LIVRE III |
LA FAMILLE EST RESTAURÉE |
XV |
LE BORD DE LA MER |
|
HARMODIUS |
|
La nuit vient. Vénus brille. |
|
|
|
L'ÉPÉE |
|
La nuit vient. Vénus brille. Harmodius ! c'est l'heure. |
|
|
|
LA BORNE DU CHEMIN |
|
Le tyran va passer. |
|
|
|
HARMODIUS |
|
Le tyran va passer. J'ai froid, rentrons. |
|
|
|
UN TOMBEAU |
|
Le tyran va passer. J'ai froid, rentrons. Demeure. |
|
|
|
|
LE TOMBEAU |
|
Qu'es-tu ? Je suis la tombe. — Exécute ou péris. |
|
|
|
UN NAVIRE À L'HORIZON |
|
Je suis la tombe aussi, j'emporte les proscrits. |
12 |
|
|
L'ÉPÉE |
|
Attendons le tyran. |
|
|
|
HARMODIUS |
|
Attendons le tyran. J'ai froid. Quel vent ! |
|
|
|
LE VENT |
5 |
Attendons le tyran. J'ai froid. Quel vent ! Je passe. |
|
|
Mon bruit est une voix. Je sème dans l'espace |
12 |
|
Les cris des exilés, de misère expirants, |
12 |
|
Qui sans pain, sans abri, sans amis, sans parents, |
12 |
|
Meurent en regardant du côté de la Grèce. |
12 |
|
|
VOIX DANS L'AIR |
10 |
Némésis ! Némésis ! lève-toi, vengeresse ! |
12 |
|
|
L'ÉPÉE |
|
C'est l'heure. Profitons de l'ombre qui descend. |
12 |
|
|
LA TERRE |
|
Je suis pleine de morts. |
|
|
|
LA MER |
|
Je suis pleine de morts. Je suis rouge de sang. |
|
|
Les fleuves m'ont porté des cadavres sans nombre. |
12 |
|
|
LA TERRE |
|
Les morts saignent pendant qu'on adore son ombre. |
12 |
15 |
À chaque pas qu'il ait sous le clair firmament |
12 |
|
Je les sens s'agiter en moi confusément. |
12 |
|
|
UN FORÇAT |
|
Je suis forçat, voici la chaîne que je porte, |
12 |
|
Hélas ! pour n'avoir pas chassé loin de ma porte |
12 |
|
Un proscrit qui fuyait, noble et pur citoyen. |
12 |
|
|
L'ÉPÉE |
20 |
Ne frappe pas au cœur, tu ne trouverais rien. |
12 |
|
|
LA LOI |
|
J'étais la loi, je suis un spectre. Il m'a tuée. |
12 |
|
|
LA JUSTICE |
|
De moi, prêtresse, il fait une prostituée. |
12 |
|
|
LES OISEAUX |
|
Il a retiré l'air des cieux et nous fuyons. |
12 |
|
|
LA LIBERTÉ |
|
Je m'enfuis avec eux — ô terre sans rayons, |
12 |
|
Grèce, adieu ! |
|
|
|
UN VOLEUR |
25 |
Grèce, adieu ! Ce tyran, nous l'aimons. Car ce maître |
|
|
Que respecte le juge et qu'admire le prêtre, |
12 |
|
Qu'on accueille partout de cris encourageants, |
12 |
|
Est plus pareil à nous qu'à vous, honnêtes gens. |
12 |
|
|
LE SERMENT |
|
Dieux puissants ! à jamais, fermez toutes les bouches ! |
12 |
30 |
La confiance est morte au fond des cœurs farouches. |
12 |
|
Homme, tu mens ! Soleil, tu mens ! Cieux, vous mentez ! |
12 |
|
Soufflez, vents de la nuit ! emportez, emportez |
12 |
|
L'honneur et la vertu, cette sombre chimère ! |
12 |
|
|
LA PATRIE |
|
Mon fils ! Je suis aux fers. Mon fils, je suis ta mère ! |
12 |
35 |
Je tends les bras vers toi du fond de ma prison. |
12 |
|
|
HARMODIUS |
|
Quoi ! le frapper, la nuit, rentrant dans sa maison ! |
12 |
|
Quoi ! devant ce ciel noir, devant ces mers sans borne ! |
12 |
|
Le poignarder, devant ce gouffre obscur et morne, |
12 |
|
En présence de l'ombre et de l'immensité ! |
12 |
|
|
LA CONSCIENCE |
40 |
Tu peux tuer cet homme avec tranquillité ! |
12 |
|
Jersey.
Octobre 1852.
|