Métrique en Ligne
HUG_12/HUG925
Victor HUGO
l'Art d'être grand-père
1877
IV
LE POËME DU JARDIN DES PLANTES
VIII
C'est une émotion étrange pour mon âme 12
De voir l'enfant, encor dans les bras de la femme, 12
Fleur ignorant l'hiver, ange ignorant Satan, 12
Secouant un hochet devant Léviathan, 12
5 Approcher doucement la nature terrible. 12
Les beaux séraphins bleus qui passent dans la bible, 12
Envolés d'on ne sait quel ciel mystérieux, 12
N'ont pas une plus pure aurore dans les yeux 12
Et n'ont pas sur le front une plus sainte flamme 12
10 Que l'enfant innocent riant au monstre infâme. 12
Ciel noir ! Quel vaste cri que le rugissement ! 12
Quand la bête, âme aveugle et visage écumant, 12
Lance au loin, n'importe où, dans l'étendue hostile 12
Sa voix lugubre, ainsi qu'un sombre projectile, 12
15 C'est tout le gouffre affreux des forces sans clarté 12
Qui hurle ; c'est l'obscène et sauvage Astarté, 12
C'est la nature abjecte et maudite qui gronde ; 12
C'est Némée, et Stymphale, et l'Afrique profonde 12
C'est le féroce Atlas, c'est l'Athos plus hanté 12
20 Par les foudres qu'un lac par les mouches d'été ; 12
C'est Lerne, Pélion, Ossa, c'est Érymanthe, 12
C'est Calydon funeste et noir, qui se lamente. 12
L'enfant regarde l'ombre où sont les lions roux. 12
La bête grince ; à qui s'adresse ce courroux ? 12
25 L'enfant jase ; sait-on qui les enfants appellent ? 12
Les deux voix, la tragique et la douce se mêlent 12
L'enfant est l'espérance et la bête est la faim ; 12
Et tous deux sont l'attente ; il gazouille sans fin 12
Et chante, et l'animal écume sans relâche ; 12
30 Ils ont chacun en eux un mystère qui tâche 12
De dire ce qu'il sait et d'avoir ce qu'il veut 12
Leur langue est prise et cherche à dénouer le nœud. 12
Se parlent-ils ? Chacun fait son essai, l'un triste 12
L'autre charmant ; l'enfant joyeusement existe ; 12
35 Quoique devant lui l'Être effrayant soit debout 12
Il a sa mère, il a sa nourrice, il a tout ; 12
Il rit.
De quelle nuit sortent ces deux ébauches ?
L'une sort de l'azur ; l'autre de ces débauches, 12
De ces accouplements du nain et du géant, 12
40 De ce hideux baiser de l'abîme au néant 12
Qu'on nomme le chaos.
Oui, cette cave immonde,
Dont le soupirail blême apparaît sous le monde, 12
Le chaos, ces chocs noirs, ces danses d'ouragans, 12
Les éléments gâtés et devenus brigands 12
45 Et changés en fléaux dans le cloaque immense, 12
Le rut universel épousant la démence, 12
La fécondation de Tout produisant Rien, 12
Cet engloutissement du vrai, du beau, du bien, 12
Qu'Orphée appelle Hadès, qu'Homère appelle Érèbe, 12
50 Et qui rend fixe l'œil fatal des sphinx de Thèbe, 12
C'est cela, c'est la folle et mauvaise action 12
Qu'en faisant le chaos fit la création, 12
C'est l'attaque de l'ombre au soleil vénérable, 12
C'est la convulsion du gouffre misérable 12
55 Essayant d'opposer l'informe à l'idéal, 12
C'est Tisiphone offrant son ventre à Bélial, 12
C'est cet ensemble obscur de forces échappées 12
Où les éclairs font rage et tirent leurs épées, 12
Où périrent Janus, l'âge d'or et Rhéa, 12
60 Qui, si nous en croyons les mages, procréa 12
L'animal ; et la bête affreuse fut rugie 12
Et vomie au milieu des nuits par cette orgie. 12
C'est de là que nous vient le monstre inquiétant. 12
L'enfant, lui, pur songeur rassurant et content, 12
65 Est l'autre énigme ; il sort de l'obscurité bleue. 12
Tous les petits oiseaux, mésange, hochequeue, 12
Fauvette, passereau, bavards aux fraîches voix, 12
Sont ses frères, tandis que ces marmots des bois 12
Sentent pousser leur aile, il sent croître son âme 12
70 Des azurs embaumés de myrrhe et de cinname, 12
Des entre-croisements de fleurs et de rayons, 12
Ces éblouissements sacrés que nous voyons 12
Dans nos profonds sommeils quand nous sommes des justes, 12
Un pêle-mêle obscur de branchages augustes 12
75 Dont les anges au vol divin sont les oiseaux, 12
Une lueur pareille au clair reflet des eaux 12
Quand, le soir, dans l'étang les arbres se renversent, 12
Des lys vivants, un ciel qui rit, des chants qui bercent, 12
Voilà ce que l'enfant, rose, a derrière lui. 12
80 Il s'éveille ici-bas, vaguement ébloui ; 12
Il vient de voir l'éden et Dieu ; rien ne l'effraie, 12
Il ne croit pas au mal ; ni le loup, ni l'orfraie, 12
Ni le tigre, démon taché, ni ce trompeur, 12
Le renard, ne le font trembler ; il n'a pas peur, 12
85 Il chante ; et quoi de plus touchant pour la pensée 12
Que cette confiance au paradis, poussée 12
Jusqu'à venir tout près sourire au sombre enfer ! 12
Quel ange que l'enfant ! Tout, le mal, sombre mer, 12
Les hydres qu'en leurs flots roulent les vils avernes, 12
90 Les griffes, ces forêts, les gueules, ces cavernes, 12
Les cris, les hurlements, les râles, les abois, 12
Les rauques visions, la fauve horreur des bois, 12
Tout, Satan, et sa morne et féroce puissance, 12
S'évanouit au fond du bleu de l'innocence ! 12
95 C'est beau. Voir Caliban et rester Ariel ! 12
Avoir dans son humble âme un si merveilleux ciel 12
Que l'apparition indignée et sauvage 12
Des êtres de la nuit n'y fasse aucun ravage, 12
Et se sentir si plein de lumière et si doux 12
100 Que leur souffle n'éteigne aucune étoile en vous ! 12
Et je rêve. Et je crois entendre un dialogue 12
Entre la tragédie effroyable et l'églogue ; 12
D'un côté l'épouvante, et de l'autre l'amour ; 12
Dans l'une ni dans l'autre il ne fait encor jour ; 12
105 L'enfant semble vouloir expliquer quelque chose ; 12
La bête gronde, et, monstre incliné sur la rose, 12
Écoute… — Et qui pourrait comprendre, ô firmament, 12
Ce que le bégaiement dit au rugissement ? 12
Quel que soit le secret, tout se dresse et médite, 12
110 La fleur bénie ainsi que l'épine maudite ; 12
Tout devient attentif ; tout tressaille ; un frisson 12
Agite l'air, le flot, la branche, le buisson, 12
Et dans les clairs-obscurs et dans les crépuscules, 12
Dans cette ombre où jadis combattaient les Hercules, 12
115 Où les Bellérophons s'envolaient, où planait 12
L'immense Amos criant : Un nouveau monde naît ! 12
On sent on ne sait quelle émotion sacrée, 12
Et c'est, pour la nature où l'éternel Dieu crée, 12
C'est pour tout le mystère un attendrissement 12
120 Comme si l'on voyait l'aube au rayon calmant 12
S'ébaucher par-dessus d'informes promontoires, 12
Quand l'âme blanche vient parler aux âmes noires. 12
logo du CRISCO logo de l'université