LIVRE TROISIÈME – 1671 |
XIII |
LE PETIT CHIEN QUI SECOUE DE L’ARGENT ET DES PIERRERIES |
|
La clef du coffre-fort et des cœurs, c’est la même. |
6+6 |
a |
|
Que si ce n’est celle des cœurs, |
8 |
b |
|
C’est du moins celle des faveurs : |
8 |
b |
|
Amour doit à ce stratagème |
8 |
a |
5 |
La plus grand’part de ses exploits. |
8 |
c |
|
A-t-il épuisé son carquois, |
8 |
c |
|
Il met tout son salut en ce charme suprême. |
6+6 |
a |
|
Je tiens qu’il a raison ; car qui hait les présents ? |
6+6 |
d |
|
Tous les humains en sont friands, |
8 |
d |
10 |
Princes, rois, magistrats. Ainsi, quand une belle |
6+6 |
e |
|
En croira l’usage permis, |
8 |
f |
|
Quand Vénus ne fera que ce que fait Thémis, |
6+6 |
f |
|
Je ne m’écrierai pas contre elle. |
8 |
e |
|
On a bien plus d’une querelle |
8 |
e |
15 |
À lui faire, sans celle-là. |
8 |
g |
|
Un juge mantouan belle femme épousa. |
6+6 |
g |
|
Il s’appeloit Anselme ; on la nommoit Argie : |
6+6 |
h |
|
Lui, déjà vieux barbon ; elle, jeune et jolie, |
6+6 |
h |
|
Et de tous charmes assortie. |
8 |
h |
20 |
L’époux, non content de cela, |
8 |
g |
|
Fit si bien par sa jalousie, |
8 |
h |
|
Qu’il rehaussa de prix celle-là ; qui d’ailleurs |
6+6 |
b |
|
Méritoit de se voir servie |
8 |
h |
|
Par les plus beaux et les meilleurs. |
8 |
b |
25 |
Elle le fut aussi : d’en dire la manière, |
6+6 |
i |
|
Et comment s’y prit chaque amant, |
8 |
j |
|
Il seroit long : suffit, que cet objet charmant |
6+6 |
j |
|
Les laissa soupirer et ne s’en émut guère. |
6+6 |
i |
|
|
Amour établissoit chez le juge ses lois, |
6+6 |
c |
30 |
Quand l’État mantouan, pour chose de grand poids, |
6+6 |
c |
|
Résolut d’envoyer ambassade au saint-père. |
6+6 |
i |
|
Comme Anselme étoit juge, et de plus magistrat, |
6+6 |
k |
|
Vivoit avec assez d’éclat, |
8 |
k |
|
Et ne manquoit pas de prudence, |
8 |
l |
35 |
On le députe en diligence. |
8 |
l |
|
Ce ne fut pas, sans résister, |
8 |
m |
|
Qu’au choix qu’on fit de lui, consentit.le bonhomme. |
6+6 |
n |
|
L’affaire étoit longue, à traiter ; |
8 |
m |
|
Il devoit demeurer dans Rome |
8 |
n |
40 |
Six mois, et plus encor ; que savoit-il combien ? |
6+6 |
o |
|
Tant d’honneur pouvoit nuire au conjugal lien. |
6+6 |
o |
|
Longue ambassade et long voyage |
8 |
p |
|
Aboutissent à cocuage. |
8 |
p |
|
Dans cette crainte, notre époux |
8 |
q |
45 |
Fit cette harangue à la belle : |
8 |
e |
|
« On nous sépare, Argie : adieu, soyez fidèle |
6+6 |
e |
|
À celui qui n’aime que vous. |
8 |
q |
|
Jurez-le-moi ; car, entre nous, |
8 |
q |
|
J’ai sujet d’être un peu jaloux. |
8 |
q |
50 |
Que fait autour de notre porte |
8 |
s |
|
Cette soupirante cohorte ? |
8 |
s |
|
Vous me direz que jusqu’ici |
8 |
t |
|
La cohorte a mal réussi : |
8 |
t |
|
Je le crois ; cependant, pour plus grande assurance, |
6+6 |
l |
55 |
Je vous conseille, en mon absence, |
8 |
l |
|
De prendre pour séjour noire maison des champs. |
6+6 |
d |
|
Fuyez la ville et les amants |
8 |
d |
|
Et leurs présents ; |
4 |
d |
|
L’invention en est damnable ; |
8 |
u |
60 |
Des machines d’Amour, c’est la plus redoutable : |
6+6 |
u |
|
De tout temps, le monde a vu Don |
8 |
v |
|
Être le père d’Abandon. |
8 |
v |
|
Déclarez-lui la guerre ; et soyez sourde, Argie, |
6+6 |
h |
|
À sa sœur la Cajolerie. |
8 |
h |
65 |
Dès que vous sentirez approcher les blondins, |
6+6 |
w |
|
Fermez vite vos yeux, vos oreilles, vos mains. |
6+6 |
w |
|
Rien ne vous manquera ; je vous fais la maîtresse |
6+6 |
x |
|
De tout ce que le ciel m’a donné de richesse : |
6+6 |
x |
|
Tenez, voilà les clefs de l’argent, des papiers ; |
6+6 |
y |
70 |
Faites-vous payer des fermiers ; |
8 |
y |
|
Je ne vous demande aucun compte : |
8 |
z |
|
Suffit que je puisse sans honte |
8 |
z |
|
Apprendre vos plaisirs ; je vous les permets tous, |
6+6 |
q |
|
Hors ceux d’amour, qu’à votre époux |
8 |
q |
75 |
Vous garderez entiers pour son retour de Rome, » |
6+6 |
n |
|
C’en étoit trop pour le bonhomme ; |
8 |
n |
|
Hélas ! il permettait tous plaisirs, hors un point |
6+6 |
a |
|
Sans lequel seul il n’en est point. |
8 |
a |
|
Son épouse lui fit promesse solennelle |
6+6 |
e |
80 |
D’être sourde, aveugle et cruelle, |
8 |
e |
|
Et de ne prendre aucun présent ; |
8 |
j |
|
Il la retrouveroit, au retour, toute telle, |
6+6 |
e |
|
Qu’il la laissoit en s’en allant, |
8 |
j |
|
Sans nul vestige de galant. |
8 |
d |
85 |
Anselme étant parti, tout aussitôt Argie. |
6+6 |
h |
|
S’en alla demeurer aux champs ; |
8 |
d |
|
Et tout aussitôt les amants |
8 |
d |
|
De l’aller voir firent partie. |
8 |
h |
|
Elle les renvoya ; ces gens l’embarrassoient, |
6+6 |
b |
90 |
L’attiédissoient, l’affadissoient, |
8 |
b |
|
L’endormoient, en contant leur flamme ; |
8 |
c |
|
Ils déplaisoient tous à la dame, |
8 |
c |
|
Hormis certain jeune blondin |
8 |
o |
|
Bien fait, et beau par excellence, |
8 |
l |
95 |
Mais qui no put, par sa souffrance, |
8 |
l |
|
Amener à son but cet objet inhumain. |
6+6 |
o |
|
Son nom étoit Atis ; son métier, paladin. |
6+6 |
o |
|
Il ne plaignit, en son dessein, |
8 |
o |
|
Ni les soupirs ni la dépense. |
8 |
l |
100 |
Tout moyen par lui fut tenté : |
8 |
m |
|
EncoreEncor si des soupirs il se fût contenté ! |
6+6 |
m |
|
La source en est inépuisable ; |
8 |
u |
|
Mais de la dépense, c’est trop. |
8 |
d |
|
Le bien de notre amant s’en va le grand galop ; |
6+6 |
d |
105 |
Voilà mon homme misérable. |
8 |
u |
|
Que fait-il ? il s’éclipse, il part, il va chercher |
6+6 |
m |
|
Quelque désert pour se cacher. |
8 |
m |
|
En chemin, il rencontre un homme, |
8 |
n |
|
Un manant, qui, fouillant avecque son bâton, |
6+6 |
v |
110 |
Vouloit faire sortir un serpent d’un buisson. |
6+6 |
v |
|
Atis s’enquit de la raison. |
8 |
v |
|
« C’est, reprit le manant, afin que je l’assomme. |
6+6 |
n |
|
Quand j’en rencontre sur mes pas, |
8 |
e |
|
Je leur fais de pareilles fêtes. |
8 |
f |
115 |
— Ami, reprit Atis, laisse-le ; n’est-il pas |
6+6 |
e |
|
Créature de Dieu, comme les autres bêtes ? » |
6+6 |
f |
|
Il est à remarquer que notre paladin |
6+6 |
o |
|
N’avoit pas cette horreur, commune au genre humain, |
6+6 |
o |
|
Contre la gent reptile et toute son’espèce. |
6+6 |
x |
120 |
Dans ses armes il en portoit |
8 |
g |
|
Et de Cadmus il descendoit, |
8 |
g |
|
Celui-là qui devint serpent sur sa vieillesse. |
6+6 |
x |
|
Force fut au manant de quitter son dessein ; |
6+6 |
o |
|
Le serpent se sauva. Notre amant, à la fin, |
6+6 |
o |
125 |
S’établit dans un bois écarté, solitaire : |
6+6 |
i |
|
Le silence y faisoit sa demeure ordinaire, |
6+6 |
i |
|
Hors quelque oiseau qu’on entendoit, |
8 |
g |
|
Et quelque écho qui répondoit. |
8 |
g |
|
Là, le bonheur et la misère |
8 |
i |
130 |
Ne se distinguoient point, égaux en dignité. |
6+6 |
m |
|
Chez les loups qu’hébergeoit ce lieu peu fréquenté, |
6+6 |
m |
|
Atis n’y rencontra nulle tranquillité ; |
6+6 |
m |
|
Son amour l’y suivit ; et cette solitude, |
6+6 |
h |
|
Bien loin d’être un remède à son inquiétude, |
6+6 |
h |
135 |
En devint même l’aliment, |
8 |
j |
|
Par le loisir qu’il eut d’y plaindre son tourment. |
6+6 |
j |
|
Il s’ennuya bientôt de ne plus voir sa belle, » |
6+6 |
e |
|
Retournons, se dit-il, puisque c’est notre sort : |
6+6 |
i |
|
Atis, il t’est plus doux encor |
8 |
i |
140 |
De la voir ingrate et cruelle |
8 |
e |
|
Que d’être privé de ses traits : |
8 |
k |
|
Adieu, ruisseaux, ombrages frais, |
8 |
k |
|
Chants amoureux de Philomèle ; |
8 |
e |
|
Mon inhumaine seule attire à soi mes sens ; |
6+6 |
d |
145 |
Éloigné de ses yeux, je ne vois ni n’entends. |
6+6 |
d |
|
L’esclave fugitif se va remettre encore |
6+6 |
l |
|
En ses fers, quoique durs, mais, hélas ! trop chéris. » |
6+6 |
f |
|
|
Il approchoit des murs qu’une fée a bâtis, |
6+6 |
f |
|
Quand, sur les bords du Mince, à l’heure que l’Aurore |
6+6 |
l |
150 |
Commence à s’éloigner du séjour de Thétis, |
6+6 |
f |
|
Une nymphe, en habit de reine, |
8 |
m |
|
Belle, majestueuse, et d’un regard charmant, |
6+6 |
j |
|
Vint s’offrir tout d’un coup aux yeux du pauvre amant, |
6+6 |
j |
|
Qui rêvoit alors à sa peine. |
8 |
m |
155 |
« Je veux, dit-elle, Atis, que vous soyez heureux : |
6+6 |
n |
|
Je le veux, je le puis, étant Manto la fée, |
6+6 |
o |
|
Votre amie et votre obligée. |
8 |
o |
|
Vous connaissez ce nom fameux ; |
8 |
n |
|
Mantoue en tient le sien : jadis, en cette terre, |
6+6 |
i |
160 |
J’ai posé la première pierre |
8 |
i |
|
De ces murs, en durée égaux aux bâtiments |
6+6 |
d |
|
Dont Memphis voit le Nil laver les fondements. |
6+6 |
d |
|
La Parque est inconnue à toutes mes pareilles : |
6+6 |
p |
|
Nous opérons mille merveilles : |
8 |
p |
165 |
Malheureuses pourtant de ne pouvoir mourir, |
6+6 |
q |
|
Car nous sommes d’ailleurs capables de souffrir |
6+6 |
q |
|
Toute l’infirmité de la nature humaine. |
6+6 |
m |
|
Nous devenons serpents un jour de la semaine. |
6+6 |
m |
|
Vous souvient-il qu’en ce lieu-ci, |
8 |
|
170 |
Vous en tirâtes un de peine ? |
8 |
m |
|
C’étoit moi, qu’un manant s’en alloit assommer ; |
6+6 |
m |
|
Vous me donnâtes assistance : |
8 |
l |
|
Atis, je veux, pour récompense, |
8 |
l |
|
Vous procurer la jouissance |
8 |
l |
175 |
De celle qui vous fait aimer. |
8 |
m |
|
Allons-nous-en la voir : je vous donne assurance |
6+6 |
l |
|
Qu’avant qu’il soit deux jours de temps, |
8 |
d |
|
Vous gagnerez, par vos présents, |
8 |
d |
|
Argie et tous ses surveillants. |
8 |
d |
180 |
Dépensez, dissipez, donnez à tout le monde, |
6+6 |
r |
|
À pleines mains répandez l’or, |
8 |
j |
|
Vous n’en manquerez point ; c’est pour vous le trésor |
6+6 |
j |
|
Que Lucifer me garde en sa grotte profonde. |
6+6 |
r |
|
Votre belle saura quel est notre pouvoir. |
6+6 |
s |
185 |
Même, pour m’approcher de cette inexorable, |
6+6 |
u |
|
Et vous la rendre favorable, |
8 |
u |
|
En petit chien vous m’allez voir |
8 |
s |
|
Faisant mille tours sur l’herbette ; |
8 |
t |
|
Et vous, en pèlerin jouant de la musette, |
6+6 |
t |
190 |
Me pourrez, à ce son, mener chez la beauté |
6+6 |
m |
|
Qui lient votre cœur enchanté. » |
8 |
m |
|
|
Aussitôt fait que dit ; notre amant et la fée |
6+6 |
o |
|
Changent de forme en un instant : |
8 |
j |
|
Le voilà pèlerin chantant comme un Orphée, |
6+6 |
o |
195 |
Et Manto, petit’chien, faisant tours et sautant. |
6+6 |
j |
|
Ils vont au château de la belle. |
8 |
e |
|
Valets et gens du lieu s’assemblent autour d’eux : |
6+6 |
n |
|
Le petit chien fait rage ; aussi, fait l’amoureux ; |
6+6 |
n |
|
Chacun danse, et Guillot fait sauter Perronnelle. |
6+6 |
e |
200 |
Madame entend ce bruit, et sa nourrice y court. |
6+6 |
u |
|
On lui dit qu’elle vienne admirer à son tour |
6+6 |
u |
|
Le roi des épagneuls, charmante créature, |
6+6 |
w |
|
Et vrai miracle de Nature : |
8 |
w |
|
Il entend tout, il parle, il danse, il fait cent tours ; |
6+6 |
x |
205 |
Madame en fera ses amours ; |
8 |
x |
|
Car, veuille ou non son maître, il faut qu’il le lui vende, |
6+6 |
y |
|
S’il n’aime mieux le lui donner. |
8 |
m |
|
La nourrice en fait la demande. |
8 |
y |
|
Le pèlerin, sans tant tourner, |
8 |
m |
210 |
Lui dit tout bas le prix qu’il veut mettre à la chose ; |
6+6 |
z |
|
Et voici ce qu’il lui propose : |
8 |
z |
|
« Mon chien n’est point à vendre ; à donner, encor moins ; |
6+6 |
a |
|
Il fournit à tous mes besoins ; |
8 |
a |
|
Je n’ai qu’à dire trois paroles, |
8 |
b |
215 |
Sa patte entre mes mains fait tomber à l’instant, |
6+6 |
j |
|
Au lieu de puces, des pistoles, |
8 |
b |
|
Des perles, des rubis, avec maint diamant : |
6+6 |
j |
|
C’est un prodige enfin. Madame cependant |
6+6 |
j |
|
En a, comme on dit, la monnoie. |
8 |
c |
220 |
Pourvu que j’aieaye cette joie |
8 |
c |
|
De coucher avec elle une nuit seulement, |
6+6 |
j |
|
Favori sera sien, dès le même moment. |
6+6 |
j |
|
|
La proposition surprit fort la nourrice. |
6+6 |
d |
|
Quoi ! madame l’ambassadrice ! |
8 |
d |
225 |
Un simple pèlerin ! Madame à son chevet |
6+6 |
m |
|
Pourroit voir un bourdon ! Et si l’on le savoit ! |
6+6 |
g |
|
Si, cette même nuit, quelque hôpital avoit |
6+6 |
g |
|
Hébergé le chien et son maître ! » |
8 |
f |
|
Mais ce maître est bien fait, et beau comme le jour ; |
6+6 |
v |
230 |
Cela fait passer en amour |
8 |
v |
|
Quelque bourdon que ce puisse être. |
8 |
f |
|
Atis avoit changé de visage et de traits : |
6+6 |
k |
|
On ne le connut pas ; c’étoient d’autres attraits. |
6+6 |
k |
|
La nourrice ajoutoit : « A gens de celte mine, |
6+6 |
g |
235 |
Comment peut-on refuser rien ? |
8 |
o |
|
Puis, celui-ci possède un chien |
8 |
o |
|
Que le royaume de la Chine |
8 |
g |
|
Ne paieroit pas de tout son or. |
8 |
j |
|
Une nuit de Madame aussi, c’est un trésor, » |
6+6 |
j |
240 |
J’avois oublié de vous dire |
8 |
h |
|
Que le drôle à son chien feignit de parler bas : |
6+6 |
e |
|
Il tombe aussitôt dix ducats |
8 |
e |
|
Qu’à la nourrice offre le sire. |
8 |
h |
|
Il tombe encore un diamant : |
8 |
j |
245 |
Atis, en riant, le ramasse. |
8 |
i |
|
« C’est, dit-il, pour Madame ; obligez-moi, de grâce, |
6+6 |
i |
|
De le lui présenter avec mon compliment. |
6+6 |
j |
|
Vous direz à Son Excellence, |
8 |
l |
|
Que je lui suis acquis, « La nourrice, à ces mots, |
6+6 |
j |
250 |
Court annoncer en diligence |
8 |
l |
|
Le petit chien et sa science, |
8 |
l |
|
Le pèlerin et son propos. |
8 |
j |
|
Il ne s’en fallut rien qu’Argie |
8 |
h |
|
Ne battît sa nourrice. Avoir l’effronterie |
6+6 |
h |
255 |
De lui mettre en esprit une telle infamie ! |
6+6 |
h |
|
Avec qui ? Si c’étoit encor le pauvre Atis ! |
6+6 |
f |
|
« Hélas ! mes cruautés sont cause de sa perte ! |
6+6 |
k |
|
Il ne me proposa jamais de tels partis. |
6+6 |
f |
|
Je n’aurois pas d’un roi cette chose soufferte, |
6+6 |
k |
260 |
Quelque don que l’on pût m’offrir ; |
8 |
q |
|
Et d’un porte-bourdon je la pourrois souffrir, |
6+6 |
q |
|
Moi qui suis une ambassadrice ! |
8 |
d |
|
— Madame, reprit la nourrice, |
8 |
d |
|
Quand vous seriez impératrice, |
8 |
d |
265 |
Je vous dis que ce pèlerin |
8 |
o |
|
A de quoi marchander, non pas une mortelle, |
6+6 |
e |
|
Mais la déesse la plus belle. |
8 |
e |
|
Atis, votre beau paladin, |
8 |
o |
|
Ne vaut pas seulement un doigt du personnage. |
6+6 |
p |
270 |
— Mais mon mari m’a fait jurer… |
8 |
m |
|
— Eh ! quoi ? de lui garder la foi du mariage ? |
6+6 |
p |
|
Bon ! jurer ! Ce serment vous lie-t-il davantage |
6+6 |
p |
|
Que le premier n’a fait ? Qui l’ira déclarer ? |
6+6 |
m |
|
Qui le saura ? J’en vois marcher tête levée, |
6+6 |
o |
275 |
Qui n’iroient pas ainsi, j’ose vous l’assurer, |
6+6 |
m |
|
Si sur le bout du nez tache pouvoit montrer |
6+6 |
m |
|
Que telle chose est arrivée. |
8 |
o |
|
Cela nous fait-il empirer |
8 |
m |
|
D’un ongle ou d’un cheveu ? Non, madame, il faut être |
6+6 |
f |
280 |
Bien habile pour reconnoître |
8 |
f |
|
Bouche ayant employé son temps et ses appas, |
6+6 |
e |
|
D’avec bouche qui s’est tenue à ne rien faire. |
6+6 |
i |
|
Donnez-vous, ne vous donnez pas, |
8 |
e |
|
Ce sera toujours même affaire. |
8 |
i |
285 |
Pour qui ménagez-vous les trésors de l’amour ? |
6+6 |
v |
|
Pour celui qui, je crois, ne s’en servira guère ; |
6+6 |
i |
|
Vous n’aurez pas grand’peine à fêter son retour, » |
6+6 |
v |
|
|
La fausse vieille sut tant dire, |
8 |
h |
|
Que tout se réduisit seulement à douter |
6+6 |
m |
290 |
Des merveilles du chien et des charmes du sire. |
6+6 |
h |
|
Pour cela, l’on les fit monter : |
8 |
m |
|
La belle étoit au lit encore. |
8 |
l |
|
L’univers n’eut jamais d’Aurore |
8 |
l |
|
Plus paresseuse à se lever. |
8 |
m |
295 |
Notre feint pèlerin traversa la ruelle, |
6+6 |
e |
|
Comme un homme ayant vu d’autres gens que des saints. |
6+6 |
w |
|
Son compliment parut galant et des plus fins. |
6+6 |
w |
|
Il surprit et charma la belle. |
8 |
e |
|
« Vous n’avez pas, ce lui dit-elle, |
8 |
e |
300 |
La mine de vous en aller |
8 |
m |
|
À Saint-Jacques de Compostelle ? » |
8 |
e |
|
Cependant, pour la régaler, |
8 |
m |
|
Le chien à son tour entre en lice. |
8 |
d |
|
On eût vu sauter Favori |
8 |
t |
305 |
Pour la dame et pour la nourrice, |
8 |
d |
|
Mais point du tout pour le mari. |
8 |
t |
|
Ce n’est pas tout : il se secoue : |
8 |
l |
|
Aussitôt perles de tomber, |
8 |
m |
|
Nourrice de les ramasser, |
8 |
m |
310 |
Soubrettes de les enfiler, |
8 |
m |
|
Pèlerin de les attacher |
8 |
m |
|
À de certains bras, dont il loue |
8 |
l |
|
La blancheur et le reste. Enfin il fait si bien, |
6+6 |
o |
|
Qu’avant que partir de la place, |
8 |
i |
315 |
On traite avec lui de son chien. |
8 |
o |
|
On lui donne un baiser pour arrhes de la grâce |
6+6 |
i |
|
Qu’il demandoit, et la nuit vint. |
8 |
m |
|
Aussitôt que le drôle tint |
8 |
m |
|
Entre ses bras madame Argie, |
8 |
h |
320 |
Il redevint Atis. La dame en fut ravie. |
6+6 |
h |
|
C’étoit, avec bien plus d’honneur, |
8 |
n |
|
Traiter monsieur l’ambassadeur. |
8 |
n |
|
Cette nuit eut des sœurs, et même en très-bon nombre. |
6+6 |
o |
|
Chacun s’en aperçut ; car d’enfermer sous l’ombre |
6+6 |
o |
325 |
Une telle aise, le moyen ? |
8 |
o |
|
Jeunes gens font-ils jamais rien, |
8 |
o |
|
Que le plus aveugle ne voie ? |
8 |
c |
|
|
À quelques mois de là, le saint-père renvoie |
6+6 |
c |
|
Anselme avec force pardons, |
8 |
p |
330 |
Et beaucoup d’autres menus dons. |
8 |
p |
|
Les biens et les honneurs pleuvoient sur sa personne. |
6+6 |
q |
|
De son vice-gérant il apprend tous les soins : |
6+6 |
w |
|
Bons certificats des voisins. |
8 |
w |
|
Pour les valets, nul ne lui donne |
8 |
q |
335 |
D’éclaircissements sur cela. |
8 |
g |
|
Monsieur le juge interrogea |
8 |
g |
|
La nourrice avec les soubrettes, |
8 |
f |
|
Sages personnes et discrètes ; |
8 |
f |
|
Il n’en put tirer ce secret. |
8 |
e |
340 |
Mais, comme parmi les femelles |
8 |
r |
|
Volontiers le diable se met, |
8 |
e |
|
Il survint de telles querelles, |
8 |
r |
|
La dame et la nourrice eurent de tels débats, |
6+6 |
e |
|
Que celle-ci ne manqua pas |
8 |
e |
345 |
À se venger de l’autre, et déclarer l’affaire : |
6+6 |
i |
|
Dût-elle aussi se perdre, il fallut tout conter. |
6+6 |
m |
|
D’exprimer jusqu’où la colère |
8 |
i |
|
Ou plutôt la fureur de l’époux put monter, |
6+6 |
m |
|
Je ne tiens pas qu’il soit possible. |
8 |
s |
350 |
Ainsi je m’en tairai : on peut par les effets |
6+6 |
k |
|
Juger combien Anselme était homme sensible. |
6+6 |
s |
|
Il choisit un de ses valets, |
8 |
k |
|
Le charge d’un billet, et mande que Madame |
6+6 |
c |
|
Vienne voir son mari malade en la cité. |
6+6 |
m |
355 |
La belle n’avoit point son village quitté : |
6+6 |
m |
|
L’époux alloit, venoit, et laissoit là sa femme. |
6+6 |
c |
|
« Il le faut en chemin écarter tous ses gens, |
6+6 |
d |
|
Dit Anselme au porteur de ses ordres pressants. |
6+6 |
d |
|
La perfide a couvert mon front d’ignominie : |
6+6 |
h |
360 |
Pour satisfaction, je veux avoir sa vie. |
6+6 |
h |
|
Poignarde-la, mais prends ton temps ; |
8 |
d |
|
Tâche de te sauver, voilà pour ta retraite ; |
6+6 |
t |
|
Prends cet or ! Si tu fais ce qu’Anselme souhaite, |
6+6 |
t |
|
Et punis celle offense-là, |
8 |
g |
365 |
Quelque part que tu sois, rien ne le manquera. |
6+6 |
g |
|
|
Le valet va trouver Argie, |
8 |
h |
|
Qui par son chien est avertie. |
8 |
h |
|
Si vous me demandez comme un chien avertit, |
6+6 |
t |
|
Je crois que par la jupe il tire ; |
8 |
h |
370 |
Il se plaint, il jappe, il soupire, |
8 |
h |
|
Il en veut à chacun : pour peu qu’on ait d’esprit, |
6+6 |
t |
|
On entend bien ce qu’il veut dire. |
8 |
h |
|
Favori fit bien plus ; et tout bas il apprit |
6+6 |
t |
|
Un tel péril à sa maîtresse. |
8 |
x |
375 |
« Partez pourtant, dit-il ; on ne vous fera rien : |
6+6 |
o |
|
Reposez-vous sur moi ; j’en empêcherai bien |
6+6 |
o |
|
Ce valet à l’âme traîtresse. » |
8 |
x |
|
|
Ils étoient en chemin, près d’un bois qui servoit |
6+6 |
g |
|
Souvent aux voleurs de refuge : |
8 |
u |
380 |
Le ministre cruel des vengeances du juge |
6+6 |
u |
|
Envoie un peu devant le train qui les suivoit, |
6+6 |
g |
|
Puis il dit l’ordre qu’il avoit. |
8 |
g |
|
La dame disparoît aux yeux du personnage ; |
6+6 |
p |
|
Manto la cache en un nuage. |
8 |
p |
385 |
Le valet étonné retourne vers l’époux, |
6+6 |
q |
|
Lui conte le miracle ; et son maître, en courroux, |
6+6 |
q |
|
Va lui-même à l’endroit. O prodige ! ô merveille ! |
6+6 |
v |
|
Il y trouve un palais, de beauté sans pareille : |
6+6 |
v |
|
Une heure auparavant, c’étoit un. champ tout nu. |
6+6 |
w |
390 |
Anselme, à son tour éperdu, |
8 |
w |
|
Admire ce palais bâti, non pour des hommes, |
6+6 |
x |
|
Mais apparemment pour des dieux ; |
8 |
n |
|
Appartements dorés, meubles très-précieux, |
6+6 |
n |
|
Jardins et bois délicieux : |
8 |
n |
395 |
On aurait peine à voir, en ce siècle où nous sommes, |
6+6 |
x |
|
Chose si magnifique et si riante aux yeux. |
6+6 |
n |
|
Toutes les portes sont ouvertes ; |
8 |
y |
|
Les chambres sans hôte et désertes ; |
8 |
y |
|
Pas une âme en ce louvre ; excepté qu’à la fin |
6+6 |
o |
400 |
Un More très-lippu, très-hideux, très-vilain, |
6+6 |
o |
|
S’offre aux regards du juge, et semble la copie |
6+6 |
h |
|
D’un Ésope d’Éthiopie. |
8 |
h |
|
Notre magistrat, l’ayant pris |
8 |
f |
|
Pour le balayeur du logis, |
8 |
f |
405 |
Et croyant l’honorer, lui donnant cet office : |
6+6 |
d |
|
« Cher ami, lui dit-il, apprends-nous à quel dieu |
6+6 |
z |
|
Appartient un tel édifice ? |
8 |
d |
|
Car de dire un roi, c’est trop peu. |
8 |
z |
|
— Il est à moi, reprit le More : » |
8 |
l |
410 |
Notre juge, à ces mots, se prosterne, l’adore, |
6+6 |
l |
|
Lui demande pardon de sa témérité. |
6+6 |
m |
|
’Seigneur, ajouta-t-il, que votre déité |
6+6 |
m |
|
Excuse un peu mon ignorance. |
8 |
l |
|
Certes, tout l’univers ne vaut pas la chevance |
6+6 |
l |
415 |
Que je rencontre ici. » Le More lui répond : |
6+6 |
v |
|
« Veux-tu que je l’en fasse un don ? |
8 |
v |
|
De ces lieux enchantés je le rendrai le maître, |
6+6 |
f |
|
À certaine condition. |
8 |
v |
|
Je ne ris point ; tu pourras être |
8 |
f |
420 |
De ces lieux absolu seigneur, |
8 |
n |
|
Si tu me veux servir deux jours d’enfant d’honneur. |
6+6 |
n |
|
… Entends-tu ce langage ? |
6 |
p |
|
Et sais-tu quel est cet usage ? |
8 |
p |
|
Il te le faut expliquer mieux. |
8 |
n |
425 |
Tu connois l’échanson du monarque des dieux ? |
6+6 |
n |
|
|
|
LE MORE |
|
Ganymède ? Celui-là même. |
8 |
a |
|
Prends que je sois Jupin, le monarque suprême, |
6+6 |
a |
|
Et que lu sois le jouvenceau : |
8 |
b |
|
Tu n’es pas tout à fait si jeune ni si beau. |
6+6 |
b |
|
|
ANSELME |
430 |
Ah ! seigneur, vous raillez, c’est chose par trop sûre : |
6+6 |
w |
|
Regardez la vieillesse et la magistrature ? |
6+6 |
w |
|
|
LE MORE |
|
Moi, railler ! Point du tout. |
|
|
|
|
ANSELME |
|
Moi, railler ! Point du tout. Seigneur… |
|
|
|
|
LE MORE |
|
Moi, railler ! Point du tout. Seigneur… Ne veux-tu point ? |
6+6 |
a |
|
|
ANSELME |
|
Seigneur… » |
|
|
|
Seigneur… » Anselme, ayant examiné ce point, |
6+6 |
a |
|
Consent à la fin au mystère. |
8 |
i |
435 |
Maudit amour des dons’, que ne fais-tu pas faire ? |
6+6 |
i |
|
En page incontinent son habit est changé : |
6+6 |
m |
|
Toque au lieu de chapeau, haut-de-chausses troussé ; |
6+6 |
m |
|
La barbe seulement demeure au personnage. |
6+6 |
p |
|
L’enfant d’honneur Anselme, avec cet équipage, |
6+6 |
p |
440 |
Suit le More partout. Argie avoit ouï |
6+6 |
t |
|
Le dialogue entier, en certain coin cachée. |
6+6 |
o |
|
Pour le.More lippu, c’étoit Manto la fée, |
6+6 |
o |
|
Par son art métamorphosée, |
8 |
o |
|
Et par son art ayant bâti |
8 |
t |
445 |
Ce louvre en un moment ; par son art, fait un page, |
6+6 |
p |
|
Sexagénaire et grave. À la fin, au passage |
6+6 |
p |
|
D’une chambre en une autre, Argie à son mari |
6+6 |
t |
|
Se montre tout à coup : « Est-ce Anselme, dit-elle, |
6+6 |
e |
|
Que je vois ainsi déguisé ? |
8 |
m |
450 |
Anselme ! Il ne se peut ; mon œil s’est abusé. |
6+6 |
m |
|
Le vertueux Anselme à la sage cervelle |
6+6 |
e |
|
Me voudroit-il donner une telle leçon ? |
6+6 |
v |
|
C’est lui pourtant. Oh ! oh ! monsieur notre barbon, |
6+6 |
v |
|
Notre législateur, notre homme d’ambassade, |
6+6 |
c |
455 |
Vous êtes à cet âge homme de mascarade ! |
6+6 |
c |
|
Homme de… La pudeur me défend d’achever. |
6+6 |
m |
|
Quoi ! vous jugez les gens à mort pour mon affaire, |
6+6 |
i |
|
Vous qu’Argie a pensé trouver |
8 |
m |
|
En un fort plaisant adultère ! |
8 |
i |
460 |
Du moins, n’ai-je pas pris un More pour galant. |
6+6 |
j |
|
Tout me rend excusable, Atis et son mérite, |
6+6 |
d |
|
Et la qualité du présent. |
8 |
j |
|
Vous verrez tout incontinent |
8 |
j |
|
Si femme qu’un tel don à l’amour sollicite |
6+6 |
d |
465 |
Peut résister un seul moment. |
8 |
j |
|
More, devenez chien ? » Tout aussitôt le More |
6+6 |
l |
|
Redevint petit chien encore. |
8 |
l |
|
« Favori, que l’on danse ! À ces mots, Favori |
6+6 |
t |
|
Danse, et tend la patte au mari. |
8 |
t |
470 |
« Qu’on fasse tomber des pistoles ! » |
8 |
b |
|
Pistoles tombent à foison, |
8 |
v |
|
« Eh bien ! qu’en dites-vous ? Sont-ce choses frivoles ? |
6+6 |
b |
|
C’est de ce chien qu’on m’a fait don. |
8 |
v |
|
Il a bâti cette maison. |
8 |
v |
475 |
Puis, faites-moi trouver au monde une Excellence, |
6+6 |
l |
|
Une Altesse, une Majesté, |
8 |
m |
|
Qui refuse sa jouissance |
8 |
l |
|
À dons de cette qualité, |
8 |
m |
|
Surtout quand le donneur est bien fait, et qu’il aime, |
6+6 |
a |
480 |
Et qu’il mérite d’être aimé ! |
8 |
m |
|
En échange du chien, l’on me vouloit moi-même : |
6+6 |
a |
|
Ce que vous possédez de trop, je l’ai donné, |
6+6 |
m |
|
Bien entendu, monsieur ; suis-je chose si chère ? |
6+6 |
i |
|
Vraiment, vous me croiriez bien pauvre ménagère, |
6+6 |
i |
485 |
Si je Iaissois aller tel chien à ce prix-là. |
6+6 |
g |
|
Savez-vous qu’il a fait le louvre que voilà ? |
6+6 |
g |
|
Le louvre, pour lequel… Mais oublions cela, |
6+6 |
g |
|
Et n’ordonnez plus qu’on me tue, |
8 |
e |
|
Moi, qu’Atis seulement en ses lacs a fait choir : |
6+6 |
s |
490 |
Je le donne à Lucrèce, et voudrais bien la voir |
6+6 |
s |
|
Des mêmes armes combattue. |
8 |
e |
|
Touchez là, mon mari : la paix ! car, aussi bien, |
6+6 |
o |
|
Je vous défie, ayant ce chien : |
8 |
o |
|
Le fer ni le poison pour moi ne sont à craindre ; |
6+6 |
f |
495 |
Il m’avertit de tout ; il confond les jaloux. |
6+6 |
q |
|
Ne le soyez donc point : plus on veut nous contraindre, |
6+6 |
f |
|
Moins on doit s’assurer de nous, |
8 |
q |
|
« Anselme accorda fout. Qu’eût fait le pauvre sire ? |
6+6 |
h |
|
On lui promit de ne pas dire |
8 |
h |
500 |
Qu’il avoit été page. Un tel cas étant tu, |
6+6 |
w |
|
Cocuage, s’il eût voulu, |
8 |
w |
|
Auroit eu ses franches coudées. |
8 |
g |
|
Argie en rendit grâce ; et, compensations |
6+6 |
p |
|
D’une et d’autre part accordées, |
8 |
g |
505 |
On quitta la campagne à ces conditions. |
6+6 |
p |
|
|
Que devint le palais ? dira quelque critique. |
6+6 |
h |
|
— Le palais ? que m’importe ? Il devint ce qu’il put. |
6+6 |
i |
|
À moi ces questions ! Suis-je homme qui se pique |
6+6 |
h |
|
D’être si régulier ? Le palais disparut. |
6+6 |
i |
510 |
— Et le chien ? — Le chien fit ce que l’amant voulut. |
6+6 |
i |
|
— Mais que voulut l’amant ? — Censeur, tu m’importunes ! |
6+6 |
j |
|
Il voulut, par ce chien, tenter d’autres fortunes. |
6+6 |
j |
|
D’une seule conquête est-on jamais content ? |
6+6 |
j |
|
Favori se perdoit souvent : |
8 |
j |
515 |
Mais chez sa première maîtresse |
8 |
x |
|
Il revenoit toujours. Pour elle, sa tendresse |
6+6 |
x |
|
Devint bonne amitié. Sur ce pied, noire amant |
6+6 |
j |
|
L’alloit voir fort assidûment ; |
8 |
j |
|
Et même en l’accommodement ; |
8 |
j |
520 |
Argie à son époux fît un serment sincère |
6+6 |
i |
|
De n’avoir plus aucune affaire. |
8 |
i |
|
L’époux jura, de son côté, |
8 |
m |
|
Qu’il n’auroit plus aucun ombrage, |
8 |
p |
|
Et qu’il vouloit être fouetté, |
8 |
m |
525 |
Si jamais on le voyoit page. |
8 |
p |
|
mètre |
profils métriques : 8, 6+6, (4), (6)
|
|