Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
LAC_3/LAC238
Auguste LACAUSSADE
Les Épaves
1876
LES AUTOMNALES
X
À Marguerite
Au voyageur las de la route, 8 a
Saignant aux ronces du chemin, 8 b
Rends l'espérance, ôte le doute ; 8 a
A ses tristesses tends la main. 8 b
5 Ne t'en vas pas. Sa vie est sombre ; 8 a
Une lumière est dans tes yeux : 8 b
Il sentira blanchir son ombre 8 a
Sous ton sourire lumineux. 8 b
Tous les rêves de sa jeunesse 8 a
10 L'un après l'autre l'ont déçu ; 8 b
Qu'en te voyant, il reconnaisse 8 a
L'idéal à l'aube aperçu. 8 b
Non ! tout n'est pas leurre et mensonges 8 a
Sur ce globe où l'homme est jeté : 8 b
15 Du plus suave de ses songes 8 a
Montre lui la réalité. 8 b
Sa pauvre âme, au bien obstinée, 8 a
De lutte en lutte, erre au hasard. 8 b
L'énigme de sa destinée, 8 a
20 Qu'il la lise en ton clair regard ; 8 b
Dans cet œil profond et candide, 8 a
Bleu diamant de pureté, 8 b
Où s'unissent, hymen splendide, 8 a
L'intelligence et la beauté. 8 b
25 Pour ses illusions fanées 8 a
Sois le rayon et l'eau du ciel ; 8 b
Rends-lui de ses jeunes années 8 a
Le chaste rêve originel. 8 b
Ce que l'âme rêve ou devine, 8 a
30 Souvenir ou pressentiment, 8 b
Est une promesse divine : 8 a
Or, Dieu jamais ne se dément. 8 b
C'est lui qui dans nos cœurs allume 8 a
Les hauts instincts dont nous souffrons ; 8 b
35 Le songe ardent qui nous consume, 8 a
Un jour nous le posséderons. 8 b
Cet idéal où tend notre âme 8 a
Peut se trouver dès ici-bas. 8 b
Verrions-nous luire en nous la flamme 8 a
40 Si le foyer n'existait pas ? 8 b
Sois pour ce fils d'une autre terre, 8 a
Cet exilé vers toi venu, 8 b
La Psyché faite de mystère 8 a
Dont s'éprit son cœur ingénu. 8 b
45 Aimer, souffrir, lutter, attendre, 8 a
Voilà quel lot lui fit le sort. 8 b
Pour ce chercheur stoïque et tendre 8 a
Sois la main qui conduit au port. 8 b
Donne une forme à sa pensée, 8 a
50 Donne un corps à sa vision ; 8 b
De sa chimère caressée 8 a
Sois la blanche apparition. 8 b
Sois dans la nuit pour sa paupière 8 a
L'étoile du bien et du beau ; 8 b
55 Affirme à ses yeux la lumière 8 a
Avant qu'il descende au tombeau. 8 b
Sois la sœur, la consolatrice 8 a
Qu'attendent ses jours éprouvés ; 8 b
L'âme, la lyre inspiratrice 8 a
60 De ses destins inachevés. 8 b
Sois la Muse aux chastes tendresses 8 a
Qu'en secret il saura bénir : 8 b
Acquitte envers lui les promesses 8 a
Qu'à son passé fit l'avenir. 8 b
65 Espoirs déçus ! prière vaine ! 8 a
Ainsi qu'une ombre dans la nuit, 8 b
Ainsi qu'un souffle dans la plaine, 8 a
La vision s'évanouit. 8 b
Résigne-toi, poète, oublie 8 a
70 Ce dernier rêve de ton cœur. 8 b
Souffre et pars. La mélancolie 8 a
Seule ici-bas sera ta sœur. 8 b
Lève-toi, suis ta route austère, 8 a
Vis pour ton art sous l'œil de Dieu. 8 b
75 Dis aux promesses de la terre 8 a
Un tranquille et suprême adieu. 8 b
N'attends rien de la créature, 8 a
Rien que l'humaine infirmité : 8 b
Le vide, ici ; là, l'imposture ; 8 a
80 Et partout la fragilité. 8 b
Ne mets dans l'homme et dans la femme 8 a
Ton amour ni ton amitié ; 8 b
Mais pour tous deux emplis ton âme 8 a
D'une intarissable pitié ! 8 b
85 Étouffe en toi toute amertume, 8 a
Sois doux à tes propres douleurs : 8 b
L'oiseau lave au ruisseau sa plume, 8 a
Lavons notre orgueil dans nos pleurs. 8 b
Comme un palmier de nos collines, 8 a
90 Comme le saule ami des eaux, 8 b
Aime la brise où tu t'inclines 8 a
Et qui fait gémir tes rameaux. 8 b
Aime l'épine pour la rose 8 a
Qui t'enivre de son odeur ; 8 b
95 Refais ta vie et la compose 8 a
D'apaisement et de candeur. 8 b
L'abeille change en ambroisie 8 a
De l'absinthe les sucs amers ; 8 b
Change comme elle en poésie 8 a
100 L'âcre saveur de tes revers. 8 b
Songeant qu'ici-bas toute épreuve 8 a
Doit être une expiation, 8 b
Dans la coupe où ta soif s'abreuve 8 a
Bois ta propre rédemption. 8 b
105 Tourne-toi vers la solitude, 8 a
Et, sous la paix des palmiers verts, 8 b
Fais de toi-même ton étude, 8 a
De toi-même et de l'univers. 8 b
Absorbe-toi dans la nature, 8 a
110 Merveilleux et vivant tableau ; 8 b
Donne à ton esprit pour pâture 8 a
La contemplation du beau. 8 b
Acceptant ces lois impassibles 8 a
Dont le règne éblouit tes yeux, 8 b
115 Cesse de tes vœux impossibles, 8 a
Cesse d'importuner les cieux ; 8 b
Et sans révoltes misérables, 8 a
Incline enfin ta liberté 8 b
Sous les décrets impénétrables 8 a
120 De l'infaillible Volonté. 8 b
Suis ta route, et si tu succombes, 8 a
Heureux de son sort accompli, 8 b
Dors en paix : — l'herbe sur les tombes 8 a
Pousse moins vite que l'oubli. 8 b
mètre profil métrique : 8
logo du CRISCO logo de l'université