VII |
BISMARK |
|
Un mélange de Hun mâtiné d'Allemand ; |
12 |
|
L’œil qui trompe répond à la lèvre qui ment : |
12 |
|
La moustache est épaisse et rude comme celle |
12 |
|
D'un vieux sanglier noir qu'une meule harcèle ; |
12 |
5 |
A travers tout cela, brille l'ardent éclair |
12 |
|
De l'homme qui, marchant sur la route de fer |
12 |
|
Que son orgueil géant sur la carte s'est faite, |
12 |
|
S'en va droit à son but sans retourner la tête. |
12 |
|
Or, prenez Lacenaire, et faites-le puissant : |
12 |
10 |
Qu'il ait l'amour du règne, et non l'amour du sang ; |
12 |
|
Donnez lui cent trésors, tout un peuple, une armée ; |
12 |
|
Pour maître, un vieux soudard qu'on grise de fumée |
12 |
|
Et qu'on soûle au besoin du sang des nations ; |
12 |
|
Pour prince, un impuissant rêveur d'ambitions ; |
12 |
15 |
Pour valets, quatre rois, Wurtemberg ou Bavière, |
12 |
|
Dont la veine tarie a pour sang de la bière ! — |
12 |
|
— Quelle est la différence entre ces hommes-là ? |
12 |
|
Répondez ! Lacenaire et Bismark, les voilà ! |
12 |
|
Jamais devant le meurtre aucun d'eux ne recule : |
12 |
20 |
Le premier vole un trône, et l'autre une pendule ; |
12 |
|
L'un pille, l'autre brûle, et tous deux, les coups faits, |
12 |
|
Retournant au logis, joyeux et satisfaits, |
12 |
|
Se disent, en voyant la tâche terminée : |
12 |
|
— Ma parole ! je suis content de ma journée ! |
12 |
|
25 |
Le ciel lui donna tout : le génie et l'orgueil ; |
12 |
|
En arrivant au monde il trouva sur le seuil |
12 |
|
Tout ce qu'on peut rêver d'heureux et de facile ; |
12 |
|
Pour comble de bonheur, un monarque imbécile, |
12 |
|
Maniaque de sang, privé de garde-fou, |
12 |
30 |
Qu'il peut conduire au doigt, à l’œil, et n'importe où ! |
12 |
|
Eh bien ! cet homme-là pouvait laisser sur terre |
12 |
|
Le sillon lumineux que trace une œuvre austère ; |
12 |
|
Il pouvait secouer l'Allemagne en ses bras, |
12 |
|
Lui frayer largement sa route pas à pas ; |
12 |
35 |
Faire rouvrir les yeux à l'instruction morte, |
12 |
|
Goethe ou Shakespeare, ou Dante, ou Corneille, n'importe ! |
12 |
|
Il pouvait l'élever par l'esprit et le cœur, |
12 |
|
Seules armes par qui l'homme reste vainqueur… |
12 |
|
Non ! il a préféré lui donner une épée, |
12 |
40 |
Et lui dire : Va-t-en ! et qu'elle soit trempée |
12 |
|
De tout le sang humain qu'elle pourra verser ! |
12 |
|
Ainsi que ton aïeul tu n'auras qu'à passer, |
12 |
|
Et l'herbe cessera de croître dans la plaine ! |
12 |
|
Va ! ravage partout la nation humaine ; |
12 |
45 |
Sois le peuple de forts qui jamais ne trembla : |
12 |
|
Sois le Fléau de Dieu ! moi, je suis Attila ! |
12 |
|
|
Ce n'est pas froidement qu'on peut juger cet homme ! |
12 |
|
|
Non ! dès qu'à mes côtés j'entends qu'on me le nomme, |
12 |
|
Ce Vandale maudit qui se pose en vainqueur, |
12 |
50 |
Je sens bondir ma haine et sauter tout mon cœur ! |
12 |
|
En lui s'est incarné le crime qui nous brise ! |
12 |
|
|
Je revois ses soldats couchant dans une église ; |
12 |
|
Je revois le départ de tous ces paysans |
12 |
|
Pendant que brûle au loin l'abri de leurs vieux ans ; |
12 |
55 |
Je revois cette enfant de sept ans qu'on fusille, |
12 |
|
Près de l'enterrement de cotte pauvre fille |
12 |
|
Que les monstres ont fait mourir à petit feu… |
12 |
|
|
Son nom, et je revois tout cela, juste Dieu ! |
12 |
|
|
Je vois les champs brûlés, fumant dans la campagne |
12 |
60 |
Pendant que près de lui, se soûlant de Champagne, |
12 |
|
Guillaume, ce vieux fou qui va pillant les rois, |
12 |
|
Applaudit, en faisant un long signe de croix ! |
12 |
|
Paris, 5 octobre.
|