ARÉTHUSE |
FLÛTES D’AVRIL ET DE SEPTEMBRE |
La Fontaine aux Cyprès |
|
La Fontaine pleura longtemps dans la forêt. |
6+6 |
a |
|
O Mon âme, savais-je que tu pleurerais ? |
8+4 |
a |
|
Me voici revenu pourtant et c’est le soir ; |
6+6 |
b |
|
Nulle rose ne s’enguirlande aux cônes noirs |
8+4 |
b |
5 |
Des cyprès qui dans l’eau mirent leurs larmes d’ombre. |
6+6 |
a |
|
La Nymphe qui chassait à travers le bois sombre |
6+6 |
a |
|
Le Cerf aux cornes d’or guetté par le Satyre |
6+6 |
b |
|
Est revenue aussi à cette onde et s’étire, |
6+6 |
b |
|
Plus lasse, et le beau cerf blessé est revenu |
6+6 |
a |
10 |
Boire à la vasque où je me suis un inconnu |
6−6 |
a |
|
À moi-même et j’entends mes larmes en tes larmes, |
6+6 |
b |
|
Ô Fontaine, et le bois funeste où nous errâmes |
6+6 |
b |
|
Fut la Vie où courait mon Désir poursuivant, |
6+6 |
a |
|
Dans la ronce rougie à notre triple sang, |
6+6 |
a |
15 |
La Nymphe qui chassait le Cerf aux belles cornes ; |
6+6 |
b |
|
Et tes pleurs souriaient, Fontaine, à ces jeux mornes |
6+6 |
b |
|
Entre les cyprès noirs où n’étaient pas écloses |
6+6 |
a |
|
De guirlandes, hélas ! qui dédieraient leurs roses |
6+6 |
a |
|
À tes eaux où le sang, hélas ! s’est mélangé |
6+6 |
b |
20 |
De la Nymphe et du Cerf et du triste Étranger ! |
6+6 |
b |
|
mètre |
profil métrique : 6=6
|
|