TRADUCTIONS en vers français par LUCIE DELARUE-MARDRUS |
Poèmes de Anna Wickham |
traduits en vers libres et réguliers |
Celui qui revint |
|
Dix ans j'attendis dans le coin |
8 |
|
Qui fut ma maison minuscule, |
8 |
|
Guettant de l'aube au crépuscule |
8 |
|
S'il n'allait pas venir au loin. |
8 |
|
5 |
Il vint ! Mais, dix ans, par la suite, |
8 |
|
O malédiction du sort ! |
8 |
|
A table, au lit, toujours au gîte, |
8 |
|
Celui que j'aimais était mort. |
8 |
|
|
Dans la montagne, un soir d'orage, |
8 |
10 |
Il tomba. Rapporté chez nous, |
8 |
|
Sans chagrin je fus à genoux. |
8 |
|
Puis je regardai son visage. |
8 |
|
|
Alors mes bras passionnés |
8 |
|
Serrèrent ce corps sans rien dire, |
8 |
15 |
Car sa mort avait le sourire |
8 |
|
De celui que j'avais aimé ! |
8 |
|
|
O vous, veuves ! Prêtez-moi, dites, |
8 |
|
Vos pleurs pour pleurer mon ami : |
8 |
|
Le revoici, lui qui dormit |
8 |
20 |
Dix ans d'existence maudite. |
8 |
|