Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
QUI_1/QUI16
Pierre QUILLARD
La lyre héroïque et dolente
1897
DE SABLE ET D'OR
VERS L'AURORE
LE PÈLERINAGE HORS DE L'OMBRE
A Rémy de Gourmont.
I
Âme riche de nuit, d'étoiles et de rêves 6+6 z
Qui puisas des trésors aux urnes d'un tombeau 6+6 a
N'abandonneras-tu jamais tes blêmes grèves 6+6 z
Pour cette ville en fleurs sous le printemps nouveau ? 6+6 a
5 Âme riche de nuit, mon âme, tu recèles 6+6 b
Assez d'astres perdus et de soleils éteints : 6+6 c
Viens connaître la chair et les lèvres de celles 6+6 b
Qui tendent leurs seins nus aux pourpres des matins 6+6 c
Et font en souriant à l'aurore sereine 6+6 d
10 Fluer entre leurs doigts le sable et leurs cheveux, 6+6 e
Pour que, vivante enfin, ma bouche amère apprenne 6+6 d
A goûter le miel blond des heures. Tu le veux, 6+6 e
Âme lasse déjà des ivresses futures, 6+6 f
Toi qui n'as rien chéri que les pleurs et la mort : 6+6 g
15 Le vent gonfle d'amour les voiles toujours pures : 6+6 f
Loin de l'île où la blanche Hymnis repose et dort, 6+6 g
Pour moi seul, dans le vain cénotaphe des roses, 6+6 h
Nous irons conquérir son corps ressuscité ; 6+6 i
Sans doute elle revit par les métempsycoses 6+6 h
20 Sur le sol oublieux que parait sa beauté 6+6 i
Et parmi les parfums sauvages des galères, 6+6 j
Les chiens, les portefaix qui geignent en marchant, 6+6 k
Elle va, lourde encor des gloires tumulaires, 6+6 j
Sans que nul ait compris la douceur de son chant. 6+6 k
II
25 L'écume violée a neigé de la proue ; 6+6 l
Les mauves qui mouillaient leurs plumes aux flots noirs 6+6 m
Ont secoué le sel des vagues sur ma joue. 6+6 l
Le sel des vagues ! Tels les pleurs d'antiques soirs 6+6 m
Enrichirent jadis de gemmes dissipées 6+6 n
30 Ces yeux fous aujourd'hui d'aventure et d'espoirs. 6+6 m
Puis la forêt flamba de cruelles épées ; 6+6 n
Mais plus d'ombre tombait des branchages pieux 6+6 e
Pour voiler le sommeil inquiet des Napées. 6+6 n
Ainsi les âpres bois ont défendu mes yeux 6+6 e
35 Jadis et quand le jour en troublait l'eau tranquille, 6+6 o
Ils étalaient dans l'air leur deuil impérieux. 6+6 e
Or maintenant, voici les portes de la ville ; 6+6 o
Je franchirai les murs sans désir de retour 6+6 p
Heureux si dans la solitude où je m'exile 8+4 o
40 L'ombre descend sur moi du temple et de la tour. 6+6 p
III
Farouche de voir les aurores 8 q
Et les soleils épanouis, 8 r
L'eau tressaillait dans les amphores 8 q
Sur la marge grise des puits 8 r
45 Et les ténèbres souterraines, 8 s
Les iris de sombre cristal 8 t
Se flétrissaient comme des reines 8 s
Captives d'un soudard brutal. 8 t
Les servantes et les esclaves 8 u
50 Riaient à l'entour ; mais tu vins, 8 c
Et tu voilas de voiles graves 8 u
Les filles des antres divins. 8 c
Protectrice des eaux dolentes 8 v
Qui sais les rites d'autrefois, 8 w
55 J'ai trempé mes lèvres tremblantes 8 v
A la coupe triste où tu bois : 8 w
Souviens-toi d'heures et d'années 8 n
Et de soleils, étends les mains 8 c
Vers les clématites fanées, 8 n
60 Vers les étoiles des jasmins ; 8 c
Et sur la terre des merveilles 8 x
Que pavoisaient de nobles cieux 8 e
Fais refleurir les belles treilles 8 x
De nos jardins silencieux. 8 e
mètre profils métriques : 8, 6=6
logo du CRISCO logo de l'université