Métrique en Ligne
a voyelle stable
er voyelle ambigüe
e "e" masculin
e "e" féminin
e "e" élidé
e "e" ignoré
e "e" écarté
12 longueur métrique
6-6 mètre
LOY_1/LOY33
Charles LOYSON
LE BONHEUR DE L'ÉTUDE :
discours en vers et autres poésies
1817
IMITATIONS ET TRADUCTIONS
SERMENT D'ANNIBAL
IMITATION LIBRE
ANNIBAL SE ÆTERNUM ROMANIS HOSTEM FORE JURAT.(1)
EX SILIO ITALICO
URBE fuit mediâ sacrum genitricis Elisa,
Moenibus et patriâ Tyriis formidine cultum,
Quod taxi circum, et piceae squalentibus umbris
Abdiderant, cælique arcebant lumine templum.
Hoc sese (ut perhibent) curis mortalibus olim
Exuerat regina loco. Stant marmore mæste
Effigies, Belusque parens, omnisque nepotum
A Belo series : stat gloria gentis Agenor,
Et qui longa dedit terris cognomina Phoenix :
(1) (1) De Bel. Pun. Sec. lib. d.
Au milieu des rempartsde la fière Carthage 6+6 a
s'élève un temple antiqueà Didon consacré. 6+6 b
Des ifs et des sapinsl'impénétrable ombrage 6+6 a
Chasse les traits du jourde ce lieu retiré. 6+6 b
5 Là, de Siché, dit-on,l'épouse infortunée, 6+6 a
 Par un ingrat abandonnée, 8 a
Avait fini ses jours.Ses touchantes douleurs ; 6+6 a
 Sur le marbre vivent encore ; 8 b
Elle part encor,les yeux mouillés de pleurs, 6+6 a
10 Rappeler, mais en vain,l'inconstant qu'elle adore. 6+6 b
Il a fui, l'infidèle,et déjà dans sa main 6+6 a
Elle tient un poignardtourné contre son sein. 6+6 a
Ipsa sedet tandem æternum conjuncta Sichæo :
Ante pedes ensis Phrygius jacet. Ordine centum
Stant ara coelique Deis, Hereboque potenti.
Hic crine effuso, atque Ennææ numina divæ,
Atque acheronta vocat Stygià cum veste sacerdos.
Immugit tellus, rumpitque horrenda per umbras
Sibila, inaccensi flagrant altaribus ignes.
Tum magico volitant cantu per inania manes
Ecciti, vultusque in marmore sudat Elisæ.
Annibal læc patrio jussu ad penetralia fertur,
Ingressique habitus, atque ora explorat Amilcar.
Non ille eyantis massilæ pallait iras,
Non diros templi ritus, aspersaque tabo
Limina, et audito surgentes carmine flammas.
C'est là qu'une prêtresse,aux ondes infernales 6+6 a
 Mêlant des flots de sang humain, 8 b
15  De ces libations fatales 8 a
 Arrose cent autels d’airain. 8 b
Là, les cheveux éparset la bouche écumante, 6+6 a
Elle évoque à grands crisles spectres des enfers ; 6+6 b
Ses accens font tremblerla terre mugissante ; 6+6 a
20 Un feu magique brilleet vole dans les airs. 6+6 b
Dociles à sa voix,mille spectres funèbres 6+6 a
 Quittent les horribles ténèbres 8 a
 Du silencieux Achéron ; 8 a
 Un peuple vain de noirs fantômes, 8 b
25  Guidé par la sombre Alecton, 8 a
 Erre sous ces lugubres dômes ; 8 b
Le marbre s'épouvante,et les yeux de Didon 6+6 a
 Ont laissé tomber quelques larmes. 8 a
Jeune encore, introduitdans ce séjour d'alarmes, 6+6 a
30 Tandis qu'autour de luitout est rempli d'horreur, 6+6 a
 Annibal seul voit sans terreur, 8 a
 Mille fantômes prophétiques, 8 a
Olli permulcens genitor caput oscula libat,
Attollitque animos hortando, et talibus implet :
Gens recidiya Phrygum Cadmææ stirpis alumnos
Fæderibus non æqua premit : si fata negârint
Dedecus id patriæ nostrâ depellere dextrâ,
Hæc tua sit laus nate velis : age, concipe bella
Latura exitium Laurentibus : Horreat ortus
Jam pubes Tyrrhena tuos, partusque recusent
Te surgente, puer, Latiæ producere matres.
His acuit stimulis, subicitque haud mollia dicta :
Romanos terra, atque undis, ubi competet ætas,
Ferro, ignique sequar, Rhoetæaque fata revolvam.
Non superi mihi, non martem cohibentia pacta,
Non celsæ abstulerint Alpes, Tarpejaque saxa
 Sous ces lambris silencieux, 8 b
Se trner dans le sangqui rougit les portiques 6+6 a
35  Et souille les autels des dieux. 8 b
 Cependant le regard d'un père 8 a
Observait du hérosles moindres mouvemens, 6+6 b
Et cherchait dans ses yeuxson âme toute entière. 6+6 a
 Quel transport pénètre ses sens, 8 b
40  Lorsqu'il le voitdu terrible mystère 4+6 c
 Braver les noirs enchantemens, 8 b
Et, sans crainte, approcherde l'affreux sanctuaire ! 6+6 c
« C'en est assez, dit-il,Annibal, ô mon fils ! 6+6 a
Je vais donc, sans regret,descendre dans la tombe ! 6+6 b
45 Que ton courage pltà mes sens attendris ! 6+6 a
Si je ne puis plus rienpour Carthage qui tombe, 6+6 b
Tes mains relèverontquelque jour ses débris. 6+6 a
Mon fils, déjà des merstu franchis les abîmes, 6+6 a
Les Alpes sous tes pasont abaissé leurs cimes ; 6+6 a
50 Le plus hardi Romaintremble en pensant à toi ; 6+6 a
Et, dans ces fiers rempartsqui menacent le monde, 6+6 b
Hanc mentem. Juro nostri per numina martis,
Per manes regina tuos. Tum nigra triformi
Hostia mactatur divæ, raptimque recludit
Spirantés artus poscens responsa sacerdos,
Ac fugientem animam properatis consulit extis.
Au seul nom d'Annibal,le cour saisi d'effroi, 6+6 a
Chaque épouse pâlitet craint d'être féconde. 6+6 b
Romains, c'en est assez,tous mes vœux sont contens ; 6+6 a
55 Vous saurez en mourantque mon sang est fidèle 6+6 b
 A nos justes ressentimens. 8 a
Jure leur donc, mon fils,une haine éternelle, 6+6 b
Jure, nos dieux vaincusattendent tes sermens. » 6+6 a
Il a dit : deux Romains,pris au sein des batailles, 6+6 a
60  Tombent sous le couteau sacré ; 8 b
 La prêtresse ouvre leurs entrailles, 8 a
Et la main dans leur sangAnnibal a juré. 6+6 b
mètre profils métriques : 8, 6+6, (4+6)
logo du CRISCO logo de l'université