Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
LFT_2/LFT276
Jean de LA FONTAINE
CONTES ET NOUVELLES
1668-1694
LIVRE DEUXIÈME 1667 — 1669
XIII
LE GASCON PUNI
NOUVELLE
Un Gascon, pour s’être vanté 8 a
De posséder certaine belle, 8 b
Fut puni de sa vanité 8 a
D’une façon assez nouvelle. 8 b
5 Il se vantoit à faux, et ne possédoit rien. 6+6 a
Mais, quoi ! tout médisant est prophète en ce monde : 6+6 b
On croit le mal d’abord ; mais, à l’égard du bien, 6+6 a
Il faut qu’un public en réponde. 8 b
La dame cependant du Gascon se moquoit ; 6+6 a
10 Même au logis pour lui rarement elle étoit ; 6+6 a
Et bien souvent qu’il la traitoit 8 a
D’incomparable et de divine, 8 b
La belle aussitôt s’enfuyoit, 8 a
S’allant sauver chez sa voisine. 8 b
15 Elle avoit nom Philis ; son voisin, Eurilas ; 6+6 a
La voisine, Chloris ; le Gascon, Dorilas ; 6+6 a
Un sien ami, Damon : c’est tout, si j’ai mémoire. 6+6 a
Ce Damon, de Chloris, à ce que dit l’histoire, 6+6 a
Étoit amant aimé, galant, comme on voudra, 6+6 a
20 Quelque chose de plus encor que tout cela. 6+6 a
Pour Philis, son humeur libre, gaie, et sincère, 6+6 a
Montrait qu’elle étoit sans affaire, 8 a
Sans secret, et sans passion. 8 a
On ignoroit le prix de sa possession : 6+6 a
25 Seulement, à l’user, chacun la croyoit bonne. 6+6 a
Elle approchoit vingt ans, et venoit d’enterrer 6+6 b
Un mari, de ceux-là que l’on perd sans pleurer, 6+6 b
Vieux barbon qui laissoit d’écus plein une tonne. 6+6 a
En mille endroits de sa personne 8 a
30 La belle avoit de quoi mettre un Gascon aux cieux, 6+6 a
Des attraits par-dessus les yeux, 8 a
Je ne sais quel air de pucelle, 8 a
Mais le cœur tant soit peu rebelle, 8 a
Rebelle toutefois de la bonne façon : 6+6 a
35 Voilà Philis. Quant au Gascon, 8 a
Il étoit Gascon, c’est tout dire. 8 a
Je laisse à penser si le sire 8 a
Importuna la veuve, et s’il fit des serments. 6+6 a
Ceux des Gascons et des Normands 8 a
40 Passent peu pour mots d’Évangile. 8 a
C’étoit pourtant chose facile 8 a
De croire Dorilas de Philis amoureux ; 6+6 a
Mais il vouloit aussi que l’on le crût heureux. 6+6 a
Philis, dissimulant, dit un jour à cet homme : 6+6 a
45 « Je veux un service de vous : 8 b
Ce n’est pas d’aller jusqu’à Rome ; 8 a
C’est que vous nous aidiez à tromper un jaloux. 6+6 b
La chose est sans péril, et même fort aie. 6+6 a
Nous voulons que cette nuit-ci 8 b
50 Vous couchiez avec le mari 8 b
De Chloris, qui m’en a priée. 8 a
Avec Damon s’étant brouillée, 8 a
Il leur faut une nuit entière et par-delà, 6+6 a
Pour démêler entre eux tout ce différend-là. 6+6 a
55 Notre but est qu’Eurilas pense, 8 a
Vous sentant près de lui, que ce soit sa moitié. 6+6 b
Il ne lui touche point, vit dedans l’abstinence, 6+6 a
Et, soit par jalousie ou bien par impuissance, 6+6 a
A retranché d’hymen certains droits d’amitié ; 6+6 b
60 Ronfle toujours, fait la nuit d’une traite : 4+6 a
C’est assez qu’en son lit il trouve une cornette. 6+6 a
Nous vous ajusterons ; enfin ne craignez rien ; 6+6 a
Je vous récompenserai bien. » 8 a
Pour se rendre Philis un peu plus favorable, 6+6 a
65 Le Gascon eût couché, dit-il, avec le diable. 6+6 a
La nuit vient : on le coiffe ; on le met au grand lit ; 6+6 a
On éteint les flambeaux ; Eurilas prend sa place. 6+6 b
Du Gascon la peur se saisit ; 8 a
Il devient aussi froid que glace ; 8 b
70 N’oseroit tousser ni cracher, 8 a
Beaucoup moins encor s’approcher ; 8 a
Se fait petit, se serre, au bord se va nicher, 6+6 a
Et ne tient que moitié de la rive occue ; 6+6 a
Je crois qu’on l’auroit mis dans un fourreau d’ée 6+6 a
75 Son coucheur, cette nuit, se retourna cent fois ; 6+6 a
Et jusque sur le nez lui porta certains doigts 6+6 a
Que la peur lui fit trouver rudes. 8 a
Le pis de ses inquiétudes, 8 a
C’est qu’il craignoit qu’enfin un caprice amoureux 6+6 a
80 Ne prît à ce mari : tels cas sont dangereux, 6+6 a
Lorsque l’un des conjoints se sent privé du somme. 6+6 a
Toujours nouveaux sujets alarmoient le pauvre homme : 6+6 a
L’on étendoit un pied, l’on approchoit un bras, 6+6 a
Il crut même sentir la barbe d’Eurilas. 6+6 a
85 Mais voici quelque chose à mon sens de terrible. 6+6 a
Une sonnette étoit près du chevet du lit : 6+6 b
Eurilas, de sonner et faire un bruit horrible. 6+6 a
Le Gascon se pâme à ce bruit, 8 b
Cette fois-là se croit détruit, 8 a
90 Fait un vœu, renonce à sa dame, 8 b
Et songe au salut de son âme. 8 b
Personne ne venant, Eurilas s’endormit. 6+6 a
Avant qu’il fût jour, on ouvrit ; 8 a
Philis l’avoit promis : quand voici de plus belle 6+6 a
95 Un flambeau, comble de tous maux. 8 b
Le Gascon, après ces travaux, 8 b
Se fût bien levé sans chandelle. 8 a
Sa perte étoit alors un point tout assuré. 6+6 a
On approche du lit. Le pauvre homme, éclairé, 6+6 a
100 Prie Eurilas qu’il lui pardonne. 8 a
« Je le veux ! » dit une personne, 8 a
D’un ton de voix rempli d’appas. 8 a
C’étoit Philis, qui d’Eurilas 8 a
Avoit tenu la place, et qui, sans trop attendre, 6+6 a
105 Tout en chemise, s’alla rendre 8 a
Dans les bras de Chloris qu’accompagnoit Damon : 6+6 a
C’étoit, dis-je, Philis, qui conta du Gascon 6+6 a
La peine et la frayeur extrême, 8 a
Et qui, pour l’obliger à se tuer soi-même, 6+6 a
110 Et lui montrant ce qu’il avoit perdu, 4+6 a
Laissoit son sein à demi nu. 8 a
mètre profils métriques : 8, 6+6, 4+6
logo du CRISCO logo de l'université