Métrique en Ligne
HUG_4/HUG795
Victor HUGO
LA LÉGENDE DES SIÈCLES
NOUVELLE SÉRIE
1877
V
APRÈS LES DIEUX, LES ROIS
II
De Ramire à Cosme de Médicis
Montfaucon
I
POUR LES OISEAUX
A l'heure où le soleil descend tiède et pâli, 12
Seul à seul, près du bois de Saint-Jean-d'Angely, 12
L'archevêque Bertrand parlait au roi Philippe : 12
— Roi, le trône et l'autel sont le même principe ; 12
5 Défendons-nous ensemble ; il faut de tous côtés 12
Du front du peuple obscur chasser les nouveautés. 12
Sauver l'église, ô roi, c'est vous sauver vous-même. 12
L'état devient plus fort par la terreur qu'il sème, 12
Et par le tremblement du peuple s'affermit ; 12
10 Toujours, quand elle eut peur, la foule se soumit. 12
Il n'est qu'un droit : régner. Le nécessaire est juste. 12
Les quatre grands baillis du roi Philippe-Auguste, 12
Toutes les vieilles lois, c'est trop peu désormais ; 12
Pour arrêter le mal, sur de hautains sommets, 12
15 Il faut la permanence étrange de l'exemple. 12
Sire, les schismes vont à l'attaque du temple ; 12
Le peuple semble las d'être sur les genoux ; 12
La révolte est sur vous, l'hérésie est sur nous ; 12
D'où viennent ces essaims tumultueux d'idées ? 12
20 Des profondeurs que nul prophète n'a sondées, 12
Peut-être de la nuit, ou peut-être du ciel. 12
Parlons bas. Écoutez, roi providentiel. 12
Rien n'est plus effrayant que ces sombres descentes 12
D'instincts nouveaux parmi les foules frémissantes ; 12
25 Ces chimères d'en haut s'abattant tout à coup 12
Volent, courent, s'en vont, reviennent, sont partout, 12
Ouvrent les yeux fermés, fouillent les têtes pleines, 12
Se mêlent aux esprits, se mêlent aux haleines, 12
Blessent les dogmes saints dans l'ombre, et, fatal jeu, 12
30 Frappent l'homme endormi de mille becs de feu ; 12
Elles tentent, troublant le mystère où nous sommes, 12
Un travail inconnu sur le cerveau des hommes, 12
Leur ôtant quelque chose et leur donnant aussi ; 12
Quoi ? c'est là votre perte et c'est là mon souci. 12
35 Que font-elles ? du jour, du mal ? Qu'apportent-elles ? 12
Un souffle, un bruit, le vent qui tombe de leurs ailes ; 12
Je l'ignore ; ici Dieu m'échappe ; mais je sai 12
Qu'il ne nous reste rien quand elles ont passé. 12
Le roi Philippe écoute ; et l'archevêque songe, 12
40 Et vers la papauté son bras pensif s'allonge. 12
— Chassez les nouveautés, roi Philippe.
En marchant,
Tous deux rêveurs, ils sont arrivés près d'un champ 12
Qu'emplit de son frisson toute une moisson mûre ; 12
Au-dessus des épis jetant un long murmure, 12
45 Sous de hauts échalas plantés parmi les blés, 12
Flottent, mouillés de pluie et de soleil brûlés, 12
A des cordes que l'air pousse, éloigne et ramène, 12
De hideux sacs de paille ayant la forme humaine ; 12
Nœuds de débris sans nom, lambeaux fous, balançant 12
50 On ne sait quel aspect farouche et menaçant ; 12
Les oiseaux, les moineaux que le blé d'or invite, 12
L'alouette criant aux autres : vite ! Vite ! 12
Accourent vers le champ plein d'épis ; mais, au vent, 12
Chaque haillon devient lugubrement vivant, 12
55 Et tout l'essaim chantant s'effraie et se dissipe. 12
— Quel est donc le moyen de régner ? dit Philippe. 12
Comme le roi parlait, l'archevêque pieux 12
Vit ce champ, hérissé de poteaux et de pieux, 12
Où pendaient, à des fils tremblant quand l'air s'agite, 12
60 Des larves qui mettaient tous les oiseaux en fuite. 12
Et, le montrant au roi, Bertrand dit : — Le voici. 12
II
POUR LES IDÉES
Et c'est pourquoi, dans l'air par la brume obscurci, 12
Depuis ces temps de deuil, d'angoisse et de souffrance, 12
Au-dessus de la foule, au-dessus de la France, 12
65 Comme sur Babylone on distingue Babel, 12
On voit, dans le Paris de Philippe le Bel, 12
On ne sait quel difforme et funèbre édifice ; 12
Tas de poutres hideux où le jour rampe et glisse, 12
Lourd enchevêtrement de poteaux, de crampons, 12
70 Et d'arcs-boutants pareils aux piles des vieux ponts. 12
Terrible, il apparaît sur la colline infâme. 12
Les autres monuments, où Paris met son âme, 12
Collèges, hôpitaux, tours, palais radieux, 12
Sont les docteurs, les saints, les héros et les dieux ; 12
75 Lui, misérable, il est le monstre. Fauve, il traîne, 12
Sur sa pente d'où sort une horreur souterraine, 12
Son funeste escalier qui dans la mort finit ; 12
Tout ce que le ciment, la brique, le granit, 12
Le fer, peuvent avoir de la bête féroce, 12
80 Il l'a ; ses piliers bruts, runes d'un dogme atroce, 12
Semblent des Irmensuls livides, et ses blocs 12
Dans l'obscurité vague ébauchent des Molochs ; 12
Baal pour le construire a donné ses solives 12
Où flottaient des anneaux que secouaient les dives, 12
85 Saturne ses crochets, Teutatès ses menhirs ; 12
Tous les cultes sanglants ont là leurs souvenirs ; 12
Si le lierre ou le houx dans ses dalles végète, 12
Si quelque ronce y croît, la feuille horrible jette 12
Une ombre onglée et noire, affreux stigmate obscur, 12
90 Qui ressemble aux cinq doigts du bourreau sur le mur. 12
Vil bâtiment, des temps fatals fatal complice ! 12
Il est la colonnade immonde du supplice, 12
L'échafaud que le Louvre a pour couronnement, 12
La caresse au tombeau, l'insulte au firmament ; 12
95 Et cette abominable et fétide bâtisse 12
Devant le ciel sacré se nomme la Justice, 12
Et ce n'est pas la moindre horreur du monument 12
De s'appeler l'autel en étant l'excrément. 12
Morne, il confine moins aux Paris qu'aux Sodomes. 12
100 Spectre de pierre ayant au front des spectres d'hommes, 12
Inexorable plus que l'airain et l'acier, 12
Il est, il vit, farouche et sans se soucier 12
Que le monde à ses pieds souffre, existe ou périsse, 12
Et contre on ne sait quoi dans l'ombre il se hérisse ; 12
105 A de certains moments ce charnier qui se tait 12
Frissonne, et comme si, triste, il se lamentait, 12
Mêle une clameur sourde aux vents, et continue 12
En râle obscur le bruit des souffles dans la nue ; 12
Là grince le rouet sinistre du cordier. 12
110 Du cadavre au squelette on peut étudier 12
Le progrès que les morts font dans la pourriture ; 12
Chaque poteau chargé d'un corps sans sépulture 12
Marque une date abjecte, et chaque madrier 12
Semble le signe affreux d'un noir calendrier. 12
115 La nuit il semble croître, et dans le crépuscule 12
Il a l'air d'avancer sur Paris qui recule. 12
Rien de plus ténébreux n'a jamais été mis 12
Sur ce tas imbécile et triste de fourmis 12
Que la hautaine histoire appelle populace. 12
120 O pâle humanité, quand donc seras-tu lasse ? 12
Lugubre vision ! au-dessus d'un mur blanc 12
Quelque chose d'informe et qui paraît tremblant 12
Se dresse ; chaos morne et ténébreux ; broussaille 12
De silence, d'horreur et de nuit qui tressaille ; 12
125 On ne voit le nuage, et l'ombre aux vagues yeux, 12
Et le blêmissement formidable des cieux, 12
Et la brume qui flotte, et l'astre qui flamboie, 12
Qu'à travers une vaste et large claire-voie 12
De poutres, dont chacune est un sanglant barreau ; 12
130 On dirait que Satan, l'infâme ange-bourreau, 12
Dont la rage et la joie et la haine, acharnées, 12
Exécutent Adam depuis six mille années, 12
Sur ces fauves piliers a posé de sa main 12
La grande claie où fut traîné le genre humain. 12
135 C'est, dans l'obscurité lugubrement émue, 12
De la terreur, bâtie en pierre, et qui remue ; 12
C'est délabré, croulant, lépreux, désespéré ; 12
Les poteaux ont pour toit le vide ; le degré 12
Aboutit à l'échelle et l'échelle aux ténèbres ; 12
140 Le crépuscule passe à travers des vertèbres 12
Et montre dans la nuit des pieds aux doigts ouverts ; 12
Entre les vieux piliers, de moisissure verts, 12
Blêmes quand les rayons de lune s'y répandent, 12
Là-haut des larves vont et viennent, des morts pendent. 12
145 Et la fouine a rongé leur crâne et leur fémur, 12
Et leur ventre effrayant se fend comme un fruit mûr ; 12
Si la mort connaissait les trépassés, si l'homme 12
Valait que le tombeau sût comment il se nomme, 12
Si l'on comptait les grains du hideux chapelet, 12
150 On dirait : — Celui-ci, c'est Tryphon, qui voulait 12
Fêter le jour de Pâque autrement qu'Irénée ; 12
Ceux-là sont des routiers, engeance forcenée, 12
Gueux qui contre le sceptre ont croisé le bâton ; 12
Cet autre, c'est Glanus, traducteur de Platon ; 12
155 Celui-ci, que des lois frappa la prévoyance, 12
Osa propager l'art du sorcier de Mayence, 12
Et jeter à la foule un Virgile imprimé ; 12
C'est Pierre Albin ; l'oubli sur lui s'est refermé ; 12
Cet autre est un voleur, cet autre est un poète. 12
160 Derrière leur tragique et noire silhouette, 12
L'azur luit, le soir vient, l'aube blanchit le ciel ; 12
Le vent, s'il entre là, sort pestilentiel ; 12
Chacun d'eux sous le croc du sépulcre tournoie ; 12
Et tous, que juin les brûle ou que janvier les noie, 12
165 S'entre-heurtent, fameux, chétifs, obscurs, marquants, 12
Et sont la même nuit dans les mêmes carcans ; 12
Le craquement farouche et massif des traverses 12
Accompagne leurs chocs sous les âpres averses, 12
Et, comble de terreur, on croirait par instant 12
170 Que le cadavre, au gré des brises s'agitant, 12
Avec son front sans yeux et ses dents sans gencives, 12
Rit dans la torsion des chaînes convulsives. 12
L'exécrable charnier, sous ses barres de fer, 12
Regardant du côté de Rome et de l'enfer, 12
175 Dans l'étrange épaisseur des brumes infinies 12
Semble chercher au loin ses sœurs les gémonies, 12
Et demander au gouffre où nul astre n'a lui 12
Si Josaphat sera plus sinistre que lui. 12
Et toujours, au-dessus des clochers et des dômes, 12
180 Le vent lugubre joue avec tous ces fantômes, 12
Hier, demain, le jour, la nuit, l'été, l'hiver ; 12
Et ces morts sans repos, où fourmille le ver 12
Plus que l'abeille d'or dans le creux des yeuses, 12
Cette agitation d'ombres mystérieuses, 12
185 L'affreux balancement de ces spectres hagards, 12
Ces crânes sans cheveux, ces sourcils sans regards, 12
Ce grelottement sourd de ferrailles funèbres, 12
Chassent dans la nuée, à travers les ténèbres, 12
Les purs esprits de l'aube et de l'azur, venus 12
190 Pour s'abattre au milieu des vivants inconnus, 12
Pour faire leur moisson sublime dans la foule, 12
Dire aux peuples le mot du siècle qui s'écoule, 12
Et leur jeter une âme et leur apporter Dieu ; 12
Et l'on voit, reprenant leur vol vers le ciel bleu, 12
195 La sainte vérité, la pensée immortelle, 12
L'amour, la liberté, le droit, heurtant de l'aile 12
Le Louvre et son beffroi, l'église et son portail, 12
Fuir, blancs oiseaux, devant le sombre épouvantail. 12
logo du CRISCO logo de l'université