LXXIII |
|
Quand je veux savoir vos douleurs secrètes, |
10 |
|
Vous dites, ô belle aux yeux adorés : |
10 |
|
— « Je ne puis sortir des lieux où vous êtes ; |
10 |
|
Vous êtes mon maître ! » — Et puis vous pleurez. |
10 |
|
5 |
Et vous reprenez : « Quoi ! sans récompense |
10 |
|
Mes jours près de vous s'usent à souffrir ! |
10 |
|
Je veux vous quitter, mais, lorsque j'y pense, |
10 |
|
Je ne sais pourquoi je me sens mourir ! » — |
10 |
|
|
Le même esclavage, ô belle, est le nôtre ; |
10 |
10 |
De vous jusqu'à moi la chaîne revient ; |
10 |
|
Nous ne sommes pas libres l'un ni l'autre ; |
10 |
|
Je vous tiens ; madame, et le sort me tient. |
10 |
|
|
Vous êtes à bord, et je suis, la barque : |
10 |
|
Oui, comprends-moi bien, mes discours sont vrais, |
10 |
15 |
Cet homme qui t'aime, esclave et monarque, |
10 |
|
Est un dur navire aux sombres agrès. |
10 |
|
|
Il emporte au loin votre cœur, votre âme ; |
10 |
|
Il est' emporté par le gouffre amer ! |
10 |
|
Vous ne pouvez pas en sortir, madame, |
10 |
20 |
Et lui ne peut pas' sortir de la mer. |
10 |
|
|
Il subit l'autan, le nord, l'hiver, l'onde ; |
10 |
|
Souvent sur l'écueil on le croit perdu |
10 |
|
L'eau s'en joue, et quand la tempête gronde, |
10 |
|
Dans l'oragè noir il passe éperdu ! |
10 |
|
25 |
Il lutte ; les vents n'épargnent-personne. |
10 |
|
En se rappelant maint naufrage ancien, |
10 |
|
S'ur les vastes mers il flotte, il frissonne. |
10 |
|
Il est votre maître et n'ést : pas le sien. |
10 |
|
11 novembre 1847
|