I |
LA FLEUR DES EAUX |
XXIX |
Ave Maria ! 't is the hour of prayer
Ave Maria ! 't is the hour of love
|
(BYRON.)
|
|
|
On entendait encore au loin, dans l'air du soir, |
12 |
|
Les derniers tintements des cloches de l'église ; |
12 |
|
En face de la mer je la menai s'asseoir |
12 |
|
Et je lui dis : « Il faut aimer, c'est l'heure exquise. |
12 |
|
5 |
« La mer silencieuse est comme un lac d'argent |
12 |
|
Et les flots de la mer sont comme des sourires ; |
12 |
|
Mais les cloches du soir font seules de leur chant |
12 |
|
Palpiter l'air salubre et frais que tu respires. |
12 |
|
|
« C'est l'heure de l'amour qui passe dans les cieux, |
12 |
10 |
Et voici s'éveiller au vent de l'harmonie |
12 |
|
Les étoiles ouvrant doucement leurs beaux yeux |
12 |
|
Comme des fleurs d'azur dans la plaine infinie. |
12 |
|
|
« C'est l'heure de l'amour, ma bien-aimée, et c'est |
12 |
|
L'heure de la prière ; à genoux sur la dure, |
12 |
15 |
Tous les adorateurs de l'éternel, qui sait ? |
12 |
|
L'implorent en tournant le dos à la nature. |
12 |
|
|
« Mais nous les amoureux des étoiles, les cœurs |
12 |
|
Épanouis au soir comme des fleurs étranges, |
12 |
|
Nous pouvons contempler, loin des regards moqueurs, |
12 |
20 |
Le ciel où nous voyons distinctement des anges. |
12 |
|
|
« Des anges déployant leurs larges ailes d'or, |
12 |
|
Jetant à pleines mains des roses sur la terre, |
12 |
|
Qui chantent à voix haute en prenant leur essor : |
12 |
|
« C'est l'heure de l'amour, l'heure de la prière ! » |
12 |
|
⁂ |
25 |
« Qui veux-tu que je prie, et de quel nom nommer |
12 |
|
Le Fantôme créé par la terreur des hommes ? |
12 |
|
Car nous sommes ici, nous, pour nous trop aimer, |
12 |
|
Comme des amoureux et des fous que nous sommes ! |
12 |
|
|
« Et pour religion n'avons-nous pas l'amour ? |
12 |
30 |
Et nous aimant, perdus sur la plage ignorée |
12 |
|
Dans le silence et les ténèbres d'alentour, |
12 |
|
Nous pouvons dire aussi que c'est l'heure sacrée ! » |
12 |
|