Le Jugement de Pâris |
I |
Les Noces de Pélée |
Le Chœur
|
Sœurs du dieu de Claros, chantez en chœur. Les Dieux |
12 |
|
Pleins de joie ont quitté l'Ouranos radieux |
12 |
|
Pour les grands monts de Thessalie. |
8 |
|
Tressez vos chants divins, sœurs du dieu de Claros ! |
12 |
5 |
Le Nysien joyeux avec le chaste Éros, |
12 |
|
La joie avec l'amour s'allie. |
8 |
|
|
Éris
|
Des sommets que baigne le jour |
8 |
|
Délaissant la splendeur austère, |
8 |
|
L'Olympe descend sur la terre ; |
8 |
10 |
Astrée heureuse est de retour. |
8 |
|
Moi seule, sans que nul me voie, |
8 |
|
J'écoute leurs longs cris de joie, |
8 |
|
Et de rage mon front flamboie |
8 |
|
Comme les leurs brillent d'amour. |
8 |
15 |
O mon âme, foyer de haine ! |
8 |
|
Entr'ouvre-toi sans clameur vaine, |
8 |
|
Et contre les cœurs purs déchaîne |
8 |
|
Quelque insatiable vautour ! |
8 |
|
|
Le Chœur
|
Tous sont venus unis pour une même fête, |
12 |
20 |
Depuis Hèra d'Argos, qui règne sur le faîte, |
12 |
|
Jusqu'à la blanche Dioné. |
8 |
|
Pallas contre la pourpre échange la cuirasse, |
12 |
|
Et l'invincible Arès, le dur guerrier de Thrace, |
12 |
|
Adoucit son front sillonné. |
8 |
|
25 |
C'est qu'embrassant l'épouse à sa couche appelée, |
12 |
|
Vaincu par le Désir, l'indomptable Pélée, |
12 |
|
Le petit-fils du dieu des airs |
8 |
|
Voit triompher Cypris de son dédain farouche, |
12 |
|
Et dormira ce soir dans une même couche |
12 |
30 |
Avec Thétis aux cheveux verts. |
8 |
|
|
Pélée, élevant sa coupe
|
Je bois, sous l'ardente prunelle |
8 |
|
De Zeus, porte-sceptre, aux enfants |
8 |
|
D'Ouranos, rois et triomphants, |
8 |
|
A toute la troupe immortelle ! |
8 |
|
|
Zeus
35 |
Recevez mes suprêmes dons. |
8 |
|
A toi, prince des Myrmidons, |
8 |
|
Les combats que nous décidons ; |
8 |
|
A toi, Thétis, la mer rebelle, |
8 |
|
Les abîmes du flot béant, |
8 |
40 |
Le pouvoir de mettre au néant |
8 |
|
Les colères du flot géant… |
8 |
|
|
Éris, jetant la pomme d'or
|
Et cette pomme à la plus belle ! |
8 |
|
|
Les Déesses, à Zeus
|
C'est à moi, c'est à moi d'avoir le fruit doré. |
12 |
|
Sur ma tempe d'ivoire et mon bras adoré |
12 |
45 |
La lumière rit et se joue. |
8 |
|
L'or serre avec amour mes cheveux bien plantés, |
12 |
|
Et la pourpre divine aux plis ensanglantés |
12 |
|
N'a jamais fait pâlir ma joue. |
8 |
|
|
L'archer Éros lui-même loue |
8 |
50 |
Mes cheveux touffus qu'il dénoue, |
8 |
|
Mon teint harmonieux doucement coloré |
12 |
|
Et mes pieds blancs qui sur le sable |
8 |
|
Font une empreinte insaisissable. |
8 |
|
C'est à moi, c'est à moi d'avoir le fruit doré. |
12 |
|
|
Cypris
55 |
Dans la nuit où le sang d'Ouranos abhorré |
12 |
|
Souilla l'Océan vaste, |
6 |
|
Où Thétis dans ses bras, qu'en naissant j'honorai, |
12 |
|
Me porta jeune et chaste, |
6 |
|
|
Vers Cypre aux bords charmants, que baignent de grands flots |
12 |
60 |
J'abordai solitaire, |
6 |
|
Et tu vis sous mes pas le doux printemps éclos |
12 |
|
Quand je touchai la terre. |
6 |
|
|
Tu vis dans ces beaux lieux, d'où l'épouvante fuit |
12 |
|
Sans que tu t'en irrites, |
6 |
65 |
Paraître le riant Éros, fils de la Nuit, |
12 |
|
Et les blanches Charites. |
6 |
|
|
Et tu me dis : Leurs fronts sont semblables au tien, |
12 |
|
Ne t'éloigne pas d'elles. |
6 |
|
Sois Déesse ! et reçois pour guide et pour soutien |
12 |
70 |
Ces trois divins modèles. |
6 |
|
|
La forme est ton empire, et tu conserveras |
12 |
|
La ligne humble et féconde, |
6 |
|
Et tu tordras sans cesse, en élevant les bras, |
12 |
|
Tes cheveux sur le monde ! |
6 |
|
|
Pallas
75 |
O mon père, Cypris est née au sein de l'onde |
12 |
|
Vierge de pas humains, |
6 |
|
Mais moi, je m'élançai de ta tête profonde, |
12 |
|
Un glaive dans les mains, |
6 |
|
|
Et je t'aidai pendant la guerre difficile |
12 |
80 |
Contre les durs géants, |
6 |
|
A les précipiter sous les monts de Sicile |
12 |
|
Pleins de gouffres béants. |
6 |
|
|
Seule, parmi mes sœurs de la guerre alarmées, |
12 |
|
Tu sais ce que je vaux, |
6 |
85 |
Et comme je contiens les phalanges armées |
12 |
|
Et le frein des chevaux. |
6 |
|
|
Quand le combat frémit, tu sais si je balance, |
12 |
|
Ou si dans les sillons, |
6 |
|
Les pieds sur les mourants, je verse avec ma lance |
12 |
90 |
Le sang des bataillons. |
6 |
|
|
Tu sais si, chérissant ma science rigide |
12 |
|
Et ma virginité, |
6 |
|
Je les préserve encor de mon horrible égide |
12 |
|
Ainsi que ma beauté ! |
6 |
|
|
Hèra
95 |
De nous tous les grands Dieux, toi le plus redouté |
12 |
|
Sur les célestes cimes, |
6 |
|
Toi qui, sûr de la force et de l'impunité, |
12 |
|
Accumules les crimes, |
6 |
|
|
Kroniôn ! oses-tu, sans donner leur essor |
12 |
100 |
Aux suprêmes injures, |
6 |
|
Hésiter à présent, et retourner encor |
12 |
|
Le fer dans mes blessures ? |
6 |
|
|
Moi, reine des humains, moi du maître des Dieux |
12 |
|
Et la sœur et l'épouse, |
6 |
105 |
Je subis des mépris qui font horreur aux cieux : |
12 |
|
Mais, ô fureur jalouse ! |
6 |
|
|
Peut-être qu'à la fin mon cœur qui saigne, hélas ! |
12 |
|
Et ma rage obsédée |
6 |
|
Trouveront le moyen de réduire Pallas |
12 |
110 |
Comme Philomédée, |
6 |
|
|
Celle qui le défend, et celle qui l'aida |
12 |
|
Dans ses amours indignes, |
6 |
|
Et qui mit dans sa voix, pour égarer Léda, |
12 |
|
Le divin chant des cygnes ! |
6 |
|
|
Zeus
115 |
Au sommet de l'Ida, sous de pauvres habits, |
12 |
|
Le fils d'un roi puissant fait paître ses brebis, |
12 |
|
Et couché parmi l'herbe épaisse, au pied d'un hêtre, |
12 |
|
Il enfle ses pipeaux ainsi qu'un dieu champêtre. |
12 |
|
|
Là tantôt du regard il compte ses taureaux, |
12 |
120 |
Ou, soucieux, rêvant la gloire des héros, |
12 |
|
Il écoute gémir les eaux du fleuve Anaure |
12 |
|
Dont les flots argentés rendent un bruit sonore. |
12 |
|
|
Il gravit les sommets dès que le jour a lui. |
12 |
|
Hermès, fils de Maïa, tu vas voler vers lui, |
12 |
125 |
Rapide, et franchissant les cieux à tire-d'ailes, |
12 |
|
Et tu lui rediras ces paroles fidèles : |
12 |
|
|
Pasteur aimé de Pan, ô Pâris, fils de roi ! |
12 |
|
Laisse là tes brebis et calme ton effroi. |
12 |
|
De l'Olympe neigeux trois Déesses sublimes |
12 |
130 |
Ont pour ton jugement quitté les hautes cimes. |
12 |
|
|
Pèse en tes mains les flots de leurs cheveux tremblants ; |
12 |
|
Regarde leurs bras ; vois quels pieds sont les plus blancs, |
12 |
|
Et quel sein virginal montre, par sa courbure, |
12 |
|
Sous le riche péplos la forme la plus pure. |
12 |
|
135 |
Compare la blancheur des dents et la façon |
12 |
|
Dont les sourcils égaux, plantés à l'unisson, |
12 |
|
S'arrondissent en arc, puis offre à la plus belle |
12 |
|
Ce fruit d'or, qu'elle estime un prix bien doux pour elle. |
12 |
|
|
Le Chœur
|
Comme le lait divin de la Mère immortelle |
12 |
140 |
Sur l'univers entier tombe de sa mamelle |
12 |
|
Et va tout féconder au loin. |
8 |
|
Ainsi le roi des Dieux sur nous avec largesse |
12 |
|
Répand dans ses discours sa féconde sagesse |
12 |
|
Que nous recueillons avec soin. |
8 |
|
145 |
La querelle à présent reste entre les trois reines. |
12 |
|
Hèra montre aux amours des splendeurs souveraines, |
12 |
|
Pallas, belle comme les soirs, |
8 |
|
A des regards d'azur dont nul cœur ne se sauve, |
12 |
|
Et Cypris, secouant sa chevelure fauve, |
12 |
150 |
Met des éclairs dans ses yeux noirs. |
8 |
|
|
Éris
|
Ainsi que les magiciennes |
8 |
|
Composent d'amères liqueurs |
8 |
|
En poussant des clameurs obscènes, |
8 |
|
Ainsi j'ai des poisons vainqueurs. |
8 |
155 |
C'est toujours le vieux sang rebelle |
8 |
|
Qui gonfle ma rude mamelle, |
8 |
|
Plein de ma haine, ardent comme elle. |
8 |
|
|
Ah ! je brave les Dieux moqueurs |
8 |
|
Quand je vois, malgré leurs outrages, |
8 |
160 |
S'amasser de jalouses rages, |
8 |
|
Et quand j'ai longtemps dans les cœurs |
8 |
|
Épanché mon cœur plein d'orages ! |
8 |
|
|
Le Chœur
|
Tressez vos chants divins, sœurs du dieu de Claros ! |
12 |
|
Le Nysien joyeux avec le chaste Éros, |
12 |
165 |
La joie avec l'amour s'allie. |
8 |
|
Thétis aux cheveux verts est épouse, et les Dieux |
12 |
|
Ont quitté sans regrets l'Ouranos radieux |
12 |
|
Pour les grands monts de Thessalie ! |
8 |
|
|
|
II |
Les trois Déesses, précédées par Hermès,
traversent les airs dans des chars rayonnants.
|
Le Chœur sur la terre
|
Quelle clarté nouvelle illumine les cieux |
12 |
170 |
Fulgurants, et nous force à baisser la paupière ? |
12 |
|
Des feux épanouis éblouissent nos yeux. |
12 |
|
Le roi Zeus est-il las de nos temples de pierre, |
12 |
|
Et fait-il pour ses fils un temple de soleil ? |
12 |
|
Les grands Dieux ont-ils vu briller à leur réveil |
12 |
175 |
Un astre né d'hier qui veut trouver sa route, |
12 |
|
D'un vol si furieux qu'il épouvantera |
12 |
|
Les vieux flambeaux épars dans l'éternelle voûte ? |
12 |
|
Est-ce un sanglant prodige ? ou la belle Hèra |
12 |
|
A-t-elle fait encore, en secouant ses voiles, |
12 |
180 |
D'une goutte de lait un chœur dansant d'étoiles ? |
12 |
|
|
Hermès
|
Déesses ! pressez vos coursiers ! |
8 |
|
Il ne faut pas que vous laissiez |
8 |
|
La Nuit arriver la première. |
8 |
|
Laissez fuir vos chars de lumière ! |
8 |
185 |
Si le plaisir a peu d'instants, |
8 |
|
Les heures comptent les tristesses. |
8 |
|
Pressez voz coursiers, ô Déesses ! |
8 |
|
Les Heures ont courbé le Temps. |
8 |
|
Laissez fuir vos chars éclatants ! |
8 |
|
|
Chœur des Hommes
190 |
Ce feu ne meurtrira que la terre où nous sommes ! |
12 |
|
Quels que soient ces éclairs dont s'embrase le ciel, |
12 |
|
Nous serons la victime offerte sur l'autel. |
12 |
|
L'aube d'un jour fatal s'allume pour les hommes, |
12 |
|
Car rien ne peut troubler l'Olympe radieux, |
12 |
195 |
Et nous portons la joie et la haine des Dieux. |
12 |
|
La race d'Ouranos frappe la race humaine. |
12 |
|
Ainsi les cieux, par qui nous sommes éblouis, |
12 |
|
Scintillèrent, vêtus de rayons inouïs, |
12 |
|
Le matin de ce jour où le fils de Clymène, |
12 |
200 |
Au milieu des clameurs de la terre en sanglots, |
12 |
|
Funeste et foudroyé, s'abîma dans les flots. |
12 |
|
|
Hèra
|
Aglaïa, Thalie, Euphrosyne, |
8 |
|
Vous qui savez donner le regard qui fascine, |
12 |
|
S'il est vrai, sur l'Olympe aux ombrages dormants, |
12 |
205 |
Qu'un jour je vous conçus dans des baisers charmants, |
12 |
|
Plus rapides cent fois que la flèche des Thraces |
12 |
|
Qui vole avec des sifflements, |
8 |
|
Et que le vautour fauve et les corbeaux voraces, |
12 |
|
Venez, et volez sur mes traces ! |
8 |
|
|
Chœur des Femmes
210 |
Jadis, comme aujourd'hui, les cieux que nous voyons |
12 |
|
Scintillèrent, brillants de pourpre et de rayons, |
12 |
|
Et montrèrent aux yeux des splendeurs inconnues. |
12 |
|
Les hommes étonnés se demandaient entre eux |
12 |
|
Si la foudre aux cent voix se forgeait dans les nues, |
12 |
215 |
Ou si, défaits après des combats désastreux, |
12 |
|
D'autres Titans mouraient dans les flammes célestes. |
12 |
|
Ce fut le jour, ô jour à jamais abhorré ! |
12 |
|
Où succombant, hélas ! à des conseils funestes, |
12 |
|
La mère de Bacchos, sur son lit vénéré |
12 |
220 |
Duquel, avant le jour, on avait vu descendre |
12 |
|
Un dieu tout rayonnant, tomba réduite en cendre. |
12 |
|
|
Pallas
|
Volez, ô mes coursiers sans frein, |
8 |
|
Habitués au bruit des boucliers d'airain, |
12 |
|
Vous qui, lorsque la Guerre éblouissait confuse, |
12 |
225 |
Écrasiez sous vos pieds les artisans de ruse ! |
12 |
|
Brillez comme autrefois, armes que je suspends |
12 |
|
A mon égide, et toi, Méduse, |
8 |
|
Pour me faire plus belle emplis d'éclairs rampants |
12 |
|
Tes cheveux qui sont des serpents ! |
8 |
|
|
Le Chœur
230 |
Phoebos a-t-il encore à quelque téméraire |
12 |
|
Confié pour un jour son char d'or et d'onyx ? |
12 |
|
A-t-il promis d'avance et juré par le Styx ? |
12 |
|
D'autre Nymphes en pleurs par un chant funéraire |
12 |
|
Vont-elles consoler une autre ombre, et va-t-on |
12 |
235 |
Voir tomber dans les flots un nouveau Phaëton ? |
12 |
|
Pour une autre rivale aimante et préférée, |
12 |
|
La déesse d'Argos, comme pour Sémélé, |
12 |
|
A-t-elle empli de haine une feinte dorée ; |
12 |
|
Et le roi Zeus, du haut de son nuage ailé, |
12 |
240 |
Vient-il chercher encore, épouvantant nos âmes, |
12 |
|
Une amante aux beaux yeux qui mourra dans les flammes ? |
12 |
|
|
Hermès
|
Déesses, pressez vos coursiers ! |
8 |
|
Plus vite que nos blancs ramiers |
8 |
|
Et que notre rose courrière, |
8 |
245 |
Laissez fuir vos chars de lumière ! |
8 |
|
Tandis qu'en vos cœurs palpitants |
8 |
|
La colère met ses ivresses, |
8 |
|
Pressez vos coursiers, ô Déesses ! |
8 |
|
Avec l'Euros et les autans |
8 |
250 |
Laissez fuir vos chars éclatants ! |
8 |
|
|
Chœur des Femmes
|
Quand Sémélé portait Bacchos dans ses entrailles, |
12 |
|
Furieuse, et rêvant de promptes représailles, |
12 |
|
Hèra sentit la rage emplir son cœur jaloux. |
12 |
|
Sur son lit solitaire elle versa des larmes, |
12 |
255 |
Et par ces mots amers exhala son courroux : |
12 |
|
Quoi ! ce n'est point assez d'avoir vu tous mes charmes |
12 |
|
Haïs et dédaignés pour des baisers mortels ! |
12 |
|
Non contente à la fin d'outrager mes autels, |
12 |
|
Et d'attirer à soi, lorsque la nuit scintille, |
12 |
260 |
L'amour de Zeus qui fuit loin de mes bras tremblants, |
12 |
|
Ma rivale en reçoit un gage dans ses flancs ! |
12 |
|
Mais, ô Kronos, Titan rusé, je suis ta fille ! |
12 |
|
|
Elle dit. Aussitôt elle ride son front |
12 |
|
Comme s'il eût des ans subi le rude affront. |
12 |
265 |
De rares cheveux gris elle ombrage sa tempe, |
12 |
|
Et fuit vers Sémélé dans un nuage d'or. |
12 |
|
Sérieuse, courbée, et portant une lampe, |
12 |
|
Parlant à mots comptés d'une voix ferme encor, |
12 |
|
Elle avait tout l'aspect de la sage nourrice |
12 |
270 |
Béroë, qui porta Sémélé dans ses bras. |
12 |
|
Hélas ! dit-elle, enfant, redoute un artifice. |
12 |
|
Bientôt, le cœur gonflé de pleurs, tu gémiras, |
12 |
|
Car souvent un mortel, le mensonge à la bouche, |
12 |
|
Est monté comme dieu sur une chaste couche. |
12 |
|
275 |
Si l'amant de tes nuits est le Dieu des humains, |
12 |
|
Qu'il vienne à toi, brillant des clartés qu'il étale |
12 |
|
Aux genoux dédaigneux de Hèra ta rivale, |
12 |
|
Ceint d'éclairs et terrible, avec la foudre aux mains. |
12 |
|
Ce discours éveilla l'orgueil de la Thébaine. |
12 |
280 |
En flattant de la main ses longs cheveux d'ébène, |
12 |
|
Le roi Zeus se lia par un fatal serment. |
12 |
|
Et quand, rouge d'éclairs, il vint, céleste amant, |
12 |
|
Dans son triomphe heureux que l'univers acclame, |
12 |
|
La mortelle, livrée à ses destins écrits, |
12 |
285 |
Sentit son fol espoir expirer dans la flamme |
12 |
|
Et sa vie à l'Orcos fuir avec de grands cris. |
12 |
|
|
Cypris
|
Au-dessus des mers et des syrtes, |
8 |
|
De Cypre bien aimée, où fleurissent les myrtes, |
12 |
|
Venez, fendez la nue et l'air étincelant, |
12 |
290 |
Colombelles de neige au plumage tremblant ! |
12 |
|
|
Et vous aussi, venez, mes fils aux blondes ailes, |
12 |
|
Que le cœur cherche en se troublant ! |
8 |
|
Pour le berger qui vaut tous les amants rebelles |
12 |
|
Rendez-moi belle entre les belles ! |
8 |
|
|
Chœur des Hommes
295 |
Phaëton, outragé par le dédain moqueur |
12 |
|
D'Épaphos, et blessé par lui dans son cher cœur, |
12 |
|
Alla, par les conseils de Clymène sa mère, |
12 |
|
Jusques aux palais d'or de Phoebos-Apollon. |
12 |
|
Le dieu lui confia, malgré sa crainte amère, |
12 |
300 |
Son char et ses chevaux au souffle d'aquilon. |
12 |
|
Et, dès qu'à l'Orient s'enfuirent les étoiles, |
12 |
|
Que dans les vastes cieux, de sa beauté surpris, |
12 |
|
L'Aurore, rougissant de paraître sans voiles, |
12 |
|
Montra son front semblable à des rosiers fleuris, |
12 |
305 |
Le mortel, ignorant où l'entraînaient ses fraudes, |
12 |
|
Lança le char divin constellé d'émeraudes. |
12 |
|
|
Bientôt, habitués à de plus fortes mains, |
12 |
|
Les chevaux du Soleil s'écartent de la route. |
12 |
|
Phaëton, étranger aux célestes chemins, |
12 |
310 |
Tressaille, et de terreur son âme s'emplit toute. |
12 |
|
Il voit les monts s'ouvrir, les fleuves se sécher, |
12 |
|
Les forêts devenir un immense bûcher, |
12 |
|
Et comme des flambeaux se consumer les astres. |
12 |
|
Alors la Terre énorme, en proie à ces désastres, |
12 |
315 |
Supplia Zeus vengeur dans les cieux étoilés, |
12 |
|
Déplorable, et montrant sa tête flamboyante, |
12 |
|
Son vaste sein tari, ses grands cheveux brûlés, |
12 |
|
Et ses os de rochers fondus en lave ardente. |
12 |
|
|
Zeus irrité lança du haut du ciel vermeil |
12 |
320 |
Sa foudre sur le char enflammé du Soleil. |
12 |
|
Laissant derrière lui des sillons de lumière, |
12 |
|
Phaëton s'abîma dans le vaste Éridan. |
12 |
|
Telle du vaste azur tombe au fleuve Océan |
12 |
|
Une étoile, ravie à sa splendeur première. |
12 |
325 |
Sur un lit de roseaux le cadavre meurtri |
12 |
|
Fut lavé par les mains des tristes Hélïades |
12 |
|
Avec les eaux du ciel et les pleurs des Hyades. |
12 |
|
Phoebos en fut ému ; de leur front tout flétri |
12 |
|
Des rameaux verdoyants jaillirent avec force |
12 |
330 |
Et leur sein virginal s'environna d'écorce. |
12 |
|
|
Hermès
|
Déesses, pressez vos coursiers ! |
8 |
|
Comme la flamme des trépieds |
8 |
|
Que le vent torde leur crinière ! |
8 |
|
Laissez fuir vos chars de lumière ! |
8 |
335 |
Qu'ils soient comme les feux ardents, |
8 |
|
Frères des foudres vengeresses ! |
8 |
|
Pressez vos coursiers, ô Déesses ; |
8 |
|
Comme la flamme aux mille dents |
8 |
|
Laissez fuir vos chars éclatants ! |
8 |
|
|
Le Chœur
340 |
D'une goutte de lait un chœur dansant d'étoiles |
12 |
|
Est-il sorti superbe et la couronne au front, |
12 |
|
Comme lorsque Hèra, secouant ses grands voiles, |
12 |
|
Argenta ce chemin que tous les Dieux suivront, |
12 |
|
Et fit, en épanchant ses mamelles sacrées, |
12 |
345 |
Des mers de diamant dans les mers azurées ? |
12 |
|
On dirait que les Dieux, retirés dans leurs camps, |
12 |
|
Se sont fait un rempart avec mille volcans. |
12 |
|
Pourtant sur leurs autels ceints de fleurs et de lierre, |
12 |
|
Le sang versé ruisselle avec des vers pieux. |
12 |
350 |
Quelle clarté nouvelle illumine les cieux |
12 |
|
Fulgurants, et nous force à baisser la paupière ? |
12 |
|
|
|
III |
Les Nymphes et les Naïades du fleuve
entourent Pâris endormi sur le mont Ida.
|
Chœur des Nymphes et des Naïades
|
Sommeille, ô bel enfant, et que le dieu voilé |
12 |
|
Égare tes yeux bleus dans un rêve étoilé ! |
12 |
|
Vêtu d'un sombre azur, comme le ciel nocturne, |
12 |
355 |
Qu'il verse autour de toi les trésors de son urne, |
12 |
|
Et te fasse entrevoir sur ces coteaux penchants |
12 |
|
L'Olympe, débordé de lumière et de chants. |
12 |
|
Sommeille ! pour sourire à ta beauté fatale, |
12 |
|
J'ai quitté les fraîcheurs de mon onde natale, |
12 |
360 |
Et renoncé, tandis que le jour brille encor, |
12 |
|
A tresser mes cheveux pareils au sable d'or. |
12 |
|
Car la Nymphe du fleuve et des grottes profondes |
12 |
|
T'aime avant les grands bois et la fraîcheur des ondes. |
12 |
|
|
Lorsque ta mère Hécube, avec un doux espoir, |
12 |
365 |
Te portait dans son sein, un songe lui fit voir |
12 |
|
Un flambeau sortir d'elle et mettre en feu l'Asie. |
12 |
|
Et, sitôt que du jour tu goûtas l'ambroisie, |
12 |
|
Tu fus dans ces grands bois, par tes frères jaloux, |
12 |
|
Exposé sans défense aux morsures des loups. |
12 |
370 |
Mais moi, dans ma pitié, sur des tapis de mousse |
12 |
|
J'ai recueilli d'abord ton enfance humble et douce ; |
12 |
|
Et, tu le sais, berger, plus tard, quand tu revins, |
12 |
|
Heureuse, et frappant l'herbe avec mes pieds divins, |
12 |
|
J'ai, la robe flottante et le front ceint de lierre, |
12 |
375 |
Conduit sous ces grands bois ma danse régulière. |
12 |
|
|
Puisque je veille ainsi, comme sur des trésors, |
12 |
|
Sur ta calme beauté, dors, ô bel enfant ! dors. |
12 |
|
Que le vague Morphée en songe t'émerveille ! |
12 |
|
Mais sa paupière s'ouvre, ô mes sœurs, il s'éveille : |
12 |
380 |
Comme au sortir d'un rêve, il pâlit, et ses yeux, |
12 |
|
Levés languissamment vers l'abîme des cieux, |
12 |
|
Semblent y contempler des formes inconnues. |
12 |
|
Quels chars éblouissants sortent du sein des nues ? |
12 |
|
Quelles divinités quittent le ciel serein ? |
12 |
385 |
C'est la sage Hèra, Pallas au cœur d'airain, |
12 |
|
Dont le lourd bouclier brille parmi les ombres, |
12 |
|
Et Cypris aux yeux noirs, amante des nuits sombres. |
12 |
|
|
Pâris
|
Mes sœurs, vous qui dansez au fond des bois épais, |
12 |
|
Ou qui cherchez dans l'ombre une amoureuse paix, |
12 |
390 |
Cependant que les flots, que votre voix étonne, |
12 |
|
Disent aux durs rochers leur ennui monotone, |
12 |
|
Fuyez au bois ! fuyez sous les ruisseaux d'argent ! |
12 |
|
Moi, sur le bord du fleuve, en berger diligent, |
12 |
|
J'assemble les troupeaux de brebis et de chèvres, |
12 |
395 |
Charmés par les doux chants qui coulent de vos lèvres, |
12 |
|
Parmi l'herbe des prés où je les ai conduits, |
12 |
|
Car les Dieux n'aiment pas que nos regards, séduits |
12 |
|
Par les rayons brûlants dont leur couronne est ceinte, |
12 |
|
Affrontent leurs regards et leur majesté sainte ! |
12 |
|
|
Hermès
400 |
Pasteur aimé de Pan, ô Pâris, fils de roi ! |
12 |
|
Laisse là tes brebis et calme ton effroi. |
12 |
|
De l'Olympe neigeux trois déesses sublimes |
12 |
|
Ont pour ton jugement quitté les hautes cimes. |
12 |
|
Pèse en tes mains les flots de leurs cheveux tremblants ; |
12 |
405 |
Regarde leurs bras ; vois quels pieds sont les plus blancs, |
12 |
|
Et quel sein virginal montre, par sa courbure, |
12 |
|
Sous le riche péplos la forme la plus pure. |
12 |
|
Compare la blancheur des dents et la façon |
12 |
|
Dont les sourcils égaux, plantés à l'unisson, |
12 |
410 |
S'arrondissent en arc, puis offre à la plus belle |
12 |
|
Ce fruit d'or, qu'elle estime un prix bien doux pour elle. |
12 |
|
|
Hèra
|
Fils de Priam, approche et viens à mon côté. |
12 |
|
Si tu m'offres le prix qu'on garde à la beauté, |
12 |
|
Avec tous les trésors dont l'homme s'extasie, |
12 |
415 |
Je puis mettre à tes pieds les trônes de l'Asie. |
12 |
|
Règne. Après les grands Dieux on adore les rois, |
12 |
|
Car, affranchis comme eux de la pudeur des lois, |
12 |
|
Ils savent le secret des plus humbles retraites, |
12 |
|
Et trouvent pour leurs vœux toutes leurs amours prêtes. |
12 |
420 |
La pourpre, sur leurs corps divins et sur leurs fronts, |
12 |
|
Cache aux regards de tous le sang et les affronts, |
12 |
|
Et leur désir ailé, sans limite et sans règle, |
12 |
|
S'en va droit à son but, comme le vol de l'aigle ! |
12 |
|
|
Pallas
|
Fou qui, pouvant prétendre à de riches butins, |
12 |
425 |
S'endormirait stupide au milieu des festins ! |
12 |
|
Mais moi, loin de t'offrir la pourpre, à tort vantée, |
12 |
|
Qu'un ennemi mourant n'a pas ensanglantée, |
12 |
|
Vain effroi du vulgaire et des jeunes taureaux, |
12 |
|
Je te rendrai l'égal des plus vaillants héros. |
12 |
430 |
Dans les champs de bataille, horreur des pâles veuves, |
12 |
|
Où le sang débordé teint de rouge les fleuves, |
12 |
|
Sur les fronts les plus hauts j'alourdirai ton bras, |
12 |
|
J'endurcirai ton cœur, et tu t'enivreras |
12 |
|
Des clairons pleins de cris, des poudreuses mêlées |
12 |
435 |
Et du tressaillement des foules écroulées ! |
12 |
|
|
Cypris
|
Tombez, voiles jaloux ! Vois les trésors épars |
12 |
|
Dont j'ose sans rougir enivrer tes regards. |
12 |
|
Admire mes cheveux d'or pur, mon corps d'ivoire, |
12 |
|
Où, parmi les blancheurs, tressaille une ombre noire. |
12 |
440 |
Qu'ai-je à faire du sceptre et des lourds boucliers ? |
12 |
|
Ces charmes tant chéris, si souvent suppliés, |
12 |
|
Sont des boucliers sûrs et de paisibles armes. |
12 |
|
En échange du prix qui cause tant d'alarmes, |
12 |
|
La fille que Léda conçut près des flots bleus, |
12 |
445 |
Dans les embrassements du beau cygne onduleux, |
12 |
|
Livrera sans colère à ton amour fidèle |
12 |
|
Son corps charmant, semblable au mien. |
|
|
Pâris laisse tomber la pomme aux pieds de Cypris. |
|
Pâris
|
Son corps charmant, semblable au mien. A la plus belle ! |
|
|
|
Cypris
|
Déesses au cœur fier, habiles au mépris, |
12 |
|
Voyez quelles beautés ont mérité le prix ! |
12 |
450 |
C'est toi qui sur l'Olympe, en ses cavernes basses, |
12 |
|
Hèra ! dans des baisers charmants conçus les Grâces, |
12 |
|
Et qui les enfantas dans de grandes douleurs. |
12 |
|
Le sang pur de ta veine a coulé dans les leurs, |
12 |
|
Tu leur ouvres tes bras, et tu verses sur elles |
12 |
455 |
L'intarissable flot des bontés maternelles. |
12 |
|
Tu les as fait monter au Parnasse divin, |
12 |
|
Près des Muses leurs sœurs, et pourtant, c'est en vain |
12 |
|
Que, sur le roc sonore où les guide Euphrosyne, |
12 |
|
Tu leur as demandé le regard qui fascine. |
12 |
|
460 |
Et toi, qui des combats affrontes les hasards, |
12 |
|
A quoi donc t'ont servi tes coursiers et tes dards ? |
12 |
|
Ton front, que l'homme craint plus qu'il ne le révère, |
12 |
|
N'a pas été lavé par des baisers de mère ; |
12 |
|
C'est par une blessure où brilla le sang clair |
12 |
465 |
Que tu jaillis du front de Zeus, comme un éclair, |
12 |
|
Et jamais un amant, à l'aurore naissante, |
12 |
|
N'a tordu tes cheveux dans sa main frémissante. |
12 |
|
Il faut que ton orgueil descende à l'avouer : |
12 |
|
Les hommes en retour dédaignent de louer |
12 |
470 |
Celles qui, leur prenant le casque et la cuirasse, |
12 |
|
Préparent des festins pour le corbeau vorace. |
12 |
|
|
Mais celle qui chérit mes mystères vantés, |
12 |
|
Je lui donne le sens des sages voluptés. |
12 |
|
Elle boit à ma coupe, et, sur toute la terre, |
12 |
475 |
Apprend comme aux bosquets de Cypre et de Cythère, |
12 |
|
Où j'emplis de soupirs les ombrages discrets, |
12 |
|
Tout ce que ma ceinture enferme de secrets ! |
12 |
|
Et maintenant venez, mes fils aux blondes ailes, |
12 |
|
Et vous dont le plumage est blanc, mes colombelles : |
12 |
480 |
Fuyons les cris de rage et les espoirs déçus ! |
12 |
|
Fendez le sein des airs, et volez au-dessus |
12 |
|
Des bois profonds, des mers, des rochers et des syrtes |
12 |
|
Vers Cypre bien aimée, où fleurissent les myrtes ! |
12 |
|
|
Pallas
|
O durs affronts, tombés dans des cœurs immortels ! |
12 |
485 |
Qui désormais voudra, sur nos tristes autels, |
12 |
|
Pour attirer à soi des regards plus propices, |
12 |
|
Faire couler à flots le sang des sacrifices ? |
12 |
|
Hèra ! viens ! pour guérir notre cœur ulcéré, |
12 |
|
Dépouillons la splendeur de notre front sacré. |
12 |
490 |
Cherchons l'ombre et le bruit, les promptes funérailles, |
12 |
|
Les champs tièdes encor de récentes batailles, |
12 |
|
Où, privés pour jamais du calme des tombeaux, |
12 |
|
Les héros mutilés râlent, où les corbeaux, |
12 |
|
Sombres comme l'Érèbe ou comme nos pensées, |
12 |
495 |
Planent sinistrement en légions pressées ! |
12 |
|
Les Déesses, précédées par Hermès, s'envolent sur leurs chars. |
|
Le Chœur
|
C'est moi, fils de Priam, qui parmi ces grands bois |
12 |
|
Ai doucement, aux sons cadencés de ma voix, |
12 |
|
Guidé tes premiers pas sur l'herbe, et quand naguères |
12 |
|
Tu parus dans les jeux, né pour les grandes guerres, |
12 |
500 |
Tu vainquis même Hector, qui de tous tes rivaux |
12 |
|
Était le plus habile à dompter les chevaux. |
12 |
|
Maintenant, pour juger les Déesses en larmes |
12 |
|
Choisi par le roi Zeus, ô berger, tu les charmes ! |
12 |
|
Tel fut ce bel enfant que je ne verrai plus, |
12 |
505 |
Ganymède, enlevé sur ces monts chevelus, |
12 |
|
Ou tel dans Naxos vint, sur la mouvante lame, |
12 |
|
Lysios florissant, au visage de femme. |
12 |
|
|
Pâris
|
O mon Hélène ! Hélène, orgueil charmant des cieux, |
12 |
|
Est semblable à Cypris ! O flots silencieux ! |
12 |
510 |
O mers ! O bois profonds ! leurs cheveux clairs et sombres |
12 |
|
Sont, comme vous, baignés de lumières et d'ombres. |
12 |
|
O nuit voilée, en pleurs pour Phoebos qui s'enfuit ! |
12 |
|
Torrents échevelés qui roulez dans la nuit ! |
12 |
|
O neiges des hauteurs ! Temples au front d'ivoire ! |
12 |
515 |
Tels brillent leurs pieds blancs et leur prunelle noire. |
12 |
|
Nymphes qui sur moi seul attachez vos regards, |
12 |
|
Oh ! qui m'emportera vers Hélène ! Quels chars ? |
12 |
|
Quelles mers ? Quels zéphyrs, amants des cieux d'étoiles ? |
12 |
|
Quels rapides vaisseaux, ailés de blanches voiles ? |
12 |
|
|
Le Chœur
520 |
Que les arbres noueux, épargnés par les ans |
12 |
|
Tombent sous la cognée et les marteaux pesants ! |
12 |
|
Qu'avec des bruits pareils à la voix des tonnerres, |
12 |
|
Roulent déracinés les chênes centenaires ! |
12 |
|
Que la Dryade en pleurs torde ses bras tremblants |
12 |
525 |
Et saigne autour de toi la sève de ses flancs ! |
12 |
|
Quand le flot frémira sous tes légers navires, |
12 |
|
Moi-même, abandonnant mes cheveux aux zéphyres, |
12 |
|
Je viendrai de ta route écarter les dangers |
12 |
|
Et pousser de mes mains tes navires légers. |
12 |
530 |
Thétis pour me sourire apaisera ses ondes, |
12 |
|
Et rira de me voir sous ses grottes profondes. |
12 |
|
|
En quittant le rivage aimé des matelots |
12 |
|
Où régna Dardanos, où, roulant ses grands flots, |
12 |
|
L'Ismare dans la mer jette une onde affligée, |
12 |
535 |
Gagne la mer de Thrace, où le cap de Pangée |
12 |
|
A l'ombre des palmiers montre, couvert de lys, |
12 |
|
Le mausolée où dort l'amoureuse Phyllis ; |
12 |
|
Autour de son tombeau, tu reverras l'enceinte |
12 |
|
Où, fatiguant les airs d'une inutile plainte, |
12 |
540 |
Elle appela neuf fois son jeune époux absent. |
12 |
|
Sous les arbres en fleur, son spectre pâlissant |
12 |
|
Le cherche encor parfois au milieu des arènes |
12 |
|
Et revient l'appeler pendant les nuits sereines. |
12 |
|
|
Tu verras l'Achaïe et ses riches cités, |
12 |
545 |
Mycènes la superbe et Phthie aux champs vantés |
12 |
|
Que la limpide mer baigne comme une amante. |
12 |
|
Dès qu'à tes yeux fuiront les prés de l'Érymanthe, |
12 |
|
Sparte t'apparaîtra, Sparte où tendent tes vœux, |
12 |
|
Où les vierges, mes sœurs, dénouant leurs cheveux, |
12 |
550 |
Aux bords de l'Eurotas cueillent le laurier-rose. |
12 |
|
C'est là qu'abandonnée à des chagrins sans cause, |
12 |
|
Hélène, les cheveux épars sur son sein nu, |
12 |
|
Attend sans le savoir son amant inconnu, |
12 |
|
Et, dans ses longues nuits aux souffrances sans trêves, |
12 |
555 |
Étreint de ses deux bras les fantômes des rêves. |
12 |
|
Avril 1846.
|
|
|