XLIV |
LE TUNG-WHANG-FUNG |
|
La fleur Ing-wha, petite et pourtant des plus belles, |
12 |
|
N'ouvre qu'à ching-tu-fu son calice odorant ; |
12 |
|
Et l'oiseau tung-whang-fung est tout juste assez grand |
12 |
|
Pour couvrir cette fleur en tendant ses deux ailes. |
12 |
|
5 |
Et l'oiseau dit sa peine à la fleur qui sourit, |
12 |
|
Et la fleur est de pourpre, et l'oiseau lui ressemble, |
12 |
|
Et l'on ne sait pas trop, quand on les voit ensemble, |
12 |
|
Si c'est la fleur qui chante, ou l'oiseau qui fleurit. |
12 |
|
|
Et la fleur et l'oiseau sont nés à la même heure, |
12 |
10 |
Et la même rosée avive chaque jour |
12 |
|
Les deux époux vermeils, gonflés du même amour. |
12 |
|
Mais quand la fleur est morte il faut que l' oiseau meure. |
12 |
|
|
Alors, sur ce rameau d'où son bonheur a fui, |
12 |
|
On voit pencher sa tête et se faner sa plume. |
12 |
15 |
Et plus d'un jeune coeur, dont le désir s' allume, |
12 |
|
Voudrait, aimé comme elle, expirer comme lui. |
12 |
|
|
Et je tiens, quant à moi, ce récit qu'on ignore |
12 |
|
D'un mandarin de Chine, au bouton de couleur. |
12 |
|
La Chine est un vieux monde où l'on respecte encore |
12 |
20 |
L'amour qui peut atteindre à l'âge d'une fleur. |
12 |
|