TROISIÈME MÉDITATION |
SAPHO |
ÉLÉGIE ANTIQUE |
|
L’aurore se levait,│ la mer battait la plage. |
6+6 |
a |
|
Ainsi parla Sapho│ debout sur le rivage ; |
6+6 |
a |
|
Et près d’elle, à genoux,│ les filles de Lesbos |
6+6 |
a |
|
Se penchaient sur l’abîme│ et contemplaient les flots : |
6+6 |
a |
5 |
Fatal rocher, profond abîme, |
8 |
a |
|
Je vous aborde sans effroi ! |
8 |
b |
|
Vous allez à Vénus│ dérober sa victime : |
6+6 |
a |
|
J’ai méconnu l’Amour,│ l’Amour punit mon crime. |
6+6 |
a |
|
Ô Neptune, tes flots│ seront plus doux pour moi ! |
6+6 |
b |
10 |
Vois-tu de quelles fleurs│ j’ai couronné ma tête ? |
6+6 |
a |
|
Vois : ce front si longtemps│ chargé de mon ennui, |
6+6 |
b |
|
Orné pour mon trépas│ comme pour une fête, |
6+6 |
a |
|
Du bandeau solennel│ étincelle aujourd’hui. |
6+6 |
b |
|
On dit que dans ton sein…│ mais je ne puis le croire, |
6+6 |
a |
15 |
On échappe au courroux│ de l’implacable Amour ; |
6+6 |
b |
|
On dit que par tes soins│ si l’on renaît au jour, |
6+6 |
b |
|
D’une flamme insensée│ on y perd la mémoire. |
6+6 |
a |
|
Mais de l’abîme, ô dieu !│ quel que soit le secours, |
6+6 |
a |
|
Garde-toi, garde-toi│ de préserver mes jours ! |
6+6 |
a |
20 |
Je ne viens pas chercher│ dans tes ondes propices |
6+6 |
a |
|
Un oubli passager,│ vain remède à mes maux : |
6+6 |
b |
|
J’y viens, j’y viens trouver│ le calme des tombeaux. |
6+6 |
b |
|
Reçois, ô roi des mers,│ mes joyeux sacrifices ! |
6+6 |
a |
|
Et vous, pourquoi ces pleurs ?│ pourquoi ces vains sanglots ? |
6+6 |
a |
25 |
Chantez, chantez un hymne,│ ô vierges de Lesbos ! |
6+6 |
a |
|
|
Importuns souvenirs,│ me suivrez-vous sans cesse ? |
6+6 |
a |
|
C’était sous les bosquets│ du temple de Vénus : |
6+6 |
b |
|
Moi-même, de Vénus│ insensible prêtresse, |
6+6 |
a |
|
Je chantais sur la lyre│ un hymne à la déesse. |
6+6 |
a |
30 |
Au pied de ses autels│ soudain je l’aperçus. |
6+6 |
b |
|
Dieux ! quels transports nouveaux !│ ô dieux ! comment décrire |
6+6 |
a |
|
Tous les feux dont mon sein│ se remplit à la fois ? |
6+6 |
b |
|
Ma langue se glaça,│ je demeurai sans voix, |
6+6 |
b |
|
Et ma tremblante main│ laissa tomber ma lyre. |
6+6 |
a |
35 |
Non, jamais aux regards│ de l’ingrate Daphné |
6+6 |
a |
|
Tu ne parus plus beau,│ divin fils de Latone ; |
6+6 |
b |
|
Jamais, le thyrse en main,│ de pampre couronné, |
6+6 |
a |
|
Le jeune dieu de l’Inde,│ en triomphe traîné, |
6+6 |
a |
|
N’apparut plus brillant│ aux regards d’Érigone. |
6+6 |
b |
40 |
Tout sortit… de lui seul│ je me souvins, hélas ! |
6+6 |
a |
|
Sans rougir de ma flamme,│ en tout temps, à toute heure, |
6+6 |
b |
|
J’errais seule et pensive│ autour de sa demeure : |
6+6 |
b |
|
Un pouvoir plus qu’humain│ m’enchaînait sur ses pas. |
6+6 |
a |
|
Que j’aimais à le voir,│ de la foule enivrée, |
6+6 |
a |
45 |
Au gymnase, au théâtre,│ attirer tous les yeux, |
6+6 |
b |
|
Lancer le disque au loin│ d’une main assurée, |
6+6 |
a |
|
Et sur tous ses rivaux│ l’emporter dans nos jeux ! |
6+6 |
b |
|
Que j’aimais à le voir,│ penché sur la crinière |
6+6 |
a |
|
D’un coursier de l’Élide│ aussi prompt que les vents, |
6+6 |
b |
50 |
S’élancer le premier│ au bout de la carrière, |
6+6 |
a |
|
Et, le front couronné,│ revenir à pas lents ! |
6+6 |
b |
|
Ah ! de tous ses succès│ que mon âme était fière ! |
6+6 |
a |
|
Et si de ce beau front│ de sueur humecté |
6+6 |
b |
|
J’avais pu seulement│ essuyer la poussière ! |
6+6 |
a |
55 |
Ô dieux ! j’aurais donné│ tout, jusqu’à ma beauté, |
6+6 |
b |
|
Pour être un seul instant│ ou sa sœur ou sa mère ! |
6+6 |
a |
|
Vous qui n’avez jamais│ rien pu pour mon bonheur, |
6+6 |
a |
|
Vaines divinités│ des rives du Permesse, |
6+6 |
b |
|
Moi-même dans vos arts│ j’instruisis sa jeunesse ; |
6+6 |
b |
60 |
Je composai pour lui│ ces chants pleins de douceur, |
6+6 |
a |
|
Ces chants qui m’ont valu│ les transports de la Grèce. |
6+6 |
a |
|
Ces chants, qui des enfers│ fléchiraient la rigueur, |
6+6 |
b |
|
Malheureuse Sapho,│ n’ont pu fléchir son cœur, |
6+6 |
b |
|
Et son ingratitude│ a payé ta tendresse. |
6+6 |
a |
|
65 |
Redoublez vos soupirs,│ redoublez vos sanglots ! |
6+6 |
a |
|
Pleurez, pleurez ma honte,│ ô filles de Lesbos ! |
6+6 |
a |
|
|
Si mes soins, si mes chants,│ si mes trop faibles charmes |
6+6 |
a |
|
À son indifférence│ avaient pu l’arracher ; |
6+6 |
b |
|
Si l’ingrat cependant│ s’était laissé toucher ; |
6+6 |
b |
70 |
S’il eût été du moins│ attendri par mes larmes ; |
6+6 |
a |
|
Jamais pour un mortel,│ jamais la main des dieux |
6+6 |
a |
|
N’aurait filé des jours│ plus doux, plus glorieux. |
6+6 |
a |
|
Que d’éclat cet amour│ eût jeté sur sa vie ! |
6+6 |
a |
|
Ses jours à ces dieux même│ auraient pu faire envie ; |
6+6 |
a |
75 |
Et l’amant de Sapho,│ fameux dans l’univers, |
6+6 |
a |
|
Aurait été, comme eux,│ immortel dans mes vers. |
6+6 |
a |
|
C’est pour lui que j’aurais,│ sur tes autels propices, |
6+6 |
a |
|
Fait fumer en tout temps│ l’encens des sacrifices, |
6+6 |
a |
|
Ô Vénus ! c’est pour lui│ que j’aurais nuit et jour |
6+6 |
a |
80 |
Suspendu quelque offrande│ aux autels de l’Amour. |
6+6 |
a |
|
C’est pour lui que j’aurais,│ durant des nuits entières |
6+6 |
a |
|
Aux trois fatales Sœurs│ adressé mes prières ; |
6+6 |
a |
|
Ou bien que, reprenant│ mon luth mélodieux, |
6+6 |
a |
|
J’aurais redit les airs│ qui lui plaisaient le mieux. |
6+6 |
a |
85 |
Pour lui j’aurais voulu,│ dans les jeux d’Ionie, |
6+6 |
a |
|
Disputer aux vainqueurs│ les palmes du génie. |
6+6 |
a |
|
Que ces lauriers brillants,│ à mon orgueil offerts, |
6+6 |
a |
|
En les cueillant pour lui│ m’auraient été plus chers |
6+6 |
a |
|
J’aurais mis à ses pieds│ le prix de ma victoire, |
6+6 |
a |
90 |
Et couronné son front│ des rayons de ma gloire. |
6+6 |
a |
|
|
Souvent, à la prière│ abaissant mon orgueil, |
6+6 |
a |
|
De ta porte, ô Phaon,│ j’allais baiser le seuil. |
6+6 |
a |
|
« Au moins, disais-je, au moins,│ si ta rigueur jalouse |
6+6 |
a |
|
Me refuse à jamais│ ce doux titre d’épouse, |
6+6 |
a |
95 |
Souffre, ô trop cher Phaon,│ que Sapho, près de toi, |
6+6 |
a |
|
Esclave si tu veux,│ vive au moins sous ta loi ! |
6+6 |
a |
|
Que m’importe ce nom│ et cette ignominie, |
6+6 |
a |
|
Pourvu qu’à tes côtés│ je consume ma vie, |
6+6 |
a |
|
Pourvu que je te voie,│ et qu’à mon dernier jour |
6+6 |
a |
100 |
D’un regard de pitié│ tu plaignes tant d’amour ? |
6+6 |
a |
|
Ne crains pas mes périls,│ ne crains pas ma faiblesse : |
6+6 |
a |
|
Vénus égalera│ ma force à ma tendresse. |
6+6 |
a |
|
Sur les flots, sur la terre,│ attachée à tes pas, |
6+6 |
a |
|
Tu me verras te suivre│ au milieu des combats ; |
6+6 |
a |
105 |
Tu me verras, de Mars│ affrontant la furie, |
6+6 |
a |
|
Détourner tous les traits│ qui menacent ta vie, |
6+6 |
a |
|
Entre la mort et toi│ toujours prompte à courir… |
6+6 |
a |
|
Trop heureuse, pour lui│ si j’avais pu mourir ! |
6+6 |
a |
|
Lorsque enfin, fatigué│ des travaux de Bellone, |
6+6 |
a |
110 |
Sous la tente, au sommeil│ ton âme s’abandonne, |
6+6 |
a |
|
Ce sommeil, ô Phaon,│ qui n’est plus fait pour moi, |
6+6 |
a |
|
Seule me laissera│ veillant autour de toi ; |
6+6 |
a |
|
Et si quelque souci│ vient rouvrir ta paupière, |
6+6 |
a |
|
Assise à tes côtés│ durant la nuit entière, |
6+6 |
a |
115 |
Mon luth sur mes genoux│ soupirant mon amour, |
6+6 |
a |
|
Je charmerai ta peine,│ en attendant le jour. » |
6+6 |
a |
|
Je disais, et les vents│ emportaient ma prière ; |
6+6 |
a |
|
L’écho répétait seul│ ma plainte solitaire, |
6+6 |
a |
|
Et l’écho seul encor│ répond à mes sanglots. |
6+6 |
a |
120 |
Pleurez, pleurez ma honte,│ ô filles de Lesbos ! |
6+6 |
a |
|
Toi qui fus une fois│ mon bonheur et ma gloire, |
6+6 |
a |
|
Ô lyre, que ma main│ fit résonner pour lui, |
6+6 |
b |
|
Ton aspect que j’aimais│ m’importune aujourd’hui, |
6+6 |
b |
|
Et chacun de tes airs│ rappelle à ma mémoire |
6+6 |
a |
125 |
Et mes feux, et ma honte,│ et l’ingrat qui m’a fui. |
6+6 |
a |
|
Brise-toi dans mes mains,│ lyre à jamais funeste ! |
6+6 |
b |
|
Aux autels de Vénus,│ dans ses sacrés parvis, |
6+6 |
a |
|
Je ne te suspends pas :│ que le courroux céleste |
6+6 |
b |
|
Sur ces flots orageux│ disperse tes débris, |
6+6 |
a |
130 |
Et que de mes tourments│ nul vestige ne reste ! |
6+6 |
b |
|
Que ne puis-je de même│ engloutir dans ces mers |
6+6 |
a |
|
Et ma fatale gloire,│ et mes chants, et mes vers ! |
6+6 |
a |
|
Que ne puis-je effacer│ mes traces sur la terre ! |
6+6 |
a |
|
Que ne puis-je aux enfers│ descendre tout entière, |
6+6 |
a |
135 |
Et, brûlant ces écrits│ où doit vivre Phaon, |
6+6 |
a |
|
Emporter avec moi│ l’opprobre de mon nom ! |
6+6 |
a |
|
|
Cependant si les dieux,│ que sa rigueur outrage, |
6+6 |
a |
|
Poussaient en cet instant│ ses pas vers le rivage ; |
6+6 |
a |
|
Si de ce lieu suprême│ il pouvait s’approcher ; |
6+6 |
a |
140 |
S’il venait contempler,│ sur le fatal rocher |
6+6 |
a |
|
Sapho, les yeux en pleurs,│ errante, échevelée, |
6+6 |
a |
|
Frappant de vains sanglots│ la rive désolée, |
6+6 |
a |
|
Brûlant encor pour lui,│ lui pardonnant son sort, |
6+6 |
a |
|
Et dressant lentement│ les apprêts de sa mort ; |
6+6 |
a |
145 |
Sans doute à cet aspect,│ touché de mon supplice, |
6+6 |
a |
|
Il se repentirait│ de sa longue injustice, |
6+6 |
a |
|
Sans doute par mes pleurs│ se laissant désarmer, |
6+6 |
a |
|
Il dirait à Sapho :│ « Vis encor pour aimer ! » |
6+6 |
a |
|
Qu’ai-je dit ? Loin de moi,│ quelque remords peut-être, |
6+6 |
a |
150 |
À défaut de l’amour,│ dans son cœur a pu naître ; |
6+6 |
a |
|
Peut-être dans sa fuite,│ averti par les dieux, |
6+6 |
a |
|
Il frissonne, il s’arrête,│ il revient vers ces lieux ; |
6+6 |
a |
|
Il revient m’arrêter│ sur les bords de l’abîme ; |
6+6 |
a |
|
Il revient !… il m’appelle…│ il sauve sa victime !… |
6+6 |
a |
155 |
Oh ! qu’entends-je ?… Écoutez…│ Du côté de Lesbos |
6+6 |
a |
|
Une clameur lointaine│ a frappé les échos ! |
6+6 |
a |
|
J’ai reconnu l’accent│ de cette voix si chère, |
6+6 |
a |
|
J’ai vu sur le chemin│ s’élever la poussière ! |
6+6 |
a |
|
Ô vierges, regardez !│ Ne le voyez-vous pas |
6+6 |
a |
160 |
Descendre la colline│ et me tendre les bras ? |
6+6 |
a |
|
Mais non ! tout est muet│ dans la nature entière, |
6+6 |
a |
|
Un silence de mort│ règne au loin sur la terre ; |
6+6 |
a |
|
Le chemin est désert !│… Je n’entends que les flots ! |
6+6 |
a |
|
Pleurez, pleurez ma honte,│ ô filles de Lesbos ! |
6+6 |
a |
|
165 |
Mais déjà, s’élançant│ vers les cieux qu’il colore, |
6+6 |
a |
|
Le soleil de son char│ précipite le cours. |
6+6 |
b |
|
Toi qui viens commencer│ le dernier de mes jours, |
6+6 |
b |
|
Adieu, dernier soleil !│ adieu, suprême aurore ! |
6+6 |
a |
|
Demain, du sein des flots│ vous jaillirez encore ; |
6+6 |
a |
170 |
Et moi je meurs ! et moi│ je m’éteins pour toujours ! |
6+6 |
b |
|
Adieu, champs paternels !│ adieu, douce contrée ! |
6+6 |
a |
|
Adieu, chère Lesbos│ à Vénus consacrée ! |
6+6 |
a |
|
Rivage où j’ai reçu│ la lumière des cieux ; |
6+6 |
a |
|
Temple auguste où ma mère,│ aux jours de ma naissance, |
6+6 |
b |
175 |
D’une tremblante main│ me consacrant aux dieux, |
6+6 |
a |
|
Au culte de Vénus│ dévoua mon enfance ; |
6+6 |
b |
|
Et toi, forêt sacrée,│ où les filles du ciel, |
6+6 |
a |
|
Entourant mon berceau,│ m’ont nourri de leur miel, |
6+6 |
a |
|
Adieu ! Leurs vains présents│ que le vulgaire envie, |
6+6 |
a |
180 |
Ni les traits de l’Amour,│ ni les coups du destin, |
6+6 |
b |
|
Misérable Sapho,│ n’ont pu sauver ta vie ! |
6+6 |
a |
|
Tu vécus dans les pleurs,│ et tu meurs au matin ! |
6+6 |
b |
|
Ainsi tombe une fleur│ avant le temps fanée ; |
6+6 |
a |
|
Ainsi, cruel Amour,│ sous le couteau mortel, |
6+6 |
b |
185 |
Une jeune victime│ à ton temple amenée, |
6+6 |
a |
|
Qu’à ton culte en naissant│ le pâtre a destinée, |
6+6 |
a |
|
Vient tomber avant l’âge│ au pied de ton autel. |
6+6 |
b |
|
|
Et vous qui reverrez│ le cruel que j’adore |
6+6 |
a |
|
Quand l’ombre du trépas│ aura couvert mes yeux, |
6+6 |
b |
190 |
Compagnes de Sapho,│ portez-lui ces adieux : |
6+6 |
b |
|
Dites-lui… qu’en mourant│ je le nommais encore !… |
6+6 |
a |
|
|
Elle dit. Et le soir,│ quittant le bord des flots, |
6+6 |
a |
|
Vous revîntes sans elle,│ ô vierges de Lesbos ! |
6+6 |
a |
|
mètre |
profils métriques : 8, 6+6
|
forme globale |
type : suite de strophes
|
schéma : 50[aa] 4[abaab] 5[abab] 9[abba] 1[ababa] 1[ababab] 1[abbaab]
|
|