Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
MLV_1/MLV24
Charles MILLEVOYE
POÉSIES
1801-1814
ÉLÉGIES
LIVRE SECOND
LES ADIEUX D'HÉLÈNE
Tu dors, ô Ménélas ! et la liquide plaine 6+6 a
Balance le vaisseau qui doit ravir Hélène. 6+6 a
Sur les parquets de cèdre, effleurés en tremblant, 6+6 a
Elle posait dans l'ombre un pied furtif et lent ; 6+6 a
5 Un obstacle imprévu l'arrête… elle frissonne 6+6 a
Hélas ! ses mains touchaient le berceau d'Hermione. 6+6 a
Le ciel pour la punir lui gardait ces adieux. 6+6 a
« O ma jeune Hermione, ô fille aimable et chère ! 6+6 b
Dit-elle, ma faveur te demandait aux dieux ; 6+6 a
10 Et je pars ! et demain tu n'auras plus de mère ! » 6+6 b
A ces mots, l'œil baissé, tout entière à son deuil, 6+6 a
Du palais conjugal elle passe le seuil, 6+6 a
Et répète, en gagnant les rives écartées : 6+6 a
« O Pudeur ! où fuis-tu quand tu nous as quittées ? » 6+6 a
15 Des astres de la nuit brillaient les feux naissants : 6+6 a
Hélène, à leurs clartés, contemple cette terre, 6+6 b
Ces prés, ces eaux, témoins de sa fuite adultère ; 6+6 b
Et sa douleur s'exhale en ces tristes accents : 6+6 a
« Couvrez-vous d'un long deuil, odorantes prairies 6+6 a
20 Qu'au jour de mon hymen mes compagnes chéries, 6+6 a
La corbeille à la main, dépouillèrent de fleurs ! 6+6 a
Péris, arbre sacré, qui fus l'arbre d'Hélène, 6+6 b
Péris ! que des Autans l'impétueuse haleine 6+6 b
Sèche ton vert feuillage et fane tes couleurs ! 6+6 a
25 Je ne reverrai plus ton fortuné rivage, 6+6 a
Bel Eurotas ! adieu. Vous, cygnes de ces bords, 6+6 b
Dont un dieu pour ma mère emprunta le plumage ! 6+6 a
Formez avant le temps d'harmonieux accords ; 6+6 b
Que d'échos en échos votre chant se répète, 6+6 a
30 Et porte mes regrets aux nymphes du Taygète. » 6+6 a
Elle aperçoit alors ces platanes nombreux 6+6 a
Qui du long Céramique ornent le sein poudreux. 6+6 a
C'est là que devant elle une foule en extase 6+6 a
Oubliait pour lavoir les combats du Gymnase ; 6+6 a
35 C'est là que les vieillards se redisaient entre eux : 6+6 a
« Qu'elle est belle ! et combien Ménélas est heureux ! » 6+6 a
Plus loin, à ses regards, sur la haute colline, 6+6 a
De Minerve apparaît la demeure divine. 6+6 a
Elle rougit ; baissant la tète sur son sein, 6+6 a
40 Elle tourne ses pas vers le temple prochain : 6+6 a
Ce temple est à Vénus, mais à Vénus armée(1). 6+6 a
Hélène alors s'arrête : interdite, alarmée, 6+6 a
Elle croit que dé la déesse en fureur 6+6 a
De ses futurs destins lui présage l'horreur ; 6+6 a
45 Elle croit, dans l'effroi dont son âme est saisie, 6+6 a
Voir les feux de l'autel s'élancer vers l'Asie. 6+6 a
Soudain Pâris accourt, d'espérance enflammé ; 6+6 a
Autour de lui s'exhale un nuage embaumé : 6+6 a
« Viens, tout est prêt ; Thétis a reçu mon offrande ; 6+6 a
50 Le zéphyr nous appelle, et la mer te demande. 6+6 a
Viens, ô ma belle amante, ô fille de Léda ! 6+6 a
Vénus veille sur nous des hauteurs de l'Ida, 6+6 a
Des mortels ni des dieux ne crains plus la colère : 6+6 a
Vénus est ma déesse, et Priam est mon père. » 6+6 a
55 Il dit ; la triste Hélène, en soupirant tout bas, 6+6 a
De son nouvel époux suit lentement les pas, 6+6 a
Non sans redire, au bruit des ondes agies : 6+6 a
« O Pudeur ! où fuis-tu quand tu nous as quittées ? » 6+6 a
(1)  Dénomination de Vénus chez les Spartiates.
mètre profil métrique : 6+6
logo du CRISCO logo de l'université