CHANT DEUXIÈME |
|
Aux jardins de César, non loin du Tibre jaune, |
12 |
|
Parfois un chêne antique aux beaux feuillages verts |
12 |
|
Se dresse ; chaque branche, escaladant les airs, |
12 |
|
De degrés en degrés autour de lui frissonne, |
12 |
5 |
Et sur son front superbe, ainsi qu'une couronne, |
12 |
|
Tremblent les astres d'or et glissent les éclairs. |
12 |
|
|
Ce chêne monstrueux, titan aux larges hanches, |
12 |
|
C'est l'empire debout dans toute sa hauteur. |
12 |
|
Du peuple, tronc rugueux, partent, comme des branches, |
12 |
10 |
Prêtres aux bandeaux saints, consuls aux robes blanches, |
12 |
|
L'édile, le tribun, le grave sénateur, |
12 |
|
Jusqu'au faîte sublime où plane l'empereur. |
12 |
|
|
Mais la racine obscure à la sève fertile |
12 |
|
Qui serpente sous Rome et qu'on semble oublier, |
12 |
15 |
C'est plus que le tribun, le consul ou l'édile, |
12 |
|
Plus que le sénateur et que le chevalier ; |
12 |
|
‒ Ô muse, prends ton luth, et sous l'archet habile, |
12 |
|
Fais redire aux échos le nom du cuisinier. |
12 |
|
|
Le consul, en un jour, peut sortir d'un suffrage, |
12 |
20 |
Le caprice des camps forge les empereurs ! |
12 |
|
Mais, outre l'art divin qu'il reçut en partage, |
12 |
|
Il faut au cuisinier les pénibles labeurs, |
12 |
|
La science profonde, et que, dès son jeune âge, |
12 |
|
Il ait, comme un savant, pâli sur les auteurs. |
12 |
|
25 |
Pour régler des festins la belle symétrie, |
12 |
|
Il lui faut le calcul et la géométrie, |
12 |
|
La sculpture, qui taille en dômes merveilleux |
12 |
|
La neige étincelante et les gâteaux mielleux, |
12 |
|
L'histoire, qui du goût donne la théorie, |
12 |
30 |
L'étude des saisons, des hommes et des lieux ; |
12 |
|
|
Il sait, il sait quels flots vont roulant sur la plage |
12 |
|
Le crabe aux doigts crochus et le blanc coquillage, |
12 |
|
Quel vent jusqu'à nos mers pousse les esturgeons, |
12 |
|
D'où partent les faisans, les grives, les plongeons, |
12 |
35 |
Et quand la mûre est bonne, et pourquoi l'homme sage, |
12 |
|
Dans les prés seulement, cueille les champignons |
12 |
|
|
Aussi bien qu'Hippocrate, il discute et critique |
12 |
|
De toute herbe qu'il voit l'effet et la saveur ; |
12 |
|
Aussi bien que Platon il a sondé le cœur, |
12 |
40 |
Connaît des passions l'origine authentique ; |
12 |
|
Et, d'arguments choisis bardant sa rhétorique, |
12 |
|
Plus loin que Tullius emporte l'auditeur. |
12 |
|
|
La squille réjouit l'homme qui désespère ; |
12 |
|
L'escargot africain réveille l'esprit lourd ; |
12 |
45 |
Mêlée au vin de Cos, l'oseille est salutaire |
12 |
|
Pour dissiper le soir les tristesses du jour ; |
12 |
|
Le massique aux flots lents provoque la colère ; |
12 |
|
Le falerne fumeux aiguillonne à l'amour ! |
12 |
|
|
Il voit et prévoit tout, l'effet avec la cause ; |
12 |
50 |
Mais en ce siècle où l'or achète les serments, |
12 |
|
Quand dans un coffre-fort toute gloire est éclose |
12 |
|
Et qu'en foule s'en vont les nobles sentiments, |
12 |
|
Le cuisinier parfait sait, avant toute chose, |
12 |
|
L'art de la politique et des gouvernements. |
12 |
|
55 |
Dans le triclinium plus que sous le portique, |
12 |
|
La noblesse aujourd'hui s'étale ; ‒ vous riez, |
12 |
|
Fils de Cincinnatus ; mais venez ! Qu'on m'explique |
12 |
|
La sportule, l'édile aux dons multipliés, |
12 |
|
Et les banquets dressés sur la place publique, |
12 |
60 |
Et dans le vin crétois les plébéiens noyés ! |
12 |
|
|
C'est lui, c'est lui toujours ! Calme, avec un sourire, |
12 |
|
Près des fourneaux ardents, sur les rouges tisons, |
12 |
|
Il prépare le vote et les élections ; |
12 |
|
Sa faveur, tour à tour se donne ou se retire ; |
12 |
65 |
Un mulet trop brûlé fait osciller l'empire ; |
12 |
|
Plus ou moins de gingembre importe aux nations ! |
12 |
|
|
Et tandis que le front du candidat ruisselle, |
12 |
|
Qu'il s'agite inquiet, que le peuple aux abois |
12 |
|
Descend au champ de mars des carrefours étroits, |
12 |
70 |
Lui, gardant comme un dieu sa pose solennelle, |
12 |
|
Enferme les destins de la ville éternelle |
12 |
|
Dans le ventre béant d'un sanglier gaulois. |
12 |
|
|
Cigognes, rossignols, pintades bigarrées, |
12 |
|
Murènes et turbots nourris de sang humain, |
12 |
75 |
Sur les broches de fer, dans les vases d'airain, |
12 |
|
Bruissent ; près des thons et des carpes dorées |
12 |
|
Bâille dans les grands plats l'huître aux lèvres nacrées |
12 |
|
Évohé ! Lucullus sera consul demain ! |
12 |
|
|
Or, il n'était dans Rome artiste plus habile |
12 |
80 |
Que Bacca, cuisinier de Marcius l'édile ; |
12 |
|
Et ma lyre apprendrait à nos petits-neveux |
12 |
|
Son pays, sa cité, le nom de ses aïeux, |
12 |
|
Si l'oubli, ce linceul de toute gloire utile, |
12 |
|
Ne couvrait son berceau d'un voile injurieux. |
12 |
|
85 |
Qu'on descende, après tout, de Caton ou de Dave, |
12 |
|
Qu'importe ! Envoi du ciel ou présent du hasard, |
12 |
|
Le génie est sans père et le talent bâtard ! |
12 |
|
Pour moi, sans préjuger cette question grave, |
12 |
|
J'aime le plat bien cuit que m'apprête un esclave, |
12 |
90 |
Mieux qu'un ragoût manqué par le fils de César. |
12 |
|
|
Au reste, si Bacca fut le premier dans Rome |
12 |
|
Pour orner de ses dons les fêtes du dieu Côme, |
12 |
|
L'édile Marcius était, de son côté, |
12 |
|
Le plus docte mangeur que la terre eût porté, |
12 |
95 |
Et, depuis l'âge d'or, on n'avait pas vu d'homme |
12 |
|
Qui digérât si bien, Lucullus excepté. |
12 |
|
|
Si l'on ne mange pas, que faire dans la vie ? |
12 |
|
‒ Boire ! Dira quelqu'un. ‒ l'édile en question |
12 |
|
Faisait les deux ensemble avec distinction. |
12 |
100 |
Toute chose frivole est d'un retour suivie, |
12 |
|
L'amour, de la douleur ; la gloire, de l'envie ; |
12 |
|
Il soupait, et je crois qu'il avait bien raison. |
12 |
|
|
Hélas ! Fils d'Apollon, chantre au léger bagage, |
12 |
|
Que de fois j'ai rêvé, la nuit, sur le rivage, |
12 |
105 |
Les banquets ruisselants, la flûte au mol accord, |
12 |
|
Le vin qui monte à l'urne et couronne le bord, |
12 |
|
Et l'huile parfumée où la lumière nage, |
12 |
|
Comme un cygne d'argent sur un lac au flot d'or ! |
12 |
|
|
Que de fois, dans l'agate aux veines purpurines, |
12 |
110 |
Comme pour Cléopâtre, esclaves gracieux, |
12 |
|
Mes songes m'ont tendu ce breuvage des dieux |
12 |
|
Qui, sous ses flots mordants, roulait des perles fines ! |
12 |
|
Oh ! Les larges repas, oh ! Les fêtes divines, |
12 |
|
D'où je me réveillais pâle et le ventre creux ! |
12 |
|
115 |
Donc il soupait en roi, ce qui sans doute explique |
12 |
|
Son amour pour les arts et les discours latins ; |
12 |
|
Là Vénus, à travers les vapeurs du massique, |
12 |
|
Fait mieux flotter à l'œil ses contours incertains ; |
12 |
|
Avec l'onguent de Perse et la rose d'Afrique, |
12 |
120 |
Poëtes et rhéteurs complètent les festins. |
12 |
|
|
Veuf, un bon estomac, une tête à l'épreuve : |
12 |
|
C'était, je vous le jure, un citoyen heureux ; |
12 |
|
Solon, qui de Crésus a dessillé les yeux, |
12 |
|
N'eût pu lui présenter d'argument qui l'émeuve ; |
12 |
125 |
Notre homme aurait jeté sa bague dans le fleuve, |
12 |
|
Qu'au ventre des poissons il en eût trouvé deux. |
12 |
|
|
Comme il vide avec art la coupe ciselée ! |
12 |
|
Comme il s'étale bien sur la pourpre des lits ! |
12 |
|
Il a, pour le banquet, mis la robe aux longs plis, |
12 |
130 |
Du cothurne montant sa jambe est dépouillée, |
12 |
|
Et la feuille du myrte en guirlande roulée |
12 |
|
Tremble dans ses cheveux que l'ivoire a polis. |
12 |
|
|
À leurs chaînons d'argent les lampes suspendues |
12 |
|
Semblent verser la vie au marbre des statues ; |
12 |
135 |
Du safran syrien flotte la vague odeur, |
12 |
|
Et dans des roseaux creux soufflant avec ardeur, |
12 |
|
Deux mimes africains, aux danses inconnues, |
12 |
|
Frappent de leur pied noir les pavés de couleur. |
12 |
|
|
Les lambris de la salle, en des peintures vives, |
12 |
140 |
Étalent aux regards, sous le pampre joyeux, |
12 |
|
Des satyres velus, des nymphes fugitives, |
12 |
|
Et Paphos, et l'olympe, et la table des dieux ; |
12 |
|
Hébé penche l'amphore aux lèvres des convives, |
12 |
|
Svelte et dans le nectar trempant ses blonds cheveux. |
12 |
|
145 |
Une chasse plus haut brille au plafond superbe : |
12 |
|
Près d'un cythise en fleurs, la chèvre au front cornu |
12 |
|
Se dresse sur ses pieds ; un beau chasseur tout nu |
12 |
|
Détache de son dos ses dards liés en gerbe, |
12 |
|
Et deux chiens d’Étrurie, avec leur cou tendu, |
12 |
150 |
Maigres, la langue aux dents, semblent nager dans l'herbe. |
12 |
|
|
De viande et de ragoûts le souper dégarni |
12 |
|
Finissait ; car à l'heure où ma scène s'engage, |
12 |
|
Marcius en était aux figues de Carthage ; |
12 |
|
La grenade sanglante entr'ouvrait à demi |
12 |
155 |
Ses lobes parfumés, et, d'étage en étage, |
12 |
|
Montaient l'amande verte et le raisin jauni. |
12 |
|
|
Au front des conviés le vin jetait sa flamme ; |
12 |
|
Stellio, parasite, approuvait de la voix |
12 |
|
Deux philosophes grecs qui disputaient sur l'âme, |
12 |
160 |
Des chevaliers causaient de leurs limiers crétois, |
12 |
|
Et, près d'un histrion fardé comme une femme, |
12 |
|
Faisaient étinceler les bagues de leurs doigts. |
12 |
|
|
On entendait au loin le jet d'une fontaine |
12 |
|
Mêlant sa note humide aux lyres de Lesbos ; |
12 |
165 |
Un poëte chantait couronné de verveine, |
12 |
|
Et la strophe indécise arrivait par lambeaux ; |
12 |
|
C'étaient les vers dansants du vieillard de Téos, |
12 |
|
Joyeux comme un baiser, légers comme une haleine : |
12 |
|
|
Oh ! Moi, tout ce que je veux, |
7 |
170 |
C'est une maîtresse aimée, |
7 |
|
C'est ma barbe parfumée, |
7 |
|
Et des fleurs dans mes cheveux ! |
7 |
|
|
Le jour présent seul m'importe, |
7 |
|
Demain, c'est un inconnu ! |
7 |
175 |
C'est un hôte mal venu |
7 |
|
Qu'on doit laisser à la porte ! |
7 |
|
|
Le jour qu'on a sous la main, |
7 |
|
Il faut le passer à boire ! |
7 |
|
Buvons donc, chantons victoire |
7 |
180 |
À Bacchus, au dieu du vin ! |
7 |
|
|
De peur que la mort avide, |
7 |
|
Sourde à mes cris superflus, |
7 |
|
Ne dise : « la coupe est vide, |
7 |
|
« Ami, tu ne boiras plus !… » |
7 |
|
185 |
Puis, glissant à travers les rumeurs incertaines, |
12 |
|
Les propos se heurtaient avec les urnes pleines, |
12 |
|
Sentences, questions, aphorismes joyeux : |
12 |
|
‒ Qu'un nombre impair convient aux buveurs comme aux dieux ; |
12 |
|
‒ Que le sage, à ses pieds, met les choses humaines ; |
12 |
190 |
‒ Et que le lièvre pousse aux rêves amoureux. |
12 |
|
|
« Et, d'ailleurs, s'écriait un grec à barbe grise, |
12 |
|
« L'homme est un composé de principes divers, |
12 |
|
« L'idée une harmonie, et, quand le corps se brise, |
12 |
|
« L'âme, d'après Platon, se mêle à l'univers. |
12 |
195 |
« ‒ Par le chien ! Dit Paulus, c'était une sottise |
12 |
|
« Qu’Épicurus faisait, de la jeter aux vers !… » |
12 |
|
|
Avant d'aller plus loin, je m'arrête, et pour cause, |
12 |
|
Sans régler le trajet, j'ai mis ma barque à flot, |
12 |
|
Paulus arrive là, pour le bien de la chose, |
12 |
200 |
Mais le bon goût voulait qu'on le nommât plus tôt ; |
12 |
|
Les savants en riront ; quant à moi, je suppose |
12 |
|
Qu'il était du festin, puisqu'il y dit son mot. |
12 |
|
|
Il hantait volontiers les soupers sans entraves, |
12 |
|
Où l'esprit, en jouant, se mêle aux choses graves ; |
12 |
205 |
Philosophe acéré, convive ingénieux, |
12 |
|
C'était lui qu'en son cœur l'édile aimait le mieux |
12 |
|
Après un morse noir qu'il nourrissait d'esclaves, |
12 |
|
Et Coracoïdès, son bouffon aux gros yeux. |
12 |
|
|
Cela dit, de la fête écoutons le murmure, |
12 |
210 |
Doux bruit que Marcius du geste et de la voix |
12 |
|
Excite tour à tour et contient et mesure, |
12 |
|
Pareil au vieux Nestor, dans le conseil des rois ; |
12 |
|
C'était un hôte aimable et discret par nature, |
12 |
|
Qui de l'urbanité suivait toutes les lois ; |
12 |
|
215 |
Il savait des talents faire la différence, |
12 |
|
Interrogeant son monde avec discernement, |
12 |
|
Le rhéteur sur les mots, l'histrion sur la danse, |
12 |
|
Le stoïque aux pieds nus pour le raisonnement, |
12 |
|
Et disait au chasseur surpris de sa science, |
12 |
220 |
Le nom des chiens de race et leur tempérament. |
12 |
|
|
Cependant, roulant l'œil et gonflant sa narine, |
12 |
|
L'élève de Platon étalait sa doctrine : |
12 |
|
« Tout se divise en trois, dans le monde animé, |
12 |
|
« Les dieux supérieurs ont l'olympe enflammé, |
12 |
225 |
« L'homme, empruntant au sol sa première origine, |
12 |
|
« Cache un souffle divin dans le corps enfermé. |
12 |
|
|
« Entre eux sont les démons, sans corps et sans figures, |
12 |
|
« De la chaîne éternelle invisibles anneaux, |
12 |
|
« Ils vont de l'homme aux dieux, fendant les vagues pures |
12 |
230 |
« De l'éther, messagers des biens comme des maux, |
12 |
|
« Ils dirigent la foudre, inspirent les augures, |
12 |
|
« Et tracent dans le ciel la route des oiseaux. |
12 |
|
|
« D'autres, plus près de nous, pénates ou fantômes, |
12 |
|
« Protègent la famille et le foyer joyeux, |
12 |
235 |
« De là naît le grand ordre, en ce monde où nous sommes, |
12 |
|
« Et le sage prévoit le but mystérieux… |
12 |
|
« ‒ Prévoir, dit Stellio, c'est l'affaire des dieux ! |
12 |
|
« ‒ Buvons, dit Marcius, c'est l'affaire des hommes ! |
12 |
|
|
« ‒ Discutons, » dit Paulus ; et, la main droite en l'air, |
12 |
240 |
De l'autre il ramena sa tunique. à vrai dire, |
12 |
|
Il se peut qu'on empêche un fleuve de couler, |
12 |
|
L'usurier d'aimer l'or, la femme de séduire, |
12 |
|
Mon lecteur de bâiller quand il vient de me lire, |
12 |
|
Mais on n'empêche pas un rhéteur de parler. |
12 |
|
245 |
Il se leva tout droit, dans une pose antique, |
12 |
|
Rejetant ses cheveux, comme un lion d'Afrique |
12 |
|
Sa crinière, et la voix modulée avec art : |
12 |
|
« Dans mon sujet, dit-il, je me lance au hasard ; |
12 |
|
« Le genre ne veut pas d'exorde magnifique, |
12 |
250 |
« J'aurais l'insinuant, s'il n'était pas si tard. |
12 |
|
|
« ‒ Passons ! » dit Marcius, en buvant l'eau glacée |
12 |
|
Dans une coupe d'ambre aux perles de corail. |
12 |
|
« Il faut, reprit Paulus, disposer mon travail : |
12 |
|
« En deux points capitaux la thèse est divisée, |
12 |
255 |
« D'abord que la dispute éclaire une pensée, |
12 |
|
« Puis que le vieux Platon pèche par maint détail. » |
12 |
|
|
Le philosophe grec devint bleu de colère, |
12 |
|
Il serra ses deux poings en murmurant tout bas ; |
12 |
|
Mais Paulus était loin, Paulus n'entendit pas ; |
12 |
260 |
Comme un torrent des monts qui brise sa barrière, |
12 |
|
Comme la lave chaude au sortir du cratère, |
12 |
|
Comme la foudre aux cieux, bondissant, à grands pas, |
12 |
|
|
Il allait, il roulait ses effluves sonores, |
12 |
|
Jetant à pleines mains litotes, métaphores, |
12 |
265 |
Synecdoche, antiptose, euphémismes polis, |
12 |
|
Dilemme au double dard, sorite aux longs replis, |
12 |
|
Et tout ce qu'au rhéteur versent de leurs amphores |
12 |
|
Le bon goût, la science et les maîtres vieillis. |
12 |
|
|
Puis il adoucissait l'hyperbole trop vive |
12 |
270 |
Par des preuves sans nombre et des citations : |
12 |
|
« Devait-on isoler la force intellective |
12 |
|
« Du cliquetis des mots, du choc des passions ? |
12 |
|
« Le fucus noir s'attache à la carène oisive, |
12 |
|
« La rouille au fer, le doute à nos opinions… |
12 |
|
275 |
« ‒ Et Platon ? Dit le grec. ‒ m'y voici. ‒ point d'ambages ! |
12 |
|
« ‒ Je cherchais, dit Paulus, une transition ; |
12 |
|
« Et d'abord, je ferai cette concession |
12 |
|
« Que d'un style sublime il orna ses ouvrages, |
12 |
|
« Mais son esprit rêveur se perd dans les nuages, |
12 |
280 |
« Et trop loin de ce monde emporte la raison. |
12 |
|
|
« Moi, je reste sur terre, et la métempsycose |
12 |
|
« Me paraît quelquefois une admirable chose ; |
12 |
|
« J'aime la vie éparse au sein de l'univers, |
12 |
|
« Et l'âme qui s'agite en ses états divers, |
12 |
285 |
« Exhalant ses parfums dans la fleur demi-close, |
12 |
|
« Volant avec l'oiseau, rampant avec les vers. |
12 |
|
|
« Ainsi l'être montant cette échelle mobile, |
12 |
|
« De degrés en degrés arrive jusqu'en haut ; |
12 |
|
« Mais il reste lui-même, et quel que soit son lot, |
12 |
290 |
« Conserve du passé la trace indélébile… |
12 |
|
« ‒ Vous étiez, dit le grec, un âne ? ‒ et vous un sot ! |
12 |
|
« Par Pollux ! ‒ par Hercule ! ‒ arrêtez, fi l'édile, |
12 |
|
|
« Je respecte Épicure et j'adore Platon ! |
12 |
|
« ‒ Que les sages sont fous ! » dit une voix flûtée ; |
12 |
295 |
Et Coracoïdès, armé d'un long bâton, |
12 |
|
Vint tomber au milieu de la table agitée : |
12 |
|
C'était un nain fort drôle, à la mine effrontée, |
12 |
|
Dont le nez comme un bec caressait le menton. |
12 |
|
|
« Ohé ! Ne vidons pas l'étable d’Épicure ! |
12 |
300 |
« À quoi bon sur les mots sans fin nous quereller ? |
12 |
|
« Laissons Platon dormir et le bon vin couler ! |
12 |
|
« Je m'embarrasse peu des démons sans figure, |
12 |
|
« Et j'estime, à propos des lois de la nature, |
12 |
|
« Que toute la sagesse est de les violer ! |
12 |
|
305 |
« La vie est comme un marbre à l'écorce rugueuse, |
12 |
|
« Le sage est le sculpteur qui taille l'univers, |
12 |
|
« Il caresse le bloc sous sa main amoureuse, |
12 |
|
« Il façonne, il polit, en mille endroits divers ; |
12 |
|
« Et la forme s'asseoit sur la pierre anguleuse, |
12 |
310 |
« Comme Vénus la blonde, au dos houleux des mers ! |
12 |
|
|
« ‒ Fort beau ! Fit Marcius. ‒ pour couper ma tirade |
12 |
|
« Je veux ta bague d'or, dit le nain en courroux. |
12 |
|
« ‒ Prends ! ‒ je l'ai ! Maintenant, où donc en étions-nous ? |
12 |
|
« Je vous disais, je crois, que la nature est fade ; |
12 |
315 |
« Pour que la perle éclose, il faut l'huître malade, |
12 |
|
« Et l'arbre mutilé pour que les fruits soient doux ! |
12 |
|
|
« Je suis le fruit, je suis la perle ! La nature |
12 |
|
« Avait l'intention de me former géant, |
12 |
|
« Elle faisait son coup et j'allais m'allongeant. |
12 |
320 |
« C'est l'art qui m'a sauvé d'une telle envergure, |
12 |
|
« Et si je suis mignon d'esprit et de tournure, |
12 |
|
« C'est qu'en un moule étroit on me mit tout enfant : |
12 |
|
|
« Je suis le nain joyeux qui danse sur les roses, |
12 |
|
« J'aime le vin de Crète et les faisans rôtis ; |
12 |
325 |
« Si le bon Marcius n'eût arrangé les choses, |
12 |
|
« J'étais un fort bel homme, et mangeais des pois frits ! » |
12 |
|
Puis le drôle en parlant prenait de telles poses |
12 |
|
Que tous les conviés se tordaient sur leurs lits. |
12 |
|
|
Il tendait fièrement sa jambe de pygmée, |
12 |
330 |
Il balançait la tête, en clignotant des yeux, |
12 |
|
Et l'on applaudissait, et de l'urne embaumée |
12 |
|
L'esclave, à larges flots, versait les vins mielleux, |
12 |
|
Et les doctes soupeurs à la face animée, |
12 |
|
La patère à la main, buvaient comme des dieux. |
12 |
|
335 |
Or, tandis qu'alentour chacun faisait merveille, |
12 |
|
Jusqu'au lit du rhéteur, le bouffon se glissa, |
12 |
|
Furtif et l'œil au guet ; puis tout bas, à l'oreille : |
12 |
|
« Dans les jardins, dit-il, j'ai laissé Marcia, |
12 |
|
« Pars vite, sans qu'un doute à la table s'éveille !… » |
12 |
340 |
Entre Paulus et lui la chose se passa ; |
12 |
|
|
Puis le nain glapissant d'une façon bizarre, |
12 |
|
De tous les animaux sut imiter la voix, |
12 |
|
Le bêlement fêlé de la chèvre aux abois ‒ |
12 |
|
Le grognement du porc ‒ l'âne avec sa fanfare ‒ |
12 |
345 |
La mouche qui bruit ‒ le matou qui s'effare ‒ |
12 |
|
La chouette aux yeux verts qui pleure dans les bois. |
12 |
|
|
Le rhéteur profita de cette conjoncture, |
12 |
|
Et du triclinium se retira sans bruit ; |
12 |
|
Le clepshydre de verre, où le temps se mesure, |
12 |
350 |
Dans l'ombre, goutte à goutte, avait versé minuit, |
12 |
|
De façon que Paulus, par l'avenue obscure, |
12 |
|
Ne vit pas Stellio qui rampait après lui. |
12 |
|
|
Il nous faut maintenant déplacer cette histoire, |
12 |
|
Notre héros se pousse à de nouveaux destins ; |
12 |
355 |
Adieu la lyre grecque aux accords argentins ! |
12 |
|
Adieu les paons truffés sur les tables d'ivoire ! |
12 |
|
Ô muse paresseuse, amante des festins, |
12 |
|
Il est un temps d'agir, ainsi qu'un temps de boire ! |
12 |
|
|
Dépose ton sourire et tes bandeaux de fleurs ; |
12 |
360 |
L'action ! L'action ! Bondissante et rapide ! |
12 |
|
‒ Pourtant on soupe encor, la coupe n'est pas vide, |
12 |
|
Le banquet nage au sein des suaves odeurs ; |
12 |
|
Laissons courir Paulus où son amour le guide, |
12 |
|
Puisqu'on est bien ici, pourquoi chercher ailleurs ? |
12 |
|
365 |
‒ L'amour, me direz-vous, est chose délectable ; |
12 |
|
Mais un repas d'édile a bien son beau côté ; |
12 |
|
Épicure, le soir, trouve l'amour blâmable |
12 |
|
Et déduit ses raisons avec sagacité. |
12 |
|
Ô doutes de mon cœur ! Lutte ! Perplexité ! |
12 |
370 |
Faut-il suivre Paulus ? ‒ faut-il rester à table ? |
12 |
|
|
Les cailles, pour combattre, ont déjà pris l'essor, |
12 |
|
L'esclave les agace et du doigt les attire ‒ |
12 |
|
Restons ! L'histrion nu va danser la satyre ; |
12 |
|
Pour fuir en pareil cas Paulus est jeune encor ! |
12 |
375 |
Quand est-il bon d'aimer ? ‒ quand tu veux être pire ! |
12 |
|
C'est le mot de Thalès, et je l'approuve fort. |
12 |
|
|
À quelque extrémité que mon héros m'entraîne, |
12 |
|
Je jure par les dieux que je cède à regret ; |
12 |
|
Paulus, dans les jardins, marche d'un pied discret, |
12 |
380 |
La brise, autour de lui, souffle sa tiède haleine, |
12 |
|
Tandis qu'au bord des cieux la lune se promène |
12 |
|
Pâle, et dans les rameaux se montre et disparaît. |
12 |
|
|
Sous les myrtes courbés en arcades superbes, |
12 |
|
Les jets d'eau frémissants montent comme des gerbes ; |
12 |
385 |
Le lierre, en noirs festons, pend aux vases sculptés, |
12 |
|
Et les pas du rhéteur, par l'écho répétés, |
12 |
|
Font lever en criant, parmi les hautes herbes, |
12 |
|
De beaux oiseaux, de pourpre et d'azur tachetés. |
12 |
|
|
Les clameurs du banquet arrivent presque éteintes ; |
12 |
390 |
Il va. De doux parfums tombent des térébinthes |
12 |
|
Et l'on entend au loin, mystérieux accord, |
12 |
|
Respirer lentement la nature qui dort. |
12 |
|
C'est l'heure où, succombant à de molles étreintes, |
12 |
|
Diane, aux buissons verts, suspend son carquois d'or ; |
12 |
|
395 |
C'est l'heure des baisers, sous le feuillage humide, |
12 |
|
Les dieux aux pieds de bouc s'éveillent dans les bois. |
12 |
|
Paulus s'est arrêté, son cœur bat ; une voix |
12 |
|
L'appelle par son nom, caressante et timide… |
12 |
|
Il regarde et, dans l'ombre, une blanche chlamyde |
12 |
400 |
Se glisse, en ondulant, par les sentiers étroits. |
12 |
|
|
Le rhéteur aussitôt composa sa tournure, |
12 |
|
Et, jusque sous les bras, remontant sa ceinture : |
12 |
|
« Heureux, s'écria-t-il, l'homme ici-bas jeté, |
12 |
|
« Qui sut gagner l'amour d'une divinité ! |
12 |
405 |
« Quelque chose de grand se mêle à sa nature, |
12 |
|
« Le temple au serviteur prête sa majesté ! |
12 |
|
|
« ‒ Ami, tu le sais bien, je ne suis pas déesse, |
12 |
|
« Reprit la douce voix aux sons harmonieux, |
12 |
|
« Tant de trouble sied-il aux habitants des cieux ? |
12 |
410 |
« Je ne suis qu'une femme et j'en ai la faiblesse ! |
12 |
|
« Un mot me fait pâlir, un seul regard me blesse, |
12 |
|
« Ami, tu le sais bien, quand il part de tes yeux ! » |
12 |
|
|
Et des mains écartant un beau rosier punique, |
12 |
|
Marcia vint bondir à côté du rhéteur ; |
12 |
415 |
Son œil aux cils d'ébène étincelait d'ardeur. |
12 |
|
Le vent des nuits claquait dans sa longue tunique. |
12 |
|
Je songe qu'il est temps d'avertir le lecteur |
12 |
|
Que du vieux Marcius c'était la fille unique : |
12 |
|
|
Elle avait au bras gauche un bracelet d'argent, |
12 |
420 |
Sa brune chevelure, à des rubans tressée, |
12 |
|
Blondissait vers le bout, sa poitrine oppressée |
12 |
|
Soulevait dans ses bonds le strophium changeant ; |
12 |
|
Et la bottine rouge, à pointe retroussée, |
12 |
|
D'un croissant d'émeraude ornait son pied charmant. |
12 |
|
425 |
Phébé, du fond des cieux, donnait en plein sur elle : |
12 |
|
« Marcia, dit Paulus, en lui baisant les mains, |
12 |
|
« Les dieux se sont trompés en te faisant si belle, |
12 |
|
« Puisqu'ils te laissent vivre au milieu des humains ! » |
12 |
|
Et roulant dans ses doigts le collier qui ruisselle, |
12 |
430 |
De la gorge pudique il cherchait les chemins. |
12 |
|
|
Il allait, indécis, de merveille en merveille, |
12 |
|
S'enivrant aux parfums qu'exhalaient ses cheveux, |
12 |
|
Frôlant les fins tissus, et promenant ses yeux |
12 |
|
De la simarre blanche à la toge vermeille, |
12 |
435 |
Puis faisait, en jouant, sur son cou gracieux |
12 |
|
Sonner les bleus saphirs de ses pendants d'oreilles. |
12 |
|
|
« Verse, sur ton beau sein, des perles et de l'or ! |
12 |
|
« Marcia ! Marcia ! Garde ces riches voiles |
12 |
|
« Que prendrait Arachné pour une de ses toiles ! |
12 |
440 |
« Le luxe à ta beauté ne saurait faire tort, |
12 |
|
« Uranus, à ton front, suspendrait ses étoiles, |
12 |
|
« Que tes yeux en éclat les passeraient encor ! » |
12 |
|
|
Marcia l'écoutait rieuse et confiante : |
12 |
|
« Paulus, quand je te vis pour la première fois, |
12 |
445 |
« Ce n'était point ainsi, dans le calme des bois, |
12 |
|
« C'était sur le forum ; ta parole puissante |
12 |
|
« Remuait à longs flots la foule frémissante, |
12 |
|
« Et je battais des mains, suspendue à ta voix ! |
12 |
|
|
« Un pouvoir inconnu m'enchaînait sur la place, |
12 |
450 |
« Avide, je buvais ta parole qui passe, |
12 |
|
« Et, contemplant au loin tout ce peuple arrêté, |
12 |
|
« Je rêvais le triomphe, assise à ton côté ! |
12 |
|
« Puis je te voulais seul, à l'ombre, face à face, |
12 |
|
« Cachant dans mon amour ta popularité ! |
12 |
|
455 |
« Car il me faut, vois-tu, pour que mon cœur chancelle, |
12 |
|
« Celui qu'un peuple adore et qu'il montre du doigt ! |
12 |
|
« L'homme qu'on applaudit et qui, bien mieux qu'un roi, |
12 |
|
« De toutes les beautés peut choisir la plus belle ! » |
12 |
|
Elle étreignit Paulus en palpitant d'émoi ; |
12 |
460 |
« D'ailleurs, je t'aime encor pour tes grands yeux, » dit-elle. |
12 |
|
|
Pâle et le sein brûlant d'ardente volupté, |
12 |
|
Paulus, autour de lui, sonda les noirs feuillages ; |
12 |
|
Le jardin frissonnait mollement agité, |
12 |
|
Les étoiles sans bruit glissaient dans les nuages… |
12 |
465 |
Ô dogmes vertueux ! ô préceptes des sages ! |
12 |
|
Vous n'avez pas prévu les brises de l'été ! |
12 |
|
|
Ils sont là tous les deux, sous la voûte étoilée, |
12 |
|
Leurs regards dans la nuit se cherchent, leurs cheveux |
12 |
|
Se mêlent dans le vent ; ainsi qu'au bord des cieux |
12 |
470 |
Deux arbres l'un vers l'autre inclinant leur feuillée, |
12 |
|
Ou comme deux oiseaux, voyageurs amoureux, |
12 |
|
Qui se touchent de l'aile, en prenant leur volée ! |
12 |
|
|
Mais… un murmure au loin s'élève par instants. |
12 |
|
Le rhéteur inquiet presse la jeune fille… |
12 |
475 |
Là-bas !… dans le chemin… sous les rameaux flottants, |
12 |
|
Un bruit de pas résonne, une lumière brille… |
12 |
|
Qui vint à point nommé surprendre nos amants ? |
12 |
|
Ce fut ‒ ah ! Quel tableau ! ‒ le père de famille ! |
12 |
|
|
Marcius écumant apparut devant eux, |
12 |
480 |
Un esclave à côté l'éclairait immobile : |
12 |
|
« Par le Styx ! S'écria le père furieux, |
12 |
|
« Traître ! Pendard ! Voleur !… outrage indélébile !… |
12 |
|
« Chez moi… dans ma maison… la fille d'un édile !… |
12 |
|
« Un histrion pour elle !… ô sang de mes aïeux ! » |
12 |
|
485 |
Le vieux patricien frappait du pied la terre ; |
12 |
|
Il soufflait comme un phoque, il se mordait les doigts, |
12 |
|
Haletant, hérissé, terrible ; la colère |
12 |
|
Lui montait à la gorge et lui coupait la voix ; |
12 |
|
Puis, quand il put parler, ce fut comme un cratère, |
12 |
490 |
Tout ensemble éclata, tout partit à la fois ! |
12 |
|
|
Les conviés, la face encore épanouie, |
12 |
|
Accourent en tumulte à ce rugissement ; |
12 |
|
Sondant avec terreur sa disgrâce inouïe, |
12 |
|
Paulus est devant eux, sans voix, sans mouvement ; |
12 |
495 |
Marcia, je suppose, était évanouie, |
12 |
|
C'est ce qui reste à faire en un pareil moment. |
12 |
|
|
« Je vous prends pour témoins ! On m'insulte, on m'outrage ! » |
12 |
|
Et Marcius, tournant comme un loup dans sa cage, |
12 |
|
Allait de l'un à l'autre. » oh ! Le crime est flagrant ; |
12 |
500 |
« On boit mon vin de Crète, et, pour dessert, on prend |
12 |
|
« Ma fille ! Et l'on se rit du bonhomme, je gage, |
12 |
|
« Qui chante fleurs en tête, et soupe en conquérant !… |
12 |
|
|
« Tu ne m'attendais pas, infâme, à cette fête ! |
12 |
|
« Plus d'excuse à présent, plus de mots superflus, |
12 |
505 |
« Je te tiens ! » dit l'édile, en marchant sur Paulus. |
12 |
|
Mais ses bras étendus retombèrent, sa tête |
12 |
|
S'injecta ; car Paulus, pendant cette tempête, |
12 |
|
Avait pris les devants et ne l'écoutait plus. |
12 |
|
|
Nous l'avons dit déjà : c'était un homme habile ; |
12 |
510 |
Outre son éloquence, il franchissait les murs |
12 |
|
D'un bond, comme Rémus, quand il fondait sa ville. |
12 |
|
L'ombre le protégea ‒ les nuages obscurs |
12 |
|
Sont à Vénus ‒ qu'un dieu le sauve ! Car l'édile |
12 |
|
Cherche, pour l'arrêter, les moyens les plus sûrs. |
12 |
|
515 |
« Au mur ! Courez au mur ! Il n'est pas loin encore, |
12 |
|
« Qu'on le prenne ! Au voleur ! Mes esclaves ! Mes chiens ! |
12 |
|
« Mes convives, holà ! C'est vous qu'on déshonore, |
12 |
|
« Quand on touche à votre hôte, ô mes dignes soutiens ! |
12 |
|
« Des torches ! Mais partez ! La rage me dévore !… |
12 |
520 |
« Par Bacchus ! Qu'attend-on ? Seriez-vous pas des siens ? » |
12 |
|
|
La foule, en un moment, dans l'ombre s'éparpille ; |
12 |
|
On se hâte ; on se heurte ; on se roule en criant ; |
12 |
|
Le bruit des pas ‒ la voix du père de famille, |
12 |
|
C'est une scène étrange ‒ un vacarme effrayant ! |
12 |
525 |
D'esclaves effarés tout le jardin fourmille, |
12 |
|
Et les rouges flambeaux se croisent en fuyant ! |
12 |
|
|
« Le voici ! ‒ non ! ‒ plus loin ! ‒ c'est Chrysale ! ‒ c'est Dave |
12 |
|
« ‒ Finirez-vous ? » hurla l'édile frémissant ; |
12 |
|
‒ Il eut beau s'emporter, Paulus était absent ‒ |
12 |
530 |
Sa colère dès lors ne connut plus d'entrave, |
12 |
|
Il saisit un épieu, sur le sable gisant : |
12 |
|
« Je suis trompé, dit-il, et je vois qu'on me brave ! |
12 |
|
|
« Mais je me vengerai de toute la maison ; |
12 |
|
« La croix à ces valets qui trahissent le maître ! |
12 |
535 |
« Les tenailles de fer ! Le feu ! La question ! |
12 |
|
« S'il en est un de vous que je rencontre ! Ah ! Traître, |
12 |
|
« Ah ! Furcifer, tu vas apprendre à me connaître !… » |
12 |
|
‒ Et soudain au discours il joignit l'action. |
12 |
|
|
‒ Un esclave tomba, les yeux sanglants, la tête |
12 |
540 |
Ouverte. Marcius bondissait furieux, |
12 |
|
Frappant de droite à gauche, et parcourant les lieux |
12 |
|
Au hasard ! La déroute en somme fut complète ; |
12 |
|
Je reconnais pourtant, véridique poëte, |
12 |
|
Qu'il en blessa beaucoup ‒ mais n'en tua que deux ! |
12 |
|
545 |
Comment on l'entraîna, ce n'est point notre affaire ; |
12 |
|
La nuit reprit son calme et sa sérénité, |
12 |
|
Et la lune entoura de son voile argenté |
12 |
|
Les deux cadavres froids, étendus sur la terre : |
12 |
|
« Dormez ! » dit le bouffon, sortant avec mystère |
12 |
550 |
D'un bosquet où, par crainte, il s'était arrêté : |
12 |
|
|
« Dormez ! La nuit est belle et la brise embaumée ! |
12 |
|
« Un bon lit vous attend, sur le mont Esquilin ! |
12 |
|
« Vous ne porterez plus la chaîne accoutumée, |
12 |
|
« Vous ne tournerez plus la meule du moulin ! |
12 |
555 |
« À toutes vos douleurs la barrière est fermée, |
12 |
|
« Citoyens de la tombe, affranchis du destin ! » |
12 |
|
|
Après ce beau discours, le nain tourna la tête, |
12 |
|
Sans plus se soucier du fatum inconstant ; |
12 |
|
Il sortit du jardin ; nous en ferons autant ; |
12 |
560 |
Ma muse, abeille folle, à tout buisson s'arrête ; |
12 |
|
Mais du sort de Paulus le lecteur s'inquiète, |
12 |
|
Et son salut, pour nous, est le point important. |
12 |
|
|
Quand Paulus eut touché le haut de la muraille, |
12 |
|
Il vit, ou pensa voir, dans l'ombre, à quelques pas, |
12 |
565 |
Deux formes s'agiter, qu'il ne reconnut pas. |
12 |
|
Déjà derrière lui grouillait la valetaille, |
12 |
|
‒ La place n'était point de celles où l'on bâille, |
12 |
|
Et, s'accrochant aux mains, il atteignit le bas. |
12 |
|
|
Comme il s'applaudissait de sa vigueur agile, |
12 |
570 |
Un cri léger partit dans le chemin obscur ; |
12 |
|
Notre homme, en s'effaçant, rampa le long du mur, |
12 |
|
Et, sans se retourner, courut jusqu'à la ville ; |
12 |
|
Car le bon Marcius, comme un honnête édile, |
12 |
|
Avait, pour le temps chaud, sa villa de Tibur. |
12 |
|
575 |
Or, le groupe inconnu qui s'agitait dans l'ombre |
12 |
|
Se composait d'un homme au corps sec, au front bas, |
12 |
|
Qu'on voyait en parlant remuer ses grands bras ; |
12 |
|
Puis d'une jeune femme, à la tunique sombre, |
12 |
|
Dont l'œil, comme un éclair, lançait des feux sans nombre, |
12 |
580 |
Quand le vent apportait le bruit lointain des pas. |
12 |
|
|
Ses longs regards suivaient la route Tiburtine : |
12 |
|
« Stellio, prends ton or ; il triomphe aujourd'hui ! |
12 |
|
« Je n'ai pas vu ses traits, mais je sens que c'est lui, |
12 |
|
« Dit-elle, aux battements qui brisent ma poitrine ! |
12 |
585 |
« Stellio, prends ton or ! Et que nul ne devine |
12 |
|
« D'où l'orage est venu qui gronda cette nuit ! » |
12 |
|
|
Le parasite au bond saisit la récompense, |
12 |
|
Jura d'être discret et s'éloigna soudain ; |
12 |
|
Gaiement les pièces d'or lui sonnaient dans la main. |
12 |
590 |
Melænis à l'écart se tenait en silence ; |
12 |
|
Chacun, sans qu'on la nomme, eût reconnu, je pense, |
12 |
|
Celle qu'un soir Paulus trouva sur son chemin ; |
12 |
|
|
La fille qui logeait aux bouges de Suburre, |
12 |
|
Et, par les nuits d'été, chantait aux carrefours ; |
12 |
595 |
Pâle, elle frémissait, puis levant ses yeux lourds |
12 |
|
Au ciel : « je laverai cette mortelle injure ! |
12 |
|
« Paulus, tu peux aller, souriant et parjure, |
12 |
|
« Je te suivrai partout, je t'atteindrai toujours ! |
12 |
|
|
« Je te suivrai si près, qu'en marchant, mon haleine |
12 |
600 |
« Ira dans tes cheveux, de parfums ruisselants, |
12 |
|
« Toujours derrière toi, par la ville ou la plaine, |
12 |
|
« Mon pas retentira ; mes yeux étincelants |
12 |
|
« Te verront dans la nuit, ô Paulus ; et ma haine |
12 |
|
« Étreindra ta jeunesse, en ses réseaux brûlants ! |
12 |
|
605 |
« Comme la tombe aux morts je te serai fidèle ! |
12 |
|
« Je suis à toi ! Je suis ton génie envieux ; |
12 |
|
« Je ne te cherchais pas, quand tu vins, curieux, |
12 |
|
« Me trouver dans cette ombre où mon passé m'appelle… |
12 |
|
« Je dansais dans la rue, insouciante et belle, |
12 |
610 |
« Et j'avais, chaque soir, des fleurs dans mes cheveux ! |
12 |
|
|
« Comme un ruisseau chantant qui court par les prairies, |
12 |
|
« Mon cœur se répandait en ses bonds incertains ; |
12 |
|
« Regarde, maintenant, j'ai mes lèvres flétries, |
12 |
|
« Mon visage a pâli, mes yeux se sont éteints, |
12 |
615 |
« Et tu jurais d'aimer, à ces heures chéries |
12 |
|
« Où pour un seul baiser j'ai livré mes destins ! |
12 |
|
|
« Ah ! Ah ! Tu croyais donc m'échapper ? Cette idée |
12 |
|
« Te vint de me laisser, ton désir assouvi, |
12 |
|
« Comme on jette aux bouffons une coupe vidée, |
12 |
620 |
« Comme on brise un hochet après qu'il a servi ! |
12 |
|
« La chose, par Hercule ! était bien décidée ! |
12 |
|
« Et peut-être, en effet, que la matrone a ri !… |
12 |
|
|
« Insensés ! J'étais là, seule, dans l'ombre obscure, |
12 |
|
« Je comptais vos soupirs et vos joyeux serments ; |
12 |
625 |
« Le piège était tout prêt, j'attendis sans murmure, |
12 |
|
« La trahison veillait sur vos embrassements ; |
12 |
|
« J'ai ramassé cet or aux fanges de Suburre ; |
12 |
|
« J'avais la haine au cœur, et j'ai dansé longtemps ! |
12 |
|
|
« Maintenant, tout repose au loin dans les campagnes ; |
12 |
630 |
« La louve aux yeux brillants se cache au fond des bois ; |
12 |
|
« Les grands pins chevelus tremblent sur les montagnes ; |
12 |
|
« Des oiseaux bigarrés on n'entend plus la voix : |
12 |
|
« Ô nuit au front d'ébène ! Et vous, blanches compagnes, |
12 |
|
« Étoiles qui roulez par d'éternelles lois !… |
12 |
|
635 |
« Flots du lac stygien, puissances solitaires, |
12 |
|
« Mânes qui vous levez la nuit sur les tombeaux ! |
12 |
|
« Qu'il soit comme une proie à mes longues colères, |
12 |
|
« Et qu'il paye à l'amour ses dédains et mes maux ; |
12 |
|
« Pareil à ce chanteur qui troubla les mystères, |
12 |
640 |
« Et dont l’Hébrus neigeux a reçu les lambeaux ! |
12 |
|