Hélène |
POÈME |
1845.
|
I |
Hélène — Démodoce — Chœur de femmes. |
|
Démodoce |
|
Ô muses, volupté│des hommes et des dieux, |
6+6 |
a |
|
Vous qui charmez d'Hellas│les bois mélodieux ; |
6+6 |
a |
|
Vierges aux lyres d'or,│vierges ceintes d'acanthes, |
6+6 |
b |
|
Des sages vénérés│nourrices éloquentes, |
6+6 |
b |
5 |
Muses, je vous implore !│Et toi, divin chanteur, |
6+6 |
c |
|
Qui des monts d'Éleuthère│habites la hauteur ; |
6+6 |
c |
|
Dieu dont l'arc étincelle,│ô roi de Lycorée |
6+6 |
d |
|
Qui verses aux humains│la lumière dorée ; |
6+6 |
d |
|
Immortel dont la force│environne Milet ; |
6+6 |
e |
10 |
Si mes chants te sont doux,│si mon encens te plaît, |
6+6 |
e |
|
Célèbre par ma voix,│dieu jeune et magnanime, |
6+6 |
f |
|
Hélène aux pieds de neige,│Hélène au corps sublime. |
6+6 |
f |
|
|
|
|
Hélène |
|
Par delà les flots bleus,│vers des rives lointaines |
6+6 |
k |
|
Quel dessein malheureux│a poussé tes antennes, |
6+6 |
k |
|
Noble Atride ! Que n'ai-je│accompagné tes pas ? |
6+6 |
m |
30 |
Peut-être que mes yeux│ne te reverront pas ! |
6+6 |
m |
|
Je te prie, ô Pallas,│ô déesse sévère, |
6+6 |
n |
|
Qui dédaignes Éros│et qu'Athènes révère, |
6+6 |
n |
|
Vierge auguste, guerrière│au casque étincelant, |
6+6 |
l |
|
Du parjure odieux│garde mon cœur tremblant. |
6+6 |
l |
35 |
Et toi, don d'Aphrodite,│ô flamme inassouvie, |
6+6 |
o |
|
Apaise tes ardeurs│qui dévorent ma vie ! |
6+6 |
o |
|
|
|
|
Démodoce |
|
Terre au sein verdoyant,│mère antique des choses, |
6+6 |
t |
|
Toi qu'embrasse océan│de ses flots amoureux, |
6+6 |
a |
|
Agite sur ton front│tes épis et tes roses ! |
6+6 |
t |
|
Ô fils d'Hypérion,│éclaire un jour heureux ! |
6+6 |
a |
55 |
Courbez, ô monts d'Hellas,│vos prophétiques crêtes. |
6+6 |
u |
|
Lauriers aux larges fleurs,│platanes, verts roseaux, |
6+6 |
v |
|
Cachez au monde entier,│de vos ombres discrètes, |
6+6 |
u |
|
Le cygne éblouissant│qui flotte sur les eaux. |
6+6 |
v |
|
L'onde, dans sa fraîcheur,│le caresse et l'assiège, |
6+6 |
w |
60 |
Et sur son corps sacré│roule en perles d'argent ; |
6+6 |
l |
|
Le vent souffle, embaumé,│dans ses ailes de neige : |
6+6 |
w |
|
Calme et superbe, il vogue│et rayonne en nageant. |
6+6 |
l |
|
Vierges, qui vous jouez│sur les mousses prochaines, |
6+6 |
k |
|
Craignez les flèches d'or│que l'archer Délien |
6+6 |
x |
65 |
Darde, victorieux,│sous les rameaux des chênes ; |
6+6 |
k |
|
Des robes aux longs plis│détachez le lien. |
6+6 |
x |
|
Le divin Eurotas,│ô vierges innocentes, |
6+6 |
b |
|
Invite en soupirant│votre douce beauté. |
6+6 |
y |
|
Il baise vos corps nus│de ses eaux frémissantes, |
6+6 |
b |
70 |
Palpitant comme un cœur│qui bat de volupté. |
6+6 |
y |
|
Terre au sein verdoyant,│mère antique des choses, |
6+6 |
t |
|
Toi qu'embrasse océan│de ses flots amoureux, |
6+6 |
a |
|
Agite sur ton front│tes épis et tes roses ! |
6+6 |
t |
|
Ô fils d'Hypérion,│éclaire un jour heureux ! |
6+6 |
a |
75 |
Sur tes bras, ô Léda,│l'eau joue et se replie, |
6+6 |
o |
|
Et sous ton poids charmant│se dérobe à dessein ; |
6+6 |
x |
|
Et le cygne attentif,│qui chante et qui supplie, |
6+6 |
o |
|
Voit resplendir parfois│l'albâtre de ton sein. |
6+6 |
x |
|
Tes compagnes, ô reine,│ont revêtu sur l'herbe |
6+6 |
z |
80 |
Leur ceinture légère,│et quitté les flots bleus. |
6+6 |
a |
|
Fuis le cygne nageur,│roi du fleuve superbe, |
6+6 |
z |
|
N'attache point tes bras│à son col onduleux ! |
6+6 |
a |
|
Tyndare, sceptre en main,│songe, l'âme jalouse, |
6+6 |
b |
|
Sur le trône d'ivoire│avec tristesse assis. |
6+6 |
c |
85 |
Il admire en son cœur│l'image de l'épouse, |
6+6 |
b |
|
Et tourne vers le fleuve│un regard indécis. |
6+6 |
c |
|
Mais le large Eurotas,│la montagne et la plaine, |
6+6 |
p |
|
Ont frémi d'allégresse.│Ô pudeur sainte, adieu ! |
6+6 |
d |
|
Et l'amante du cygne│est la mère d'Hélène, |
6+6 |
p |
90 |
Hélène a vu le jour│sous les baisers d'un dieu ! |
6+6 |
d |
|
Terre au sein verdoyant,│mère antique des choses, |
6+6 |
t |
|
Toi qu'embrasse océan│de ses flots amoureux, |
6+6 |
a |
|
Agite sur ton font│tes épis et tes roses ! |
6+6 |
t |
|
Ô fils d'Hypérion,│éclaire un monde heureux ! |
6+6 |
a |
|
|
Hélène |
95 |
Vieillard, ta voix est douce,│aucun son ne l'égale. |
6+6 |
e |
|
Telle chante au soleil│la divine cigale, |
6+6 |
e |
|
Lorsque les moissonneurs,│dans les blés mûrs assis, |
6+6 |
c |
|
Cessent pour l'écouter│leurs agrestes récits. |
6+6 |
c |
|
Prends cette coupe d'or│par Héphaistos forgée. |
6+6 |
d |
100 |
Jamais, de l'Ionie│aux flots du grand Égée, |
6+6 |
d |
|
Un don plus précieux│n'a ravi les humains. |
6+6 |
f |
|
Hélène avec respect│le remet dans tes mains. |
6+6 |
f |
|
Ô divin Démodoce,│ô compagnon d'Atrée, |
6+6 |
d |
|
Heureux le favori│de la muse sacrée ! |
6+6 |
d |
105 |
De sa bouche féconde│en flots harmonieux |
6+6 |
a |
|
Coule un chant pacifique,│et les cœurs soucieux, |
6+6 |
a |
|
Apaisant de leurs maux│l'amertume cruelle, |
6+6 |
g |
|
Goûtent d'un songe heureux│la douceur immortelle. |
6+6 |
g |
|
|
II |
|
Un Messager |
|
Ô fille de Léda,│sur un char diligent, |
6+6 |
l |
110 |
Dont la roue est d'ivoire│aux cinq rayons d'argent, |
6+6 |
l |
|
Un jeune roi, portant│sur son épaule nue |
6+6 |
h |
|
La pourpre qui jadis│de Phrygie est venue, |
6+6 |
h |
|
Sur le seuil éclatant│du palais arrêté, |
6+6 |
y |
|
Demande le repos│de l'hospitalité. |
6+6 |
y |
115 |
Des agrafes d'argent│retiennent ses knémides. |
6+6 |
i |
|
Sur le casque d'airain,│aux deux cônes splendides, |
6+6 |
i |
|
Ondule, belliqueux,│le crin étincelant, |
6+6 |
l |
|
Et l'épée aux clous d'or│résonne sur son flanc. |
6+6 |
l |
|
|
|
|
III |
Hélène — Démodoce — Pâris
Chœur de femmes — Chœur d'hommes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pâris |
|
La patrie et le toit│natal, l'amour pieux |
6+6 |
a |
|
De mes parents courbés│par l'âge soucieux, |
6+6 |
a |
190 |
Ces vénérables biens,│ô blanche tyndaride, |
6+6 |
v |
|
N'apaisaient plus mon cœur│plein d'une flamme aride. |
6+6 |
v |
|
Ô fille de Léda,│pour toi j'ai tout quitté. |
6+6 |
y |
|
Écoute, je dirai│l'auguste vérité. |
6+6 |
y |
|
Aux cimes de l'Ida,│dans les forêts profondes |
6+6 |
x |
195 |
Où paissaient à loisir│mes chèvres vagabondes, |
6+6 |
x |
|
À l'ombre des grands pins│je reposais songeur. |
6+6 |
c |
|
L'aurore aux belles mains│répandait sa rougeur |
6+6 |
c |
|
Sur la montagne humide│et sur les mers lointaines ; |
6+6 |
k |
|
Les naïades riaient│dans les claires fontaines, |
6+6 |
k |
200 |
Et la biche craintive│et le cerf bondissant |
6+6 |
l |
|
Humaient l'air embaumé│du matin renaissant. |
6+6 |
l |
|
Une vapeur soudaine,│éblouissante et douce, |
6+6 |
b |
|
De l'Olympe sacré│descendit sur la mousse… |
6+6 |
b |
|
Les grands troncs respectés│de l'orage et des vents |
6+6 |
u |
205 |
Courbèrent de terreur│leurs feuillages mouvants ; |
6+6 |
u |
|
La source s'arrêta│sur les pentes voisines, |
6+6 |
y |
|
Et l'Ida frémissant│ébranla ses racines ; |
6+6 |
y |
|
Et de sueurs baigné,│plein de frissons pieux, |
6+6 |
a |
|
Pâle, je pressentis│la présence des dieux. |
6+6 |
a |
210 |
De ce nuage d'or│trois formes éclatantes, |
6+6 |
b |
|
Sous les plis transparents│de leurs robes flottantes, |
6+6 |
b |
|
Apparurent, debout│sur le mont écarté. |
6+6 |
y |
|
L'une, fière et superbe,│avec sérénité, |
6+6 |
y |
|
Dressa son front divin│tout rayonnant de gloire, |
6+6 |
z |
215 |
Et croisant ses bras blancs│sur son grand sein d'ivoire : |
6+6 |
z |
|
Fils heureux de Priam,│tu contemples Héré, |
6+6 |
y |
|
Dit-elle, et je frémis│à ce nom vénéré. |
6+6 |
y |
|
Mais d'une voix plus douce│et pleine de caresses : |
6+6 |
a |
|
Ô pasteur de l'Ida,│juge entre trois déesses. |
6+6 |
a |
220 |
Si le prix de beauté│m'est accordé par toi, |
6+6 |
b |
|
Des cités de l'Asie│un jour tu seras roi. |
6+6 |
b |
|
L'autre, sévère et calme,│et pourtant non moins belle, |
6+6 |
g |
|
Me promit le courage│et la gloire immortelle, |
6+6 |
g |
|
Et la force qui dompte│et conduit les humains. |
6+6 |
f |
225 |
Mais la dernière alors│leva ses blanches mains, |
6+6 |
f |
|
Déroula sur son cou│de neige, en tresses blondes, |
6+6 |
x |
|
De ses cheveux dorés│les ruisselantes ondes ; |
6+6 |
x |
|
Dénoua sa ceinture,│et sur ses pieds d'argent |
6+6 |
l |
|
Laissa tomber d'en haut│le tissu négligent ; |
6+6 |
l |
230 |
Et muette toujours,│du triomphe assurée, |
6+6 |
d |
|
Elle sourit d'orgueil│dans sa beauté sacrée. |
6+6 |
d |
|
Un nuage à sa vue│appesantit mes yeux, |
6+6 |
a |
|
Car la sainte beauté│dompte l'homme et les dieux ! |
6+6 |
a |
|
Et le cœur palpitant,│l'âme encore interdite, |
6+6 |
c |
235 |
Je dis : sois la plus belle,│ô divine Aphrodite ! |
6+6 |
c |
|
La grande Héré, Pallas,│plus promptes que l'éclair, |
6+6 |
d |
|
Comme un songe brillant│disparurent dans l'air, |
6+6 |
d |
|
Et Cypris : — Ô pasteur,│que tout mortel envie, |
6+6 |
o |
|
De plaisirs renaissants│je charmerai ta vie. |
6+6 |
o |
240 |
Va ! Sur l'onde propice│à ton heureux vaisseau, |
6+6 |
e |
|
Fuis ton père Priam,│Ilion, ton berceau ; |
6+6 |
e |
|
Cherche Hellas et les bords│où l'Eurotas rapide |
6+6 |
v |
|
Coule ses flots divins│sous le sceptre d'Atride ; |
6+6 |
v |
|
Et la fille de Zeus,│Hélène aux blonds cheveux, |
6+6 |
a |
245 |
J'en atteste le Styx,│accomplira tes vœux. |
6+6 |
a |
|
|
|
|
Hélène |
|
Je rends grâces aux dieux│de qui je tiens la vie, |
6+6 |
o |
|
S'il faut qu'avec honneur│je comble ton envie, |
6+6 |
o |
|
Jeune homme. — Parle donc.│La fille de Léda, |
6+6 |
l |
285 |
Et la reine de Sparte,│ô pasteur de l'Ida, |
6+6 |
l |
|
Peut, de riches trésors│chargeant ton vaisseau vide, |
6+6 |
v |
|
Contenter les désirs│de ta jeunesse avide. |
6+6 |
v |
|
Que réclame ton cœur ?│Que demandent tes vœux ? |
6+6 |
a |
|
Mes étalons, ployant│sur leurs jarrets nerveux, |
6+6 |
a |
290 |
Nourris dans les vallons│et les plaines fleuries, |
6+6 |
m |
|
À cette heure couverts│de chaudes draperies, |
6+6 |
m |
|
Hennissent en repos.│Ils sont à toi, prends-les. |
6+6 |
n |
|
Prends cet autel sacré│gardien de mon palais, |
6+6 |
n |
|
Et l'armure éclatante│et le glaive homicide |
6+6 |
v |
295 |
Que Pallas a remis│entre les mains d'Atride ; |
6+6 |
v |
|
Prends, et vers l'heureux bord│ou s'ouvrirent tes yeux |
6+6 |
a |
|
Guide à travers les flots│tes compagnons joyeux. |
6+6 |
a |
|
|
Pâris |
|
Noble Hélène, mon père│en sa demeure immense |
6+6 |
o |
|
Possède assez de gloire│et de magnificence ; |
6+6 |
o |
300 |
Assez d'or et d'argent,│vain désir des mortels, |
6+6 |
n |
|
Décorent de nos dieux│les éclatants autels. |
6+6 |
n |
|
Garde, fille de Zeus,│tes richesses brillantes, |
6+6 |
b |
|
Et ce fer qui d'Atride│arme les mains vaillantes, |
6+6 |
b |
|
Et cet autel d'airain│à Pallas consacré. |
6+6 |
y |
305 |
Ce que je veux de toi,│reine, je le dirai. |
6+6 |
y |
|
Il faut abandonner│Sparte, Atride et la Grèce, |
6+6 |
q |
|
Et, célébrant Éros│par un chant d'allégresse, |
6+6 |
q |
|
Suivre, soumise aux dieux,│à l'horizon des flots, |
6+6 |
g |
|
Pâris, fils de Priam,│dans les remparts d'Ilos. |
6+6 |
g |
|
|
|
IV |
Démodoce — Demi-chœur de femmes — Demi-chœur d'hommes |
|
Le Chœur De Femmes |
|
Dieux ! Donnez-vous raison│aux terreurs de la reine ? |
6+6 |
p |
|
C'en est-il fait, ô dieux,│de notre paix sereine ? |
6+6 |
p |
|
Je tremble, et de mes yeux│déjà remplis de pleurs |
6+6 |
s |
325 |
Je vois luire le jour│prochain de nos douleurs. |
6+6 |
s |
|
Dis-nous, sage vieillard│aux mains harmonieuses, |
6+6 |
t |
|
Ô disciple chéri│des muses glorieuses, |
6+6 |
t |
|
Ô Démodoce, ami│des immortels, dis-nous |
6+6 |
u |
|
Si, loin de Sparte et loin│des rivages si doux |
6+6 |
u |
330 |
Du natal Eurotas,│nos yeux, en leur détresse, |
6+6 |
q |
|
Verront s'enfuir Hélène│infidèle à la Grèce ? |
6+6 |
q |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
Hélène — Pâris — Démodoce
Chœur de femmes — Chœur d'hommes.
|
|
Hélène |
|
Tes lèvres ont goûté│le froment et le vin, |
6+6 |
x |
|
Fils de Priam. Ainsi│l'a voulu le destin. |
6+6 |
x |
|
Des dieux hospitaliers│j'ai gardé la loi sainte. |
6+6 |
b |
435 |
Mais de Sparte déjà│dorant la vaste enceinte, |
6+6 |
b |
|
L'aurore a secoué│ses roses dans l'azur, |
6+6 |
c |
|
Et l'astre à l'horizon│incline un front obscur. |
6+6 |
c |
|
Dans le large Eurotas│ta trirème lavée |
6+6 |
d |
|
Sur les flots, par les vents,│s'agite soulevée. |
6+6 |
d |
440 |
Va ! Que Zeus te protège,│et que les dieux marins |
6+6 |
f |
|
T'offrent un ciel propice│et des astres sereins ! |
6+6 |
f |
|
Tu reverras l'Ida│couronné de pins sombres, |
6+6 |
d |
|
Et les rapides cerfs│qui paissent sous leurs ombres, |
6+6 |
d |
|
Et les fleuves d'argent,│Simoïs et Xanthos, |
6+6 |
g |
445 |
Et tes parents âgés│et les remparts d'Ilos. |
6+6 |
g |
|
Heureux qui, sans remords,│et d'une âme attendrie |
6+6 |
o |
|
Revoit les cieux connus│et la douce patrie ! |
6+6 |
o |
|
|
Pâris |
|
Ô blanche Tyndaride,│ô fille de Léda, |
6+6 |
l |
|
Noble Hélène ! Aphrodite,│au sommet de l'Ida, |
6+6 |
l |
450 |
À mes yeux transportés│éblouissante et nue, |
6+6 |
h |
|
Moins sublime, apparut│du milieu de la nue ! |
6+6 |
h |
|
N'es-tu point Euphrosyne│au corps harmonieux |
6+6 |
a |
|
Dont rêvent les humains│et qu'admirent les dieux ? |
6+6 |
a |
|
Où la blonde Aglaé│dont les molles paupières |
6+6 |
l |
455 |
Enveloppent les cœurs│d'un tissu de lumières ? |
6+6 |
l |
|
L'or de tes cheveux brûle,│et tes yeux fiers et doux |
6+6 |
v |
|
Font palpiter le sein│et courber les genoux ! |
6+6 |
v |
|
Tes pieds divins sans doute│ont foulé les nuées. |
6+6 |
e |
|
Les vierges de Phrygie│aux robes dénouées, |
6+6 |
e |
460 |
Étoiles qui du jour│craignent l'auguste aspect, |
6+6 |
e |
|
Vont pâlir devant toi│d'envie et de respect. |
6+6 |
e |
|
Viens ! Aphrodite veut│qu'aux bords sacrés de Troie |
6+6 |
r |
|
J'emporte avec orgueil│mon éclatante proie ! |
6+6 |
r |
|
Elle-même, prodigue│en son divin secours, |
6+6 |
s |
465 |
De mon vaisseau rapide│a dirigé le cours. |
6+6 |
s |
|
|
Hélène |
|
Ô vous, fils du grand Zeus,│dioscures sublimes, |
6+6 |
f |
|
Qui de l'Olympe auguste│illuminez les cimes ; |
6+6 |
f |
|
Vous qui, levant la pique│et le ceste guerrier, |
6+6 |
y |
|
Jadis avez conquis│le divin bélier ! |
6+6 |
y |
470 |
Ô gloire de l'Hellade,│amis de mon enfance, |
6+6 |
o |
|
Mes frères, entendez│votre sœur qu'on offense ! |
6+6 |
o |
|
Et toi, vierge Pallas,│gardienne de l'hymen. |
6+6 |
x |
|
Qui portes l'olivier│et la lance en ta main, |
6+6 |
x |
|
Vois combien ce regard│me pénètre et m'enflamme ! |
6+6 |
g |
475 |
Mets ta force divine,│ô Pallas, dans mon âme ; |
6+6 |
g |
|
Soutiens mon lâche cœur│dans ce honteux danger. |
6+6 |
y |
|
|
|
|
Hélène |
480 |
Je ne quitterai point│Sparte aux nombreux guerriers, |
6+6 |
r |
|
Ni mon fleuve natal│et ses roses lauriers, |
6+6 |
r |
|
Ni les vallons aimés│de nos belles campagnes |
6+6 |
h |
|
Où danse et rit encor│l'essaim de mes compagnes ; |
6+6 |
h |
|
Ni la couche d'Atride│et son sacré palais. |
6+6 |
n |
485 |
Crains de les outrager,│fils de Priam, fuis-les ! |
6+6 |
n |
|
Sur ton large navire,│au delà des mers vastes, |
6+6 |
i |
|
Fuis ! Et ne trouble pas│des jours calmes et chastes. |
6+6 |
i |
|
Heureux encor, si Zeus,│de ton crime irrité, |
6+6 |
y |
|
Ne venge mon injure│et l'hospitalité. |
6+6 |
y |
490 |
Fuis donc, il en est temps.│Déjà sur l'onde Égée, |
6+6 |
d |
|
À l'appel de l'Hellade│et d'Hélène outragée, |
6+6 |
d |
|
Le courageux Atride│excite ses rameurs, |
6+6 |
s |
|
Regagne ta Phrygie,│ou si tu tardes, meurs ! |
6+6 |
s |
|
|
|
Hélène |
|
Les dieux m'en sont témoins,│étranger, je te hais. |
6+6 |
n |
|
Ta voix m'est odieuse│et ton aspect me blesse. |
6+6 |
q |
|
Ô justes dieux, grands dieux !│Secourez ma faiblesse. |
6+6 |
q |
500 |
Je t'implore, ô mon père,│ô Zeus ! Ah ! Si toujours |
6+6 |
s |
|
J'ai vénéré ton nom│de pieuses amours ; |
6+6 |
s |
|
Fidèle à mon époux│et vertueuse mère, |
6+6 |
n |
|
Si du culte d'Éros│j'ai fui l'ivresse amère ; |
6+6 |
n |
|
Souviens-toi de Léda,│toi, son divin amant, |
6+6 |
l |
505 |
Mon père ! Et de mon sein│apaise le tourment. |
6+6 |
l |
|
Permets qu'en son palais│où Pallas le ramène, |
6+6 |
p |
|
Atride, entre les grecs,│soit fier encor d'Hélène. |
6+6 |
p |
|
Ô Zeus, ô noble Atride,│ô ma fille, ô vertu, |
6+6 |
y |
|
Sans relâche parlez│à mon cœur abattu ; |
6+6 |
y |
510 |
Calmez ce feu secret│qui sans cesse m'irrite. |
6+6 |
c |
|
Je hais ce phrygien,│ce prêtre d'Aphrodite, |
6+6 |
c |
|
Cet hôte au cœur perfide,│aux discours odieux… |
6+6 |
a |
|
Je le hais, mais qu'il parte,│et pour jamais ! Grands dieux ! |
6+6 |
a |
|
Je l'aime ! C'est en vain│que ma bouche le nie, |
6+6 |
o |
515 |
Je l'aime et me complais│dans mon ignominie ! |
6+6 |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
Démodoce
|
Hymne |
|
Toi, par qui la terre féconde |
8 |
s |
|
Gémit sous un tourment cruel, |
8 |
p |
|
Éros, dominateur du ciel, |
8 |
p |
|
Éros, Éros, dompteur du monde ! |
8 |
s |
530 |
Par delà les flots orageux, |
8 |
a |
|
Par delà les sommets neigeux, |
8 |
a |
|
Plus loin que les plaines fleuries |
8 |
m |
|
Où les grâces, des dieux chéries, |
8 |
m |
|
Mêlent leurs danses et leurs jeux, |
8 |
a |
535 |
Tu touches à tous les rivages ; |
8 |
j |
|
Tu poursuis dans les bois sauvages |
8 |
j |
|
Les chasseresses aux pieds prompts : |
8 |
q |
|
Tu troubles l'équité des sages |
8 |
j |
|
Et tu découronnes leurs fronts ! |
8 |
q |
540 |
L'épouse, dans son cœur austère, |
8 |
n |
|
Durant le silence des nuits, |
8 |
c |
|
Sent glisser ton souffle adultère, |
8 |
n |
|
Et sur sa couche solitaire |
8 |
n |
|
Rêve, en proie aux brûlants ennuis. |
8 |
c |
545 |
Tout mortel aux jours éphémères, |
8 |
n |
|
De tes flèches sans cesse atteint, |
8 |
k |
|
A versé des larmes amères. |
8 |
n |
|
Jamais ta jureur ne s'éteint ; |
8 |
k |
|
Jamais tu ne fermes tes ailes. |
8 |
l |
550 |
Tu frappes, au plus haut des cieux, |
8 |
a |
|
Les palpitantes immortelles |
8 |
l |
|
D'un trait certain et radieux ; |
8 |
a |
|
Et, réglant l'éther spacieux, |
8 |
a |
|
Présidant aux lois éternelles, |
8 |
l |
555 |
Tu sièges parmi les grands dieux, |
8 |
a |
|
Toi, par qui la terre féconde |
8 |
s |
|
Gémit sous un tourment cruel, |
8 |
p |
|
Éros, Éros, dompteur du monde, |
8 |
s |
|
Éros, dominateur du ciel ! |
8 |
p |
|
|
|
|
|
Le Chœur De Femmes |
|
Ô Zeus, secours au moins│ta fille malheureuse ! |
6+6 |
n |
|
Ô Pallas-Athéné,│déesse généreuse, |
6+6 |
n |
|
Viens, je t'implore ; rouvre│à la douce clarté |
6+6 |
y |
|
Les yeux mourants d'Hélène.│Ô jour, jour détesté, |
6+6 |
y |
580 |
Jour d'amères douleurs,│de larmes, de ruine ! |
6+6 |
o |
|
Ô funeste étranger,│vois la fille divine |
6+6 |
o |
|
De Zeus et de Léda !│Remplissez nos remparts |
6+6 |
p |
|
De lamentations,│guerriers, enfants, vieillards… |
6+6 |
p |
|
Hélas ! Faut-il qu'Hélène│aux pieds d'argent se meure ! |
6+6 |
r |
585 |
Les dieux, ô fils d'Atrée,│ont frappé ta demeure. |
6+6 |
r |
|
|
Pâris |
|
Noble Hélène, reviens│à la vie et plains-moi. |
6+6 |
b |
|
J'ai causé ta colère│et ton cruel effroi, |
6+6 |
b |
|
Et troublant de ces lieux│la paix chaste et sereine, |
6+6 |
p |
|
Offensé ton cœur fier│et mérité ta haine ; |
6+6 |
p |
590 |
Mais la seule Aphrodite│a dirigé mes pas ; |
6+6 |
m |
|
Plains-moi, fille des dieux,│et ne me punis pas ! |
6+6 |
m |
|
Plus grande est ta beauté,│plus ta présence est douce, |
6+6 |
b |
|
Plus l'auguste respect│me dompte et me repousse. |
6+6 |
b |
|
Pardonne, je retourne│en mon lointain pays. |
6+6 |
c |
595 |
Pour toi, rebelle aux dieux,│je pars et t'obéis ; |
6+6 |
c |
|
Heureux si ta pitié,│par delà l'onde amère, |
6+6 |
n |
|
Suit durant un seul jour│ma mémoire éphémère. |
6+6 |
n |
|
Fuyons ! Des pleurs amers│s'échappent de mes yeux. |
6+6 |
a |
|
Noble Hélène, reçois│mes suprêmes adieux ; |
6+6 |
a |
600 |
Salut, gloire d'Hellas,│je t'aime et je t'honore. |
6+6 |
k |
|
|
|
VI |
Hélène — Démodoce — Chœur de femmes. |
|
|
|
Hélène |
|
Vieillard, le doux repos│s'est éloigné de moi : |
6+6 |
b |
|
Mon lâche cœur est plein│d'amertume et d'effroi. |
6+6 |
b |
|
Tu l'as dit, de ce cœur│profonde est la blessure, |
6+6 |
o |
655 |
Et les dieux de ma honte│ont comblé la mesure. |
6+6 |
o |
|
Je l'avoue, — Et mon front│en rougit, tu le vois ! |
6+6 |
h |
|
Mon oreille a gardé│le doux son de sa voix ; |
6+6 |
h |
|
De sa jeune fierté│l'irrésistible grâce |
6+6 |
t |
|
À mes regards encore│en songe se retrace… |
6+6 |
t |
660 |
Je l'aime ! — Éros ! Voilà│de tes funestes jeux ! |
6+6 |
a |
|
Dis-moi que mon époux│est sage et courageux, |
6+6 |
a |
|
Vieillard, et que sans doute,│en mon âme abusée, |
6+6 |
d |
|
D'injustes dieux ont mis│cette image insensée. |
6+6 |
d |
|
Dis-moi qu'Atride m'aime│et qu'en ce dur moment |
6+6 |
l |
665 |
Il brave la tempête│et le flot écumant ; |
6+6 |
l |
|
Qu'il m'a commis l'honneur│de sa vie héroïque, |
6+6 |
q |
|
Que je l'aime ! … Ô douleur,│ô race fatidique |
6+6 |
q |
|
D'Atrée ! Ô noir destin│et déplorable jour. |
6+6 |
r |
|
Flammes qui consumez│mon cœur, ô lâche amour ! |
6+6 |
r |
670 |
C'est en vain que sa vue│à mes yeux est ravie, |
6+6 |
o |
|
Il emporte la gloire│et la paix de ma vie ! |
6+6 |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hélène |
740 |
Oui, les dieux sont cruels !│— Ô jours, jours d'autrefois ! |
6+6 |
h |
|
De ma mère Léda│doux baisers, douce voix ! |
6+6 |
h |
|
Bras caressants et chers│où riait mon enfance, |
6+6 |
o |
|
Ô souvenirs sacrés│que j'aime et que j'offense, |
6+6 |
o |
|
Salut ! — Un noir nuage│entre mon cœur et vous |
6+6 |
u |
745 |
D'heure en heure descend│comme un voile jaloux |
6+6 |
u |
|
Salut, seuil nuptial,│maison du fils d'Atrée, |
6+6 |
d |
|
Ô chastes voluptés│de sa couche sacrée ! |
6+6 |
d |
|
De la grande Pallas│autel hospitalier, |
6+6 |
y |
|
Où j'ai brûlé la myrrhe│et l'encens familier ! |
6+6 |
y |
750 |
Ô cité de Tyndare,│ô rives de mon fleuve, |
6+6 |
a |
|
Où l'essaim éclatant│des beaux cygnes s'abreuve |
6+6 |
a |
|
Et nage, et comme Zeus,│quittant les claires eaux, |
6+6 |
v |
|
Poursuit la blanche nymphe│à l'ombre des roseaux ! |
6+6 |
v |
|
Salut, ô mont Taygète,│ô grottes, ô vallées, |
6+6 |
e |
755 |
Qui, des rires joyeux│de nos vierges, troublées, |
6+6 |
e |
|
Sur les agrestes fleurs│et les gazons naissants, |
6+6 |
u |
|
Avez formé mes pas│aux rhythmes bondissants ! |
6+6 |
u |
|
Salut, chère contrée│où j'ai vu la lumière ! |
6+6 |
n |
|
Trop fidèles témoins│de ma vertu première, |
6+6 |
n |
760 |
Salut ! Je vous salue,│ô patrie, ô beaux lieux ! |
6+6 |
a |
|
D'Hélène pour jamais│recevez les adieux. |
6+6 |
a |
|
Une flamme invincible│irrite dans mes veines |
6+6 |
k |
|
Un sang coupable… Assez,│assez de luttes vaines, |
6+6 |
k |
|
D'intarissables pleurs,│d'inutiles remords… |
6+6 |
w |
765 |
Accours ! Emporte-moi,│phrygien, sur tes bords. |
6+6 |
w |
|
Achève enfin, Éros,│ta victoire cruelle. |
6+6 |
g |
|
Et toi, fille de Zeus,│ô gardienne infidèle. |
6+6 |
g |
|
Pallas, qui m'as trahie ;│et vous, funestes dieux, |
6+6 |
a |
|
Qui me livrez en proie│à mon sort odieux, |
6+6 |
a |
770 |
Qui me poussez aux bras│de l'impur adultère… |
6+6 |
n |
|
Par le fleuve livide│et l'Hadès solitaire, |
6+6 |
n |
|
Par Niobé, Tantale,│Atrée, et le festin |
6+6 |
x |
|
Sanglant ! Par Perséphone│et par le noir destin, |
6+6 |
x |
|
Par les fouets ardents│de la pâle Érynnie, |
6+6 |
o |
775 |
Ô dieux cruels, dieux sourds !│Ô dieux, je vous renie ! |
6+6 |
o |
|
Viens, ô fils de Priam,│je t'aime et je t'attends. |
6+6 |
u |
|
|
|
|
|
|
Hélène |
|
Vierges, séchez vos pleurs,│car mon sort est prédit. |
6+6 |
b |
790 |
Il faut courber le front│sous une loi plus forte. |
6+6 |
c |
|
Ah ! Sans doute il est lourd│le poids que mon cœur porte, |
6+6 |
c |
|
Ils sont amers les pleurs│qui tombent de mes yeux ; |
6+6 |
a |
|
Mais les dieux l'ont voulu,│je m'en remets aux dieux. |
6+6 |
a |
|
Ils ont troublé ma vie…│Eh bien, quoi qu'il m'en coûte, |
6+6 |
d |
795 |
J'irai jusques au bout│de ma funeste route ; |
6+6 |
d |
|
Gloire, honneur et vertu,│je foulerai du pied |
6+6 |
y |
|
Ce que l'homme et le ciel│révèrent, sans pitié, |
6+6 |
y |
|
Sans honte ! Et quand viendra│le terme de mon âge : |
6+6 |
z |
|
Voilà, dirai-je aux dieux,│votre exécrable ouvrage ! |
6+6 |
z |
|
|
VII |
Hélène — Démodoce — Pâris — Chœur de femmes |
|
|
|
Démodoce |
|
Les dieux m'ont entendue ! Envoyé des lieux sombres |
6+6 |
d |
|
Où d'un sceptre de fer│Aidès conduit les ombres, |
6+6 |
d |
|
Fils de Priam, — Et toi│dont le cœur est changeant |
6+6 |
l |
805 |
Et perfide ! Écoutez.│Sur son trépied d'argent, |
6+6 |
l |
|
Dans Larisse, le dieu│qu'honore Lycorée, |
6+6 |
d |
|
Fit entendre autrefois│sa parole sacrée. |
6+6 |
d |
|
Jeune encor, mais déjà│plein de transports pieux, |
6+6 |
a |
|
J'accoutumais ma voix│aux louanges des dieux, |
6+6 |
a |
810 |
Et le grand Apollon│guidait mes pas timides |
6+6 |
i |
|
Sur les sommets chéris│des chastes Piérides. |
6+6 |
i |
|
Livrant à mes regards│les temps encor lointains |
6+6 |
f |
|
Le dieu me révéla│vos sinistres destins, |
6+6 |
f |
|
Fils de Priam, et toi,│d'Éros indigne esclave ! |
6+6 |
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Démodoce |
875 |
Ô Phœbos-Apollon !│De ta bouche divine |
6+6 |
o |
|
Coule la vérité│dont l'esprit s'illumine ! |
6+6 |
o |
|
Roi des muses, chanteur│des monts et des forêts, |
6+6 |
n |
|
Roi de l'arc d'or, armé│d'inévitables traits, |
6+6 |
n |
|
Ô dompteur de Python,│souverain de Larisse ! |
6+6 |
i |
880 |
Que l'océan immense│et profond se tarisse, |
6+6 |
i |
|
Que l'impalpable éther,│d'où ton char radieux |
6+6 |
a |
|
Verse la flamme auguste│aux hommes comme aux dieux, |
6+6 |
a |
|
S'écroule, et que l'Hadès│impénétrable et sombre |
6+6 |
j |
|
Engloutisse le monde│éternel dans son ombre, |
6+6 |
j |
885 |
Si, délaissant ton culte│et rebelle à tes lois, |
6+6 |
h |
|
Je doutais, Apollon,│des accents de ta voix ! |
6+6 |
h |
|
Fiers enfants de l'Hellade,│ô races courageuses, |
6+6 |
t |
|
Emplissez et troublez│de clameurs belliqueuses |
6+6 |
t |
|
La hauteur de l'Olympe│et l'écho spacieux |
6+6 |
a |
890 |
Des plaines et des monts│où dorment vos aïeux ! |
6+6 |
a |
|
De l'Épire sauvage│aux flots profonds Égée, |
6+6 |
d |
|
Levez-vous pour venger│la patrie outragée ! |
6+6 |
d |
|
Saisissez, ô guerriers,│d'une robuste main, |
6+6 |
x |
|
Et le glaive homicide│et la pique d'airain. |
6+6 |
x |
895 |
Pousse des cris, puissante│Argos ! Divine Athènes, |
6+6 |
k |
|
Couvre la vaste mer│d'innombrables antennes… |
6+6 |
k |
|
Et vous, ô roi d'Hellas,│emportez sur les flots |
6+6 |
g |
|
La flamme avec la mort│dans les remparts d'Ilos ! |
6+6 |
g |
|
Le Chœur De Femmes
|
|
|
Épode |
|
Mais, ô chasteté sainte,│ô robe vénérable, |
6+6 |
w |
|
Malheur à qui sur toi│porte une impure main ! |
6+6 |
x |
915 |
Qu'il vive et meure misérable ! |
8 |
w |
|
Qu'Érynnis vengeresse,│auguste, inexorable, |
6+6 |
w |
|
Le flagelle à jamais│dans l'Hadès inhumain ! |
6+6 |
x |
|
Malheur à l'épouse adultère, |
8 |
n |
|
En proie aux lâches voluptés, |
8 |
r |
920 |
Source de sang, de honte│et de calamités, |
6+6 |
r |
|
Opprobre et fardeau de la terre ! |
8 |
n |
|
Frappez-la, dieux vengeurs,│noires divinités ! |
6+6 |
r |
|
|
|
mètre |
profils métriques : 8, 6+6, 4+6
|
|