XIII |
Messaline |
At Messalina, non alias solutior luxu, adulto
auctumno simulacrum vindemiae per domum celebrabat.
Urgeri prela, fluere lacus ; et feminae pellibus
accinctae assultabant ut sacrificantes vel
insanientes Bacchae ; ipsa crine fluxo thyrsum
quatiens, juxtaque Silius hedera vinctus, gerere
cothurnos, jacere caput, strepente circum procaci
choro.
|
Tacite,Annales, liv. XI.
|
|
|
Furieuse, et toujours en proie à son tourment, |
12 |
|
Messaline, que nul festin ne désaltère, |
12 |
|
Ayant sur son épaule une peau de panthère, |
12 |
|
Célèbre la vendange avec son jeune amant. |
12 |
|
5 |
Elle serre en ses bras de neige éperdument |
12 |
|
Silius, et lui dit : « Je voudrais sans mystère |
12 |
|
Me coucher à tes pieds devant toute la terre ! » |
12 |
|
Et le vin coule à flots dans le pressoir fumant. |
12 |
|
|
Puis, tandis que le chœur danse au bruit de la lyre, |
12 |
10 |
La Bacchante déchire et brise en son délire |
12 |
|
De noirs raisins pourprés, et laissant à dessein |
12 |
|
|
Leur sang vermeil couler sur ses belles chaussures, |
12 |
|
Elle baise le cou du jeune homme et son sein, |
12 |
|
Et sa bouche affamée y laisse des morsures. |
12 |
|