VIII |
ECCE ITERUM CRISPINUS |
|
ROD, ce maître des élégances, |
8 |
|
Genevois fringant et flûté |
8 |
|
Au prix, flagrances et fragrances, |
8 |
|
De qui Brummel est un raté. |
8 |
|
5 |
Rod qu’on surnomme Alcibiade |
8 |
|
De Berne à Lucerne et d’Uri |
8 |
|
Jusqu’en Bâle, Rod un peu fade, |
8 |
|
Ce Rod ineffable a souri, |
8 |
|
|
Paraît-il, de ma mine affreuse- |
8 |
10 |
Ment peuple et sans nul galbe exquis |
8 |
|
Comme aussi de la malheureuse. |
8 |
|
Absence en moi du ton marquis, |
8 |
|
|
Du verbe Watteau (sauf en rimes), |
8 |
|
Du je-ne-sais-quoi polisson |
8 |
15 |
De bonne compagnie, escrimes |
8 |
|
De mots, enfin de cet air…, son |
8 |
|
|
Air à lui, Rod qui si bien mêle |
8 |
|
La science à l’urbanité |
8 |
|
Et ne trouve pas de rebelle |
8 |
20 |
Aux champs non plus qu’en la cité… |
8 |
|
|
O maître tu me vois confondre |
8 |
|
Par ton verdict, en quel émoi ! |
8 |
|
Et je ne puis que te répondre : |
8 |
|
|
— « Je suis un honnête homme, moi ! » |
8 |
|