La Fille de Caïn |
Hark, hark ! the sea-birds cry !…
In the sun’s place a pale and ghastly glare
Hath wound itself around the dying air.
|
LORD BYRON, Heaven and Earth.
|
|
I |
|
Un matin de ces temps où des hymens étranges |
12 |
|
Aux filles de Caïn mêlaient les pâles Anges, |
12 |
|
Azraël quitta Dieu pour Oholibama. |
12 |
|
Elle le vit pleurer près du puits, et l’aima. |
12 |
5 |
« Ô toi qui souffres, viens, dit la fille des hommes ; |
12 |
|
Qu’importe, ange ou démon, le nom dont tu te nommes : |
12 |
|
Ton front est triste et fier et tes yeux sont de feu ; |
12 |
|
En te voyant si beau, je te préfère à Dieu. |
12 |
|
Esprit, puisqu’il te plaît d’aimer l’argile aimante, |
12 |
10 |
Je livre à ton étreinte effroyable et charmante, |
12 |
|
Ô ma vie et ma mort, fils révolté du jour ! |
12 |
|
Tout mon être qui va périr de ton amour, |
12 |
|
Ma terrestre beauté dont je marchais si fière, |
12 |
|
Ma face que tes yeux inondent de lumière, |
12 |
15 |
Mes bras et leurs anneaux, mon col et ses colliers, |
12 |
|
Et ma main refusée aux fils des chameliers. |
12 |
|
Tu sauras, loin de Dieu, me cacher dans tes ailes. |
12 |
|
Nos destins seront beaux comme les nuits sont belles. » |
12 |
|
|
II |
|
Le lendemain, la race humaine, à son réveil, |
12 |
20 |
Vit se lever la mort et non pas le soleil. |
12 |
|
La fille de Caïn dit, près de la fontaine : |
12 |
|
« Azraël, connais-tu cette brise lointaine |
12 |
|
Qui vient à nos baisers mêler un sel amer ? |
12 |
|
N’entends-tu pas crier l’hirondelle de mer ? |
12 |
25 |
La mer roule vers nous et c’est Dieu qui la mène. |
12 |
|
Nous redonnions Éden à la famille humaine ! |
12 |
|
Éden, sous nos baisers, refleurissait plus cher ! |
12 |
|
Nous avions rétabli la gloire de la chair ! |
12 |
|
Mais Dieu !… Réjouis-toi, Caïn, dans ta semence : |
12 |
30 |
Entre la femme et Dieu la lutte recommence… |
12 |
|
Sur la terre ébranlée où tendent mes genoux |
12 |
|
Entends-tu les démons captifs rire de nous ? |
12 |
|
Quelle effroyable nuit roule de cime en cime ! » |
12 |
|
|
Les eaux avaient rompu les sources de l’abîme ; |
12 |
35 |
Les antiques granits, de leurs flancs entr’ouverts, |
12 |
|
Lançaient des gerbes d’eau, de fumée et d’éclairs ; |
12 |
|
Et bientôt, dans l’horreur des ténèbres compactes, |
12 |
|
Le ciel du Dieu jaloux ouvrit ses cataractes. |
12 |
|
Sur les plaines où sont les tentes des pasteurs, |
12 |
40 |
Sur les sombres forêts et les pins des hauteurs, |
12 |
|
Sur les grandes cités aux enceintes de brique |
12 |
|
Où l’homme rend hommage aux Démons et fabrique, |
12 |
|
Près des fleuves fangeux, dans de noirs ateliers, |
12 |
|
Les étoffes de lin, les anneaux, les colliers, |
12 |
45 |
Les grands couteaux de bronze et les flèches de pierre, |
12 |
|
Où les fils de Caïn, race maudite et fière, |
12 |
|
Lisent au ciel changeant sur le faîte des tours, |
12 |
|
L’eau, par nappes, tomba durant quarante jours, |
12 |
|
Et le vent souffla tel que des brisants humides |
12 |
50 |
Heurtaient les sept degrés des hautes pyramides. |
12 |
|
Les fauves, les humains, la troupe des vivants |
12 |
|
Gagna les pics neigeux sous la foudre mouvants. |
12 |
|
Et les géants debout et les vierges voilées, |
12 |
|
Les mères qui tendaient leurs mamelles gonflées |
12 |
55 |
À leurs petits enfants aux yeux clos, les vieillards |
12 |
|
Inertes, et du fond de leurs yeux sans regards |
12 |
|
Pleurant leurs jours de paix et leurs longues mémoires, |
12 |
|
Les chefs portant la lance, et les esclaves noires, |
12 |
|
Les marchands étrangers venus sur leurs chameaux, |
12 |
60 |
Et les prêtres savants à conjurer les maux, |
12 |
|
Sous le choc écumant de la vague profonde, |
12 |
|
Priaient ou maudissaient le Destructeur du monde. |
12 |
|
Et, quand eurent sombré les sommets des grands monts. |
12 |
|
Quand flotta sur les eaux le rire des Démons, |
12 |
65 |
Le mammouth, exhalant un gémissement rauque, |
12 |
|
Levait sa trompe encor sur l’immensité glauque. |
12 |
|
|
III |
|
Le soleil reparut, rouge et froid dans les cieux. |
12 |
|
Pressant entre ses bras le corps silencieux |
12 |
|
Et glacé pour jamais dans une vive étreinte, |
12 |
70 |
De celle qui mourut sans regret et sans crainte, |
12 |
|
L’Ange flottait, splendide et triste, dans le vent, |
12 |
|
Las d’offrir à la foudre un front toujours vivant. |
12 |
|
Juillet 1864.
|
|