LIVRE DEUXIÈME |
LE GIBET |
LE GIBET II |
LE CANTIQUE DE BÉTHPHAGE |
CHŒUR DE FEMMES |
|
L'ombre des bois d'Aser est toute parfumée. |
12 |
|
Quel est celui qui vient par le frais chemin vert ? |
12 |
|
Est-ce le bien-aimé qu'attend la bien-aimée ? |
12 |
|
Il est jeune, il est doux. Il monte du désert |
12 |
5 |
Comme de l'encensoir s'élève une fumée. |
12 |
|
Est-ce le bien-aimé qu'attend la bien-aimée ? |
12 |
|
|
UNE JEUNE FILLE |
|
J'aime. O vents, chassez l'hiver. |
7 |
|
Les plaines sont embaumées. |
7 |
|
L'oiseau semble, aux bois d'Aser ; |
7 |
10 |
Une âme dans les ramées. |
7 |
|
|
L'amante court vers l'amant |
7 |
|
Il me chante et je le chante ; |
7 |
|
Oh ! comme on dort mollement |
7 |
|
Sous une branche penchante ! |
7 |
|
15 |
Je m'éveille en le chantant ; |
7 |
|
En me chantant il s'éveille ; |
7 |
|
Et l'aube croit qu'elle entend |
7 |
|
Deux bourdonnements d'abeille. |
7 |
|
|
L'un vers l'autre nous allons ; |
7 |
20 |
Il dit : « O belle des belles, |
7 |
|
« La rose est sous tes talons, |
7 |
|
« L'astre frémit dans tes ailes ! » |
7 |
|
|
Je dis : « La terre a cent rois ; |
7 |
|
« Les jeunes gens sont sans nombre ; |
7 |
25 |
« Mais c'est lui que j'aime, ô bois ! |
7 |
|
« Il est flamme et je suis ombre. » |
7 |
|
|
Il reprend : « Viens avec moi |
7 |
|
« Nous perdre au fond des vallées |
7 |
|
« Dans l'éblouissant effroi |
7 |
30 |
« Des vastes nuits étoilées. » |
7 |
|
|
Et j'ajoute : « Je mourrais |
7 |
|
« Pour un baiser de sa bouche ; |
7 |
|
« Vous le savez, ô forêts, |
7 |
|
« O grand murmure farouche ! » |
7 |
|
35 |
L'eau coule, le ciel est clair. |
7 |
|
Nos chansons, au vent semées, |
7 |
|
Se croisent comme dans l'air |
7 |
|
Les flèches de deux armées. |
7 |
|
|
CHŒUR DE FEMMES |
|
L'oiseau semble, aux bois d'Aser, |
7 |
40 |
Une âme dans les ramées. |
7 |
|
|
UN JEUNE HOMME |
|
Elle dormait, sa tête appuyée à son bras ; |
12 |
|
Ne la réveillez pas avant qu'elle le veuille ; |
12 |
|
Par les fleurs, par le daim qui tremble sous la feuille, |
12 |
|
Par les astres du ciel, ne la réveillez pas ! |
12 |
|
45 |
On ne la croit point femme ; on lui dit : « Quoi ! tu manges, |
12 |
|
Tu bois ! c'est à coup sûr quelque sainte liqueur ! » |
12 |
|
Tous les parfums ont l'air de sortir de son cœur ; |
12 |
|
Elle tient ses pieds joints comme les pieds des anges. |
12 |
|
|
On dirait qu'elle a fait un vase de son corps |
12 |
50 |
Pour ces baumes d'en haut qu'aucun miasme n'altère ; |
12 |
|
Elle s'occupe aussi des choses de la terre, |
12 |
|
Car la feuille du lys est courbée en dehors. |
12 |
|
|
Le bois des rossignols comme le bois des merles |
12 |
|
L'admirent, et ses pas sont pour eux des faveurs ; |
12 |
55 |
Sa beauté, qui rayonne et luit, rendrait rêveurs |
12 |
|
Les rois de l'Inde ayant des coffres pleins de perles. |
12 |
|
|
Quand elle passe, avec des danses et des chants, |
12 |
|
Le vieillard qui grondait, sourit ; les plus maussades |
12 |
|
L'admettent dans leur pré fermé de palissades ; |
12 |
60 |
La forme de son ombre est agréable aux champs. |
12 |
|
|
Je pleure par moments, tant elle est douce et frêle ! |
12 |
|
L'autre jour, un oiseau, pas plus grand que le doigt, |
12 |
|
S'est posé, frissonnant, sur le bord de mon toit ; |
12 |
|
J'ai dit : « Oiseau, soyez béni ! priez pour elle. |
12 |
|
65 |
Si je l'épouse, oh non ! je ne veux plus partir. |
12 |
|
Je ne m'en irai pas d'auprès de toi que j'aime, |
12 |
|
Je ne m'en irai pas d'auprès de toi, quand même |
12 |
|
Salomon m'enverrait vers Hiram roi de Tyr ! |
12 |
|
|
Son cœur, tout en dormant, m'adorait ; douce gloire ! |
12 |
70 |
Un ange qui venait des cieux, passant par là, |
12 |
|
Vit son amour, en prit sa part, et s'envola ; |
12 |
|
Car où la vierge boit la colombe peut boire. |
12 |
|
|
Elle dormait ainsi qu'Annah rêvant d'Esdras ; |
12 |
|
O ma beauté, je fus le jour où vous m'aimâtes, |
12 |
75 |
Ivre comme la biche au mont des aromates ; |
12 |
|
Son sein pur soulevait la blancheur de ses draps. |
12 |
|
|
CHŒUR DE FEMMES |
|
Ne la réveillez pas avant qu'elle le veuille ; |
12 |
|
Par les fleurs, par le daim qui tremble sous la feuille, |
12 |
|
Par les astres du ciel, ne la réveillez pas ! |
12 |
|
|
LA JEUNE FILLE |
80 |
Par l'ouverture de ma porte |
8 |
|
Mon bien-aimé passa sa main, |
8 |
|
El je me réveillai, de sorte |
8 |
|
Que nous nous marions demain. |
8 |
|
Mon bien-aimé passa sa main |
8 |
85 |
Par l'ouverture de ma porte. |
8 |
|
|
De la montagne de l'encens |
8 |
|
A la colline de la myrrhe, |
8 |
|
C'est lui que souhaitent mes sens, |
8 |
|
Et c'est lui que mon âme admire |
8 |
90 |
De la colline de la myrrhe, |
8 |
|
À la montagne de l'encens. |
8 |
|
|
Je ne sais comment le lui dire, |
8 |
|
J'ai dépouillé mes vêtements ; |
8 |
|
Dites-le lui, cieux ! Il soupire, |
8 |
95 |
Et moi je brûle, ô firmaments ! |
8 |
|
J'ai dépouillé mes vêtements ; |
8 |
|
Je ne sais comment le lui dire. |
8 |
|
|
CHŒUR DE FEMMES |
|
Cieux ! c'est lui que son âme admire, |
8 |
|
C'est lui que souhaitent ses sens |
8 |
100 |
De la colline de la myrrhe |
8 |
|
À la montagne de l'encens. |
8 |
|
|
LE JEUNE HOMME |
|
Elle m'enflamme et je l'embrase, |
8 |
|
Et je vais l'appelant, le cœur gonflé d'extase. |
12 |
|
O nuages, elle est ce que j'aime le mieux. |
12 |
105 |
Comme elle est belle avec son rire d'épousée, |
12 |
|
L'œil plein d'un ciel mystérieux, |
8 |
|
Et les pieds nus dans la rosée ! |
8 |
|
|
Je la parfumerai de nard. |
8 |
|
O rêve ! elle mettra, dans notre couche étroite, |
12 |
110 |
A mon front sa main gauche, à mon cœur sa main droite. |
12 |
|
La nuit mes yeux joyeux font peur au loup hagard. |
12 |
|
Je ressemble à celui qui trouve une émeraude. |
12 |
|
Ma fierté fond sous son regard |
8 |
|
Comme la neige sous l'eau chaude. |
8 |
|
115 |
Son cou se passe de colliers ; |
8 |
|
La sagesse à la grâce en ses discours se mêle |
12 |
|
Comme le ramier vole auprès de sa femelle ; |
12 |
|
Les séraphins lui font des signes familiers ; |
12 |
|
Cette vierge, ô David, ô roi rempli de gloire, |
12 |
120 |
Ressemble à votre tour d'ivoire |
8 |
|
Où pendent mille boucliers. |
8 |
|
|
Femmes, croyez-vous qu'elle sorte ? |
8 |
|
Elle reste au logis et tourne son fuseau. |
12 |
|
Et je l'appelle… mais je suis aimé, qu'importe ! |
12 |
125 |
Je bondis comme un faon des monts Nabujesso, |
12 |
|
Comme si je planais dans l'air qui me réclame, |
12 |
|
Et comme si j'avais une âme |
8 |
|
Faite avec des plumes d'oiseau. |
8 |
|
|
Venez voir quelqu'un de superbe ! |
8 |
130 |
Venez voir l'amant, fier comme un palmier dans l'herbe, |
12 |
|
Beau comme l'aloès en fleur au mois d'élul ! |
12 |
|
Venez voir l'amoureux qui vaincrait les colosses ! |
12 |
|
Venez voir le grand roi Saül |
8 |
|
Avec sa couronne de noces ! |
8 |
|
|
CHŒUR DE FEMMES |
135 |
Venez voir le grand roi Saül |
8 |
|
Avec sa couronne de noces ! |
8 |
|
|
LA JEUNE FILLE |
|
L'amour porte bonheur. Chantez. L'air était doux, |
12 |
|
Je le vis, l'herbe en fleur nous venait aux genoux, |
12 |
|
Je riais, et nous nous aimâmes ; |
8 |
140 |
Laissez faire leur nid aux cigognes, laissez |
12 |
|
L'amour, qui vient du fond des azurs insensés, |
12 |
|
Entrer dans la chambre des âmes ! |
8 |
|
|
Qu'est-ce que des amants ? Ce sont des nouveau-nés. |
12 |
|
Mon bien-aimé, venez des monts, des bois ! venez ! |
12 |
145 |
Profitez des portes mal closes, |
8 |
|
Je voudrais bien savoir comment je m'y prendrais |
12 |
|
Pour ne pas adorer son rire jeune et frais, |
12 |
|
Venez, mon lit est plein de roses ! |
8 |
|
|
Ma maison est cachée et semble faite exprès ; |
12 |
150 |
Le plafond est en cèdre et l'alcôve en cyprès ; |
12 |
|
Oh ! le jour où nous nous parlâmes, |
8 |
|
Il était blanc, les nids chantaient, il me semblait |
12 |
|
Fils des cygnes qu'on croit lavés avec du lait, |
12 |
|
Et je vis dans le ciel des flammes. |
8 |
|
155 |
Dans l'obscurité, grand, dans la clarté, divin, |
12 |
|
Vous régnez ; votre front brille en ce monde vain |
12 |
|
Comme un bleuet parmi les seigles ; |
8 |
|
Absent, présent, de loin, de près, vous me tenez ; |
12 |
|
Venez de l'ombre où sont les lions, et venez |
12 |
160 |
De la lumière où sont les aigles ! |
8 |
|
|
J'ai cherché dans ma chambre et ne l'ai pas trouvé ; |
12 |
|
Et j'ai toute la nuit couru sur le pavé, |
12 |
|
Et la lune était froide et blême, |
8 |
|
Et la ville était noire, et le vent était dur, |
12 |
165 |
Et j'ai dit au soldat sinistre au haut du mur : |
12 |
|
Avez-vous vu celui que j'aime ? |
8 |
|
|
Quand tu rejetteras la perle en ton reflux, |
12 |
|
O mer ; quand le printemps dira : « Je ne veux plus |
12 |
|
« Ni de l'ambre, ni du cinname ! » |
8 |
170 |
Quand on verra le mois Nisan congédier |
12 |
|
La rose, le jasmin, l'iris et l'amandier, |
12 |
|
Je le renverrai de mon âme. |
8 |
|
|
S'il savait à quel point je l'aime, il pâlirait. |
12 |
|
Viens ! le lys s'ouvre ainsi qu'un précieux coffret, |
12 |
175 |
Les agneaux sont dans la prairie, |
8 |
|
Le vent passe et me dit : « Ton souffle est embaumé ! » |
12 |
|
Mon bien-aimé, mon bien-aimé, mon bien-aimé, |
12 |
|
Toute la montagne est fleurie ! |
8 |
|
|
Oh ! quand donc viendra-t-il, mon amour, mon orgueil ? |
12 |
180 |
C'est lui qui me fait gaie ou sombre ; il est mon deuil, |
12 |
|
Il est ma joie ; et je l'adore ; |
8 |
|
Il est beau. Tour à tour sur sa tête on peut voir |
12 |
|
L'étoile du matin et l'étoile du soir, |
12 |
|
Car il est la nuit et l'aurore ! |
8 |
|
185 |
Pourquoi fais-tu languir celle qui t'aime tant ? |
12 |
|
Viens ! Pourquoi perdre une heure ? Hélas, mon cœur attend ; |
12 |
|
Je suis triste comme les tombes ; |
8 |
|
Est-ce qu'on met du temps, dis, entre les éclairs |
12 |
|
De deux nuages noirs qui roulent dans les airs, |
12 |
190 |
Et les baisers de deux colombes ? |
8 |
|
|
CHŒUR DE FEMMES |
|
Viens ! ô toi qu'on attend ! Chantons ! l'air était doux. |
12 |
|
Il la vit ; l'herbe en fleur leur venait aux genoux. |
12 |
|
|