Métrique en Ligne
LFT_4/LFT486
Jean de LA FONTAINE
ŒUVRES DIVERSES II
1656-1696
LETTRES À DIVERS
XXXI
A S. A. S. Mgr LE PRINCE DE CONTI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
On dormoit ici quand le roi, 8 a
Ayant ses raisons, et très-sages, 8 b
Parmi les gens d'un haut emploi 8 a
A fait un vrai remu-ménage, 8 b
5 Et mis Harlay premièrement 8 d
A la tête du parlement. 8 d
Il en est digne, et j'ose dire 8 e
Que Thémis en tout son empire 8 e
Trouveroit à peine aujourd'hui 8 f
10 Un oracle approchant de lui. 8 f
Ne plaidez qu'ayant bonne cause ; 8 g
C'est maintenant la seule chose 8 g
Qui peut faire au gain du procès. 8 h
Vous contestez avec succès 8 h
15 Pardevant le dieu des alarmes, 8 i
Appuyé du seul droit des armes : 8 i
Harlay règle d'autres débats, 8 j
Où, je crois, vous n'excellez pas. 8 j
Ni la grandeur ni la vaillance 8 k
20 Ne font incliner sa balance. 8 k
Son éloge entier iroit loin : 8 l
J'aime mieux garder avec soin 8 l
La loi que l'on se doit prescrire 8 e
D'être court, et ne pas tout dire. 8 e
25 Pour éviter donc la longueur 8 m
Qui met les choses en langueur, 8 m
Pontchartrain règle les finances. 8 n
Si jamais j'ai des ordonnances, 8 n
Ce qui n'est pas près d'arriver, » 8 o
30 Il saura du moins me sauver 8 o
Le chagrin d'une longue attente, 8 p
Et lira d'abord ma patente. 8 p
Homme n'est plus expéditif, 8 q
Mieux instruit, ni plus inventif, 8 q
35 Talents aujourd'hui nécessaires. 8 r
La Briffe est chargé des affaires 8 r
Du public et du souverain. 8 s
Au gré de tous il sut enfin 8 s
Débrouiller ce chaos de dettes 8 t
40 Qu'un maudit compteur avoit faites. 8 t
Ce n'est pas là le seul essai 8 u
Qui le rend successeur d'Harlay. 8 u
Ce poste, avec celui qu'il quitte, 8 v
Demandoit un ample mérite 8 v
45 Au sujet qu'on a placé là. 8 w
Hardi quiconque le suivra ! 8 w
Non que Louis, par sa sagesse, 8 x
Ne puisse en conserver l'espèce ; 8 x
Tout le bien que j'ai dit d'autrui 8 f
50 Retombe à juste droit sur lui. 8 f
Il doit ce nouvel ornement 8 d
A son mérite seulement. 8 d
Ses soins, dignes que la fortune 8 y
Avec eux veuille concourir, 8 z
55 Sauront bientôt partout offrir 8 z
L'abondance en ces lieux commune ; 8 y
Sur les deux mers nos matelots, 8 a
Quelque inconstants que soient les flots, 8 a
Sauront ménager pour nos voiles 8 b
60 L'aide des vents et des étoiles. 8 b
Ne doutez point qu'en son emploi 8 a
Redoublant ses soins et son zèle, 8 c
Sous la conduite de son roi 8 a
Le nouveau ministre n'excelle. 8 c
65 N'avons-nous pas vu de nos bords 8 d
Une double flotte réduite 8 v
Et se renfermer dans ses ports, 8 d
Mettant son salut dans sa fuite ? 8 v
Le travail y croît, j'en conviens ; 8 e
70 Mais tels maux en cour sont des biens, 8 e
Et Seignelay peut y suffire. 8 e
On le voit sur-le-champ écrire 8 e
Touchant des points très-importants, 8 f
Mieux que moi, seigneur, c'est peu dire : 8 e
75 Mieux qu'aucun écrivain du temps. 8 f
Pour passer à d'autres matières, 8 r
Vous saurez qu'on m'a dit naguères 8 r
Que cet hiver-ci l'opéra 8 w
A Rome se rétablira. 8 w
80 Cela me semble un bon augure 8 g
En la présente conjoncture, 8 g
Et commence à sentir la paix : 8 h
Je ne pense pas qu'elle échappe 8 i
Aux premiers soins du nouveau pape. 8 i
85 Si le Saint-Esprit mit jamais 8 h
Quelqu'un au trône de saint Pierre 8 j
Pour qui le démon de la guerre 8 j
Eut de la crainte et du respect, 8 k
C'est Alexandre ; car, sans dire 8 e
90 Qu'à nul état il n'est suspect, 8 k
Il a tout ce que l'on désire, 8 e
Expérience, fermeté, 8 o
Justice et sagesse profonde. 8 l
L'Olympe interpose au traité 8 o
95 La première tête du monde 8 l
En bon sens comme en dignité. 8 o
Dès à présent sa sainteté 8 o
S'en va cet ouvrage entreprendre. 8 m
O Paix ! ne te fais point attendre. 8 m
100 Veux-tu que pour toi l'univers 8 n
Soupire encore deux hivers ? 8 n
Fille du ciel et d'Alexandre, 8 m
Car je te garde tous ces noms, 8 o
Renvoie au Nord les aquilons ; 8 o
105 Fais qu'avec eux Mars se retire, 8 e
Faisant place à Flore, à Zéphyre. 8 e
Citer ces dieux, me va-t-on dire, 8 e
En parlant du pape, est-il bien ? 8 s
Non ; mais l'art des poëtes n'est rien, 8 s
110 Leurs discours n'ont beauté ni grâce, 8 p
Sans ce langage du Parnasse. 8 p
Qu 'Apollon s'exprime en païen, 8 s
Trouve-t-on cela fort étrange ? 8 q
Pour bannir pourtant ce mélange, 8 q
115 Et parler du pape en chrétien, 8 s
Souhaitons que Dieu l'illumine, 8 r
Et que la paix, par son moyen, 8 s
Vers les fidèles s'achemine 8 r
Avec l'assistance divine 8 r
120 Qu'un jubilé procurera. 8 w
Dès que le poëte lui verra 8 w
Réunir la chose publique, 8 s
D'ici sans peine il partira, 8 w
Et les vers il entonnera 8 w
125 De Siméon dans son cantique ; 8 s
Mais il veut vivre jusque-là. 8 w
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mètre profil métrique : 8
logo du CRISCO logo de l'université