ARÉTHUSE |
FLÛTES D’AVRIL ET DE SEPTEMBRE |
La Fontaine aux Cyprès |
|
La Fontaine pleura⎟ longtemps dans la forêt. |
6+6 |
a |
|
O Mon âme, savais-je que⎟ tu pleurerais ? |
8+4 |
a |
|
Me voici revenu⎟ pourtant et c’est le soir ; |
6+6 |
b |
|
Nulle rose ne s’enguirlande⎟ aux cônes noirs |
8+4 |
b |
5 |
Des cyprès qui dans l’eau⎟ mirent leurs larmes d’ombre. |
6+6 |
a |
|
La Nymphe qui chassait⎟ à travers le bois sombre |
6+6 |
a |
|
Le Cerf aux cornes d’or⎟ guetté par le Satyre |
6+6 |
b |
|
Est revenue aussi⎟ à cette onde et s’étire, |
6+6 |
b |
|
Plus lasse, et le beau cerf⎟ blessé est revenu |
6+6 |
a |
10 |
Boire à la vasque où je⎟ me suis un inconnu |
6−6 |
a |
|
À moi-même et j’entends⎟ mes larmes en tes larmes, |
6+6 |
b |
|
Ô Fontaine, et le bois⎟ funeste où nous errâmes |
6+6 |
b |
|
Fut la Vie où courait⎟ mon Désir poursuivant, |
6+6 |
a |
|
Dans la ronce rougie⎟ à notre triple sang, |
6+6 |
a |
15 |
La Nymphe qui chassait⎟ le Cerf aux belles cornes ; |
6+6 |
b |
|
Et tes pleurs souriaient,⎟ Fontaine, à ces jeux mornes |
6+6 |
b |
|
Entre les cyprès noirs⎟ où n’étaient pas écloses |
6+6 |
a |
|
De guirlandes, hélas !⎟ qui dédieraient leurs roses |
6+6 |
a |
|
À tes eaux où le sang,⎟ hélas ! s’est mélangé |
6+6 |
b |
20 |
De la Nymphe et du Cerf⎟ et du triste Étranger ! |
6+6 |
b |
|
mètre |
profil métrique : 6=6
|
|