CHANTS ÉLÉGIAQUES |
DAVID PLEURANT SAÜL ET JONATHAS |
|
Campagnes d'Israël !⎟ terre délicieuse, |
6+6 |
a |
|
Des regards du Seigneur⎟ si longtemps orgueilleuse ! |
6+6 |
a |
|
Attristez-vous, pleurez⎟ Saül et Jonathas. |
6+6 |
b |
|
Gelboé ! couvre-toi⎟ des ombres du trépas. |
6+6 |
b |
5 |
Puisse pour toi le ciel,⎟ avare de rosées, |
6+6 |
a |
|
Ne rafraîchir jamais⎟ les cimes embrasées ! |
6+6 |
a |
|
De Saül, de son fils⎟ garde le souvenir, |
6+6 |
b |
|
Et raconte leur chute⎟ aux siècles à venir. |
6+6 |
b |
|
|
Harpe fidèle, ô toi⎟ dont les sons prophétiques |
6+6 |
a |
10 |
Tempéraient de Saül⎟ les accès frénétiques, |
6+6 |
a |
|
Rappelle-moi ce jour⎟ de trouble et de douleur |
6+6 |
b |
|
Où l'altier Philistin⎟ trompa notre valeur ; |
6+6 |
b |
|
Où, dérobée aux vœux⎟ de la sainte vallée, |
6+6 |
a |
|
Du Dieu des nations⎟ l'arche fut exilée ; |
6+6 |
a |
15 |
Jour fatal, où Saül,⎟ en son farouche ennui, |
6+6 |
b |
|
Vit l'esprit du Très-Haut⎟ se retirer de lui. |
6+6 |
b |
|
|
Il alla consulter⎟ l'horrible pythonisse. |
6+6 |
a |
|
Évoqué du tombeau⎟ par un noir maléfice, |
6+6 |
a |
|
Samuel apparut,⎟ et de la même voix |
6+6 |
b |
20 |
Qui sur le trône assis⎟ faisait pâlir les rois : |
6+6 |
b |
|
« Tremble, tremble, ô Saül !⎟ ton dernier jour se lève ; |
6+6 |
a |
|
Le glaive doit frapper⎟ qui régna par le glaive. |
6+6 |
a |
|
Dieu s'indigne du meurtre⎟ et de la trahison : |
6+6 |
b |
|
Malheur à toi ! malheur⎟ à toute ta maison ! » |
6+6 |
b |
|
25 |
Tandis qu'épouvanté⎟ de la voix du prophète, |
6+6 |
a |
|
A l'exil, à la mort⎟ il dévouait ma tête, |
6+6 |
a |
|
Ce Dieu qui sur le Nil,⎟ de son bras paternel, |
6+6 |
b |
|
Protégea le berceau⎟ du fils de Jocabel ; |
6+6 |
b |
|
Ce Dieu qui, m'inspirant⎟ une audace intrépide, |
6+6 |
a |
30 |
Fit tomber Goliath⎟ sous ma fronde rapide, |
6+6 |
a |
|
Daignait me réserver⎟ pour ses vastes desseins, |
6+6 |
b |
|
Et détournait de moi⎟ le fer des assassins. |
6+6 |
b |
|
|
Mais Saül, même injuste,⎟ était encor mon père. |
6+6 |
a |
|
Souvent avec sa fille,⎟ épouse aimable et chère, |
6+6 |
a |
35 |
J'allais me prosterner⎟ au tombeau de Rachel. |
6+6 |
b |
|
Le chêne du Thabor⎟ et les monts de Bethel |
6+6 |
b |
|
M'entendirent souvent,⎟ durant la nuit entière, |
6+6 |
a |
|
Élever jusqu'aux cieux⎟ ma fervente prière ; |
6+6 |
a |
|
Hélas ! et le soleil⎟ au milieu de son cours |
6+6 |
b |
40 |
Me retrouvait encore ;⎟ et je priais toujours. |
6+6 |
b |
|
|
Cependant je partis,⎟ et, d'une marche lente, |
6+6 |
a |
|
Traversai de Pharan⎟ l'immensité brûlante, |
6+6 |
a |
|
Ëphraïm et Silo,⎟ Séir et Bethzamé. |
6+6 |
b |
|
Tantôt pâle, abattu,⎟ par la soif consumé, |
6+6 |
b |
45 |
Je me traînais, la nuit,⎟ sur des sables stériles, |
6+6 |
a |
|
Aux tigres du désert⎟ disputant leurs asiles ; |
6+6 |
a |
|
Tantôt, assis au bord⎟ des torrents irrités, |
6+6 |
b |
|
Je comparais ma vie⎟ à leurs flots agités. |
6+6 |
b |
|
|
Oh ! que n'ai-je perdu⎟ la lumière céleste |
6+6 |
a |
50 |
Avant que Jonathas,⎟ percé du coup funeste, |
6+6 |
a |
|
Tombât comme la palme⎟ atteinte dans sa fleur ! |
6+6 |
b |
|
Jonathas, seul ami⎟ qui fût selon mon cœur, |
6+6 |
b |
|
Des vierges d'Israël⎟ ta mort flétrit les charmes ; |
6+6 |
a |
|
La maison de Saül⎟ est la maison des larmes ; |
6+6 |
a |
55 |
Et moi, comme Rachel,⎟ traînant au loin mes pas, |
6+6 |
b |
|
J'ai dit : « Ils ne sont plus,⎟ ne me consolez pas. » |
6+6 |
b |
|
|
Peuple cher à mon cœur,⎟ qu'un long regret consume, |
6+6 |
a |
|
De vos honneurs cruels⎟ épargnez l'amertume. |
6+6 |
a |
|
Il est d'autres devoirs :⎟ que dans tout Israël, |
6+6 |
b |
60 |
Par des gémissements,⎟ par un deuil solennel, |
6+6 |
b |
|
La désolation⎟ soit neuf jours signalée, |
6+6 |
a |
|
Et durant ces neuf jours⎟ l'arche sainte voilée. |
6+6 |
a |
|
Vos princes ont vécu ;⎟ venez, et, l'œil en pleurs, |
6+6 |
b |
|
A leur tombe récente⎟ apportons nos douleurs. |
6+6 |
b |
|
65 |
De ta couronne auguste⎟ Israël me décore, |
6+6 |
a |
|
O Saül ! de ton sang⎟ elle est fumante encore. |
6+6 |
a |
|
A ton fils étaient dus⎟ ce sceptre et ce bandeau ; |
6+6 |
b |
|
Mais il n'est plus de rois⎟ dans la nuit du tombeau. |
6+6 |
b |
|
Héritage fatal !⎟ douloureux diadème |
6+6 |
a |
70 |
Qu'autrefois dans Rama⎟ Dieu me légua lui-même ! |
6+6 |
a |
|
Fallait-il que David⎟ te payât d'un tel prix ?… |
6+6 |
b |
|
Que n'habité-je encor⎟ la terre des proscrits ! |
6+6 |
b |
|
|
Campagnes d'Israël !⎟ terre délicieuse, |
6+6 |
a |
|
Des regards du Seigneur⎟ si longtemps orgueilleuse ! |
6+6 |
a |
75 |
Attristez-vous, pleurez⎟ Saül et Jonathas. |
6+6 |
b |
|
Gelboé ! couvre-toi⎟ des ombres du trépas. |
6+6 |
b |
|
Puisse pour toi le ciel,⎟ avare de rosées, |
6+6 |
a |
|
Ne rafraîchir jamais⎟ tes cimes embrasées ! |
6+6 |
a |
|
De Saül, de son fils,⎟ garde le souvenir, |
6+6 |
b |
80 |
Et raconte leur chute⎟ aux siècles à venir. |
6+6 |
b |
|
mètre |
profil métrique : 6+6
|
|