SCÈNE PREMIÈRE |
Phédrie, Parménon |
LE CHŒUR |
|
Est-ce Artémis, au char⎟ attelé de taureaux, |
6+6 |
a |
|
Est-ce la chasseresse |
6 |
b |
|
Artémis, qui, jetant⎟ la mort dans nos troupeaux, |
6+6 |
a |
|
Épouvante la Grèce ? |
6 |
b |
5 |
Ah ! pourquoi tardais-tu⎟ d'honorer ses autels |
6+6 |
a |
|
Brûlants d'un feu qu'elle aime ? |
6 |
b |
|
Sur nous, alors, jamais⎟ sur nous des malheurs tels, |
6+6 |
a |
|
Ajax, ni sur toi-même, |
6 |
b |
|
Ne seraient échappés⎟ si pesants de sa main. |
6+6 |
a |
10 |
O nouvelle fatale ! |
6 |
b |
|
Est-ce Ares redoutable,⎟ à l'armure d'airain, |
6+6 |
a |
|
Est-ce Ares Ényale ? |
5 |
b |
|
|
|
Car de ta seule audace,⎟ ô fils de Télamon, |
6+6 |
a |
|
Tu n'aurais eu cette folie. |
8 |
b |
15 |
La colère des dieux⎟ est dans ton action |
6+6 |
a |
|
S'il est vrai qu'elle est accomplie : |
8 |
b |
|
Avec les fils d'Atrée⎟ Ulysse a pu mentir. |
6+6 |
a |
|
Immortels, arrêtez l'injure, |
8 |
b |
|
Jupiter, Apollon,⎟ vous qui faites s'enfuir |
6+6 |
a |
20 |
Au loin toute nuée obscure. |
8 |
b |
|
Et toi, parais, ô Roi,⎟ sors de la tente, viens, |
6+6 |
a |
|
Déconcerte leur triple rage |
8 |
b |
|
Oui va disant d'Ajax⎟ au camp des Argiens |
6+6 |
a |
|
Qu'il est honteux de son courage. |
8 |
b |
|
|
25 |
Ajax, ah ! lève-toi⎟ de ce trop long repos ! |
6+6 |
a |
|
Ton silence, ô mon Maître, |
6 |
b |
|
Au mal venu du ciel,⎟ ajoute encor des maux |
6+6 |
a |
|
Plus funestes peut-être. |
6 |
b |
|
Comme un feu dans les bois⎟ des vents favorisé |
6+6 |
a |
30 |
De toutes parts s'élance, |
6 |
b |
|
Vois ensemble le fort,⎟ le faible et le rusé |
6+6 |
a |
|
Unir leur violence. |
6 |
b |
|
Les clameurs des soldats⎟ se mêlent à leurs cris |
6+6 |
a |
|
D'imposture et de haine : |
6 |
b |
35 |
Cependant, ô mon Roi,⎟ contre tes ennemis |
6+6 |
a |
|
Je n'ai d'autre arme que ma peine. |
8 |
b |
|
TECMESSE |
|
Marins de Salamine,⎟ et qui de Télamon |
6+6 |
a |
|
Honorez en son fils⎟ la lointaine maison, |
6+6 |
a |
|
Ajax est étendu⎟ sur ses armes perfides, |
6+6 |
a |
40 |
Et nous avons sujet⎟ de gémir, Érechthides. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Quoi ! la nuit en horreur⎟ a donc passé le jour |
6+6 |
a |
|
Fille de Téleutas,⎟ objet de son amour, |
6+6 |
a |
|
Parle, toi seulement⎟ tu nous saurais instruire. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Si ma lèvre, en dépit⎟ de mon cœur, peut le dire, |
6+6 |
a |
45 |
Apprends-le, ce malheur⎟ comparable à la mort : |
6+6 |
a |
|
Car tu verras Ajax,⎟ ses mains rouges encor, |
6+6 |
a |
|
Et le débris sanglant⎟ des bêtes immolées |
6+6 |
a |
|
Et de la nuit enfin⎟ les hontes révélées. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Qu'as-tu dit ! Et comment⎟ ai-je écouté sa voix ? |
6+6 |
a |
50 |
Il me faut donc résoudre⎟ à croire, cette fois, |
6+6 |
a |
|
Il faut subir des Rois⎟ l'insupportable outrage. |
6+6 |
a |
|
Ajax impétueux,⎟ ta perte est ton ouvrage, |
6+6 |
a |
|
Ou plutôt c'est le ciel⎟ déchaînant ses fureurs, |
6+6 |
a |
|
Le ciel qui, sous l'aspect⎟ des bœufs et des pasteurs, |
6+6 |
a |
55 |
Contre ta propre gloire⎟ armait tes mains trompées |
6+6 |
a |
|
Et frappait tous les coups⎟ de tes noires épées. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Oui, de cette prairie,⎟ hélas ! il est venu. |
6+6 |
a |
|
Il traînait ce bétail⎟ d'entraves retenu. |
6+6 |
a |
|
Il rentre, et comme un homme⎟ ivre, dans son délire |
6+6 |
a |
60 |
Il saisit, il abat,⎟ il égorge, il déchire, |
6+6 |
a |
|
D'une affreuse blessure⎟ il traverse leurs flancs… |
6+6 |
a |
|
Tous meurent… Mais surtout⎟ deux béliers aux pieds blancs |
6+6 |
a |
|
Nourris du miel amer⎟ des rivages de Troie, |
6+6 |
a |
|
Semblent de ce massacre⎟ être la seule proie : |
6+6 |
a |
65 |
L'un est tué d'abord,⎟ le second lentement |
6+6 |
a |
|
Expire sous le fouet⎟ de lanières sifflant. |
6+6 |
a |
|
Et cependant, Ajax,⎟ d'une sorte farouche, |
6+6 |
a |
|
Aux imprécations⎟ que proférait sa bouche |
6+6 |
a |
|
Ajoutait des propos⎟ injurieux et tels |
6+6 |
a |
70 |
Que jamais n'en ont dit⎟ les dieux ni les mortels. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Couvrons de voiles notre tête ; |
8 |
a |
|
Hélas ! le temps n'est plus⎟ de montrer un cœur fier. |
6+6 |
b |
|
Avant l'orage qui s'apprête |
8 |
a |
|
Hâtons-nous d'affermir⎟ nos rames sur la mer. |
6+6 |
b |
75 |
La Parque impitoyable⎟ acharnée à lui nuire |
6+6 |
a |
|
Aux portes de l'Hadès⎟ précipite mon Roi, |
6+6 |
b |
|
Et tels que deux vautours⎟ je vois fondre sur moi |
6+6 |
b |
|
Les Atrides au double empire. |
8 |
a |
|
TECMESSE |
|
Reste ! Le jour naissant⎟ a chassé sa fureur. |
6+6 |
a |
80 |
Tu n'en verras que trop⎟ la malfaisante horreur : |
6+6 |
a |
|
Quand ce sang manquerait⎟ dont il se déshonore, |
6+6 |
a |
|
Son geste, son regard⎟ la montreraient encore… |
6+6 |
a |
|
Oui, sa fureur s'apaise ;⎟ ainsi dans le ciel clair |
6+6 |
a |
|
Le rapide Notus⎟ que ne suit pas l'éclair |
6+6 |
a |
85 |
Décroît sur l'Hellespont⎟ et sur la mer Égée… |
6+6 |
a |
|
Ce retour de raison⎟ rend son âme affligée |
6+6 |
a |
|
Cependant, et redouble,⎟ aggravant son ennui, |
6+6 |
a |
|
La cruauté d'un mal⎟ qu'il n'impute qu'à lui. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
D'un mal déjà passé⎟ faut-il qu'on s'inquiète ? |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
90 |
Attrister tes amis⎟ d'une joie indiscrète |
6+6 |
a |
|
Ou bien par ta souffrance⎟ ajouter à la leur |
6+6 |
a |
|
Lequel vaut mieux ? |
|
|
|
LE CHŒUR |
|
Lequel vaut mieux ? Deux fois⎟ c'est la même douleur. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Et d'en être témoins⎟ elle est en nous plus grande |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Saurai-je te comprendre⎟ et veux-tu que j'entende |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
95 |
Quand il était en proie⎟ aux démons irrités, |
6+6 |
a |
|
Seul nom qui vous soit dû,⎟ sombres Divinités, |
6+6 |
a |
|
Lorsque d'Agamemnon,⎟ de Ménélas, d'Ulysse, |
6+6 |
a |
|
Il eut cruellement⎟ consommé le supplice, |
6+6 |
a |
|
Ce carnage plutôt⎟ de bétail innocent, |
6+6 |
a |
100 |
Qu'il était de plaisir⎟ encor tout frémissant, |
6+6 |
a |
|
A ses transports de joie⎟ ont répondu nos larmes. |
6+6 |
a |
|
Mais il a vu soudain⎟ où l'ont porté ses armes, |
6+6 |
a |
|
Il est présent pour lui⎟ ce mal passé pour nous |
6+6 |
a |
|
Et d'en prendre une part⎟ nous sommes tous jaloux : |
6+6 |
a |
105 |
Ses fureurs, ses regrets,⎟ ses plaintes sont les nôtres |
6+6 |
a |
|
Ainsi le deuil de l'un⎟ fait la douleur des autres, |
6+6 |
a |
|
Ainsi dans notre cœur⎟ un horrible tourment |
6+6 |
a |
|
Se lève, se déploie⎟ et pèse en un moment |
6+6 |
a |
|
Sur Ajax et sur moi,⎟ qui ne suis plus vivante. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
110 |
O Tecmesse ! ma peur⎟ se change en épouvante ! |
6+6 |
a |
|
Si je n'ai plus d'autels⎟ où prier, quel espoir |
6+6 |
a |
|
Pourrai-je désormais⎟ en mes maux concevoir ? |
6+6 |
a |
|
Les divins Immortels⎟ et la déesse fière |
6+6 |
a |
|
Auront-ils sur Ajax⎟ épuisé leur colère ? … |
6+6 |
a |
115 |
Ce sacrificateur,⎟ tout ce sang répandu, |
6+6 |
a |
|
Serait-ce quelque hommage⎟ à leur splendeur rendu, |
6+6 |
a |
|
Tel qu'en reçoit Vénus⎟ de lys et de colombes, |
6+6 |
a |
|
Et qui passe de loin⎟ les fauves hécatombes ? … |
6+6 |
a |
|
Ajax, ah ! j'entends trop⎟ ce que dit ta raison, |
6+6 |
a |
120 |
C'est un cri de malheur⎟ et non de guérison. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Ainsi que toi j'ai peur⎟ et comme toi je tremble |
6+6 |
a |
|
Et je laisse parler⎟ ta crainte et mon amour. |
6+6 |
b |
|
LE CHŒUR |
|
Infortunés tous deux⎟ nous pleurerons ensemble |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Nous fuirons à jamais⎟ cet exécrable jour ! … |
6+6 |
b |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
AJAX |
125 |
Hélas ! rameurs et matelots, |
8 |
a |
|
Mes amis, regardez quels flots |
8 |
a |
|
A fait monter ici⎟ la tempête sanglante, |
6+6 |
a |
|
Cette nuit déchaînée⎟ autour de ma maison. |
6+6 |
b |
|
LE CHŒUR |
|
Tu disais vrai, Tecmesse,⎟ il n'a plus sa raison |
6+6 |
b |
|
AJAX |
130 |
Quoi ! vous hésiteriez,⎟ quand ma voix suppliante |
6+6 |
a |
|
Implore et quand je tends les bras ; |
8 |
a |
|
Ce triste cœur, mon cœur,⎟ l'arracherez-vous pas ? |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Lorsqu'un tel désespoir⎟ te fait crier à l'aide, |
6+6 |
a |
|
Tu voudrais te guérir⎟ par un mauvais remède ? |
6+6 |
a |
|
AJAX |
135 |
Cet Ajax courageux,⎟ quels exploits aujourd'hui |
6+6 |
a |
|
Aux peuples à venir⎟ l'ont rendu mémorable ; |
6+6 |
b |
|
Quel trophée a conquis⎟ sa lance redoutable, |
6+6 |
b |
|
Quel prix de sa victoire⎟ a-t-il enfin cueilli ? |
6+6 |
a |
|
Les outrages dont on l'accable |
8 |
a |
140 |
Seront comptés pour ses lauriers |
8 |
b |
|
Avec ce que le vent⎟ disperse sur le sable |
6+6 |
a |
|
Des blanches toisons de béliers. |
8 |
b |
|
TECMESSE |
|
Ajax, mon maître, Ajax,⎟ je te supplie, écoute : |
6+6 |
a |
|
Ces mots, ne sais-tu pas⎟ que mon cœur les redoute ? |
6+6 |
a |
|
AJAX |
145 |
Retire-toi, va-t'en,⎟ ô femme, hors d'ici ! |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
O par les dieux, Ajax,⎟ apaise ton souci. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
|
L'éclat de ma vengeance⎟ allait enfin paraître : |
6+6 |
a |
|
Je tenais dans mes mains, |
6 |
b |
|
Ces deux chefs, ces deux Rois⎟ superbes, et ce traître |
6+6 |
a |
150 |
La honte des humains. |
6 |
b |
|
Ils avaient de leur sang⎟ payé leurs infamies… |
6+6 |
a |
|
Tout n'était que mensonge,⎟ hélas ! à mes regards. |
6+6 |
b |
|
Je n'ai plus retrouvé⎟ leurs traces ennemies, |
6+6 |
a |
|
Seuls s'enfuyaient au loin⎟ quelques troupeaux épars |
6+6 |
b |
155 |
Oui bêlaient tristement⎟ aux plages endormies. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
C'est en vain maintenant⎟ que tu t'affligerais : |
6+6 |
b |
|
Il n'est pire folie |
6 |
a |
|
Que de vouloir changer,⎟ quels que soient nos regrets |
6+6 |
b |
|
Une chose accomplie. |
6 |
a |
|
AJAX |
160 |
Toi qui sais d'un espion⎟ faire le vil métier, |
6+6 |
a |
|
Ta joie a pu déjà⎟ s'assurer de ma perte : |
6+6 |
b |
|
D'un grand rire à présent⎟ tu brilles tout entier, |
6+6 |
a |
|
Fils de Laërte ! |
4 |
b |
|
LE CHŒUR |
|
Les rires et les pleurs⎟ tour à tour sur nos yeux |
6+6 |
a |
165 |
Se succèdent selon⎟ la volonté des dieux. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
|
Ah ! s'il osait venir,⎟ ma haine est assez forte |
6+6 |
a |
|
Pour changer son triomphe⎟ en excès de douleur. |
6+6 |
b |
|
LE CHŒUR |
|
Tu penses fièrement,⎟ Ajax, et ton malheur |
6+6 |
b |
|
Te devrait retenir⎟ de parler de la sorte. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
170 |
Jupiter, mon aïeul,⎟ père de mes aïeux. |
6+6 |
a |
|
Ne détruirai-je pas⎟ leur odieuse vie, |
6+6 |
b |
|
Ce bavard et les Rois⎟ qui commandent tous deux |
6+6 |
a |
|
Et leur mort de la mienne⎟ enfin sera suivie. |
6+6 |
b |
|
TECMESSE |
|
Ajoute encor mon sang⎟ à tes derniers souhaits : |
6+6 |
a |
175 |
Hé ! serait-ce pour moi⎟ vivre si tu mourais ? |
6+6 |
a |
|
AJAX |
|
Ténèbres, ma lumière, |
6 |
a |
|
Et toi, visible maintenant, |
8 |
b |
|
Érèbe, me voici,⎟ je suis votre habitant, |
6+6 |
b |
|
Vous serez de mes yeux⎟ la clarté coutumière ! |
6+6 |
a |
180 |
Dieux ! que j'aurais priés !⎟ dieux ! auteurs de mes jours |
6+6 |
a |
|
Je suis indigne, hélas !⎟ que ma bouche vous nomme ; |
6+6 |
b |
|
Et, loin du ciel, quel bien⎟ puis-je espérer d'un homme |
6+6 |
b |
|
Quel secours ? |
3 |
a |
|
|
|
Minerve, qui protège |
6 |
a |
185 |
Mon ennemi dans les combats, |
8 |
b |
|
Triomphe et me poursuit :⎟ où ne fuirai-je pas' ? |
6+6 |
b |
|
En quels déserts caché,⎟ pour l'éviter, fuirai-je ? |
6+6 |
a |
|
Mais j'ai trouvé ma mort⎟ en ces tristes débris, |
6+6 |
a |
|
Tout saignant du butin⎟ d'une chasse insensée, |
6+6 |
b |
190 |
Et sans doute l'armée,⎟ à ma porte avancée, |
6+6 |
b |
|
D'une autre proie illustre⎟ a convoité le prix. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Me faut-il, malheureuse,⎟ entendre ce langage |
6+6 |
a |
|
Qui jadis eût couvert⎟ de honte son visage ! |
6+6 |
a |
|
AJAX |
|
Plage où sonne la mer, |
6 |
a |
195 |
Repos des campagnes fleuries, |
8 |
b |
|
Antres, et vous, détroits⎟ remués d'un flot clair, |
6+6 |
a |
|
Longtemps, ah ! trop longtemps,⎟ les troyennes prairies |
6+6 |
b |
|
Ont connu la vigueur⎟ de mon bras ; cependant |
6+6 |
a |
|
Je le dis, et qui cède⎟ à la raison comprenne, |
6+6 |
b |
200 |
Rien en vous, bords heureux,⎟ n'adoucira ma peine, |
6+6 |
b |
|
Moi vivant ! |
3 |
a |
|
|
|
Et toi, Scamandre, fleuve, |
6 |
a |
|
Favorable, aux plaisantes eaux, |
8 |
b |
|
Tu ne me verras plus,⎟ mais tu feras la preuve |
6+6 |
a |
205 |
De cette renommée⎟ acquise à mes travaux : |
6+6 |
b |
|
D'abord que j'ai paru⎟ Troie entière en alarmes |
6+6 |
a |
|
Apprit quel est mon rang,⎟ fût-ce au milieu des Rois… |
6+6 |
b |
|
Et je suis jeté là⎟ pour la première fois, |
6+6 |
b |
|
Objet de déshonneur,⎟ de risée et de larmes ! |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
210 |
Abattu par de tels malheurs |
8 |
a |
|
Je ne sais pas si de ta plainte |
8 |
b |
|
Je dois arrêter les fureurs ; |
8 |
a |
|
Et si tu te taisais⎟ j'en aurais plus de crainte. |
6+6 |
b |
|
AJAX |
|
Funeste destinée⎟ attachée à mon nom ! |
6+6 |
a |
215 |
Hélas ! de quels exploits⎟ sera fait mon renom |
6+6 |
a |
|
Lorsque vous saurez tous⎟ ma profonde détresse ! |
6+6 |
a |
|
Mon père avait jadis,⎟ et devançant la Grèce, |
6+6 |
a |
|
Apporté chez les siens⎟ la gloire de l'Ida. |
6+6 |
a |
|
Je n'ai point démenti⎟ ma race et me voilà |
6+6 |
a |
220 |
Par ces gens insulté⎟ dont je vengeais l'injure. |
6+6 |
a |
|
Cependant, je le sais,⎟ cette divine armure, |
6+6 |
a |
|
S'il eût fallu lutter⎟ pour elle auparavant, |
6+6 |
a |
|
Je l'aurais, non des Grecs,⎟ mais d'Achille vivant. |
6+6 |
a |
|
Un fourbe a plus d'honneur⎟ que ces mains intrépides. |
6+6 |
a |
225 |
Et la déloyauté⎟ siège au cœur des Atrides. |
6+6 |
a |
|
Ah ! si mon œil n'avait⎟ trahi ma volonté, |
6+6 |
a |
|
Si mon esprit… Non, non,⎟ c'est le fruit indompté |
6+6 |
a |
|
De Jupiter, Pallas,⎟ qui telle une furie, |
6+6 |
a |
|
Pallas qui m'a couvert⎟ de cette ignominie |
6+6 |
a |
230 |
Et du sang des troupeaux⎟ cette nuit égorgés. |
6+6 |
a |
|
Ceux que dans tout le camp⎟ j'ai vainement cherchés |
6+6 |
a |
|
Peuvent bien maintenant⎟ applaudir à ma tâche ; |
6+6 |
a |
|
Lorsque l'appui des dieux⎟ est favorable au lâche |
6+6 |
a |
|
Il brave la vaillance⎟ et les coups du plus fort. |
6+6 |
a |
235 |
Que faire ? Et vers quel but⎟ va me pousser le sort ? |
6+6 |
a |
|
Haï des Immortels,⎟ de l'armée et de Troie, |
6+6 |
a |
|
Haï de tous côtés⎟ que se tourne ma voie, |
6+6 |
a |
|
D'Égée encor tenté⎟ passerai-je les eaux, |
6+6 |
a |
|
Laissant les doubles chefs,⎟ leur camp et leurs vaisseaux |
6+6 |
a |
240 |
Mais quel visage aussi⎟ porterai-je à mon père ? |
6+6 |
a |
|
N'éclatera-t-il pas⎟ d'une juste colère |
6+6 |
a |
|
Quand il me verra nu,⎟ sans ornements guerriers, |
6+6 |
a |
|
Lui qui n'ignore pas⎟ ces bords et leurs lauriers ? |
6+6 |
a |
|
Non, en moi de son sang⎟ il connaîtra l'audace. |
6+6 |
a |
245 |
Un autre attachera⎟ du prix au jour qui passe, |
6+6 |
a |
|
Dune des feux menteurs⎟ qu'allume l'avenir, |
6+6 |
a |
|
Impatient de vivre⎟ alors qu'il faut mourir ; |
6+6 |
a |
|
Autant je le méprise⎟ autant j'admire l'homme |
6+6 |
a |
|
Dont la vie et la mort⎟ valent qu'on les renomme, |
6+6 |
a |
250 |
Jusque dans son trépas⎟ à sa fortune égal, |
6+6 |
a |
|
Et qui n'est pas moins grand⎟ après le coup fatal. |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Ces paroles, Ajax,⎟ nul autre que toi-même |
6+6 |
a |
|
Ne les aurait pu dire⎟ et c'est bien là ton cœur. |
6+6 |
b |
|
Pourtant cède à nos vœux,⎟ domine ton ardeur, |
6+6 |
b |
255 |
Modère ton esprit⎟ en faveur de qui t'aime. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Ajax, que j'ai nommé⎟ mon maître et mon époux, |
6+6 |
a |
|
Le mal de l'esclavage⎟ avec toi me fut doux, |
6+6 |
a |
|
Cependant aux humains⎟ c'est une grande peine : |
6+6 |
a |
|
Tu sais que je naquis⎟ de race phrygienne, |
6+6 |
a |
260 |
Fille d'un père libre⎟ et de richesse orné ; |
6+6 |
a |
|
Mais les dieux m'ont repris⎟ ce qu'ils m'avaient donné, |
6+6 |
a |
|
Et je fus ta servante⎟ et non ta fiancée. |
6+6 |
a |
|
J'ai depuis ce moment⎟ partagé ta pensée, |
6+6 |
a |
|
Malgré ma servitude⎟ et ce rang inégal, |
6+6 |
a |
265 |
Reçue avec amour⎟ dans ton lit nuptial. |
6+6 |
a |
|
Par l'amour de ce lit⎟ sacré, je te supplie, |
6+6 |
a |
|
Ne m'abandonne pas⎟ à la force ennemie, |
6+6 |
a |
|
Car moi-même et ton fils,⎟ aussitôt, si tu meurs, |
6+6 |
a |
|
Esclaves chez les Grecs⎟ nous connaîtrons les pleurs, |
6+6 |
a |
270 |
Et l'on dira de moi⎟ réunie aux captives : |
6+6 |
a |
|
« C'est l'épouse d'Ajax !⎟ » Non, il faut que tu vives ! |
6+6 |
a |
|
Vivre pour tes parents⎟ dans l'attente vieillis, |
6+6 |
a |
|
O Prince ! pour ton fils⎟ qui n'aura pas d'amis, |
6+6 |
a |
|
Pour moi, loin de tes yeux⎟ qui serai misérable ! |
6+6 |
a |
275 |
Car ta lance a mêlé⎟ nos murailles au sable, |
6+6 |
a |
|
Car mon père et ma mère⎟ étaient mortels tous deux, |
6+6 |
a |
|
Et c'est toi mes parents,⎟ ma patrie et mes dieux ! |
6+6 |
a |
|
Du passé n'est-il rien⎟ enfin qui te retienne ? |
6+6 |
a |
|
Fut-elle pas ma vie⎟ échauffée à la tienne, |
6+6 |
a |
280 |
Ajax ? et si j'ai su⎟ te plaire, qu'en retour, |
6+6 |
a |
|
Tu prennes maintenant⎟ pitié de mon amour ! |
6+6 |
a |
|
LE CHŒUR |
|
Si, comme nous, ton cœur⎟ a souffert à sa vue, |
6+6 |
a |
|
Ajax, sois pitoyable⎟ autant qu'elle est émue, |
6+6 |
a |
|
Écoute sa prière.⎟ |
|
|
|
AJAX |
|
Écoute sa prière. Ah ! puissé-je arrêter |
6+6 |
a |
285 |
Le flot de pleurs qui va⎟ jusqu'à mes yeux monter ! |
6+6 |
a |
|
Mais je veux mieux encore⎟ éprouver sa tendresse. |
6+6 |
a |
|
Je sais à ton amour⎟ rendre hommage, Tecmesse ; |
6+6 |
a |
|
Ce que je vais te dire⎟ entends-le sans faiblir : |
6+6 |
a |
|
A mon ordre, à l'instant,⎟ promets-tu d'obéir ? |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
290 |
T'obéir et t'aimer⎟ c'est une même chose |
6+6 |
a |
|
|
TECMESSE |
|
Mon fils… En ma frayeur,⎟ dont je tairai la cause, |
6+6 |
a |
|
Naguère, de ces lieux⎟ je l'avais éloigné. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
|
Oui, ce délire affreux !⎟ .. |
|
|
|
TECMESSE |
|
Oui, ce délire affreux ! .. Hélas ! l'infortuné, |
6+6 |
a |
|
Sous ta main, de la mort⎟ eût rencontré le signe. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
295 |
Certes, de ma fureur⎟ un tel coup était digne |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Je craignais pour ses jours…⎟ Pardonne ! |
|
|
|
AJAX |
|
Je craignais pour ses jours… Pardonne ! Tu fis bien. |
6+6 |
a |
|
A tes soins maternels⎟ je ne reproche rien. |
6+6 |
a |
|
Il me plaît de louer⎟ ton zèle et ta prudence |
6+6 |
a |
|
Où mon fils a trouvé⎟ sa plus sûre défense. |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
300 |
Ai-je à remplir, Ajax,⎟ pour toi quelque devoir |
6+6 |
a |
|
Plus cher et plus sacré ?⎟ |
|
|
|
AJAX |
|
Plus cher et plus sacré ? Donne-moi de le voir, |
6+6 |
a |
|
De lui parler. |
|
|
|
TECMESSE |
|
De lui parler. Il est⎟ sous la garde attentive |
6+6 |
a |
|
D'un serviteur, auprès⎟ des vaisseaux, sur la rive |
6+6 |
a |
|
De la riante mer,⎟ agréable à ses jeux. |
6+6 |
a |
|
AJAX |
305 |
Ah ! que ne vient-il pas,⎟ ici, combler mes vœux ? |
6+6 |
a |
|
TECMESSE |
|
Toi qui veilles sur lui,⎟ bon serviteur, écoute, |
6+6 |
a |
|
Conduis à ses parents⎟ mon fils ; fais prompte route, |
6+6 |
a |
|
Et réjouis ton cœur…⎟ Ton père, Ô mon enfant, |
6+6 |
a |
|
T'appelle. |
|
|
|
AJAX |
|
T'appelle. T'aura-t-il⎟ entendue ? |
|
|
|
TECMESSE |
|
T'appelle. T'aura-t-il entendue ? Au-devant |
6+6 |
a |
|
Des serviteurs il court,⎟ le voici. |
|
|
|
AJAX |
310 |
Des serviteurs il court, le voici. Qu'il ne craigne, |
6+6 |
a |
|
S il est mon fils, l'horreur⎟ qui de toutes parts saigne…. |
6+6 |
a |
|
|