 |
|
Tant Valence, Graos, Givrez et Carthagène |
12 |
|
Font d'éblouissement autour de votre front. |
12 |
|
295 |
« Tel mot, qui par moments tombe de vous, fatigue |
12 |
|
Son altesse à la cour, à la ville, au Prado ; |
12 |
|
Le creusement n'est pas moins importun, Rodrigue, |
12 |
|
De la goutte d'orgueil que de la goutte d'eau. |
12 |
|
|
« Je ne dis pas ceci pour vous, Cid redoutable. |
12 |
300 |
Vous êtes sans orgueil, étant de bonne foi ; |
12 |
|
Si j'étais empereur, vous seriez connétable ; |
12 |
|
Mais seulement tâchez de faire cas du roi. |
12 |
|
|
« Quand vous lui rapportez, vainqueur, quelque province, |
12 |
|
Le roi trouve, et ceci de nous tous est compris, |
12 |
305 |
Que jamais un vassal n'a salué son prince, |
12 |
|
Cid, avec un respect plus semblable au mépris. |
12 |
|
|
« Votre bouche en parlant sourit avec tristesse ; |
12 |
|
On sent que le roi peut avoir Burgos, Madrid, |
12 |
|
Tuy, Badajoz, Léon, soit ; mais que son altesse |
12 |
310 |
N'aura jamais le coin de la lèvre du Cid. |
12 |
|
|
« Le vassal n'a pas droit de dédain sur le maître. |
12 |
|
On vous tire d'exil ; mais, Cid, écoutez-moi, |
12 |
|
Il faut dorénavant qu'il vous convienne d'être |
12 |
|
Aussi grand devant Dieu, moins haut devant le roi. |
12 |
|
315 |
« Pour apaiser l'humeur du roi, fort légitime, |
12 |
|
Il suffit désormais que le roi, comme il sied, |
12 |
|
Sente qu'en lui parlant vous avez de l'estime. » |
12 |
|
Babieça frappait sa litière du pied, |
12 |
|
|
Les chiens tiraient leur chaîne et grondaient à la porte, |
12 |
320 |
Et le Cid répondait au roi Santos le Roux : |
12 |
|
— Sire, il faudrait d'abord que vous fissiez en sorte |
12 |
|
Que j'eusse de l'estime en vous parlant à vous. |
12 |
|
|