XXVIII |
Pense à moi |
A Mlle ISIS R…
A sad amorous flame
Consumes my heart's core
Oh ! the peace of my bosoml
Is lost evermore.
|
(Goëthe, trans.)
|
|
|
Si tu vois une fleur, | que le zéphyr délaisse, |
6+6 |
a |
|
Mourir à son matin | sans baiser ni caresse, |
6+6 |
a |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
Et si tu plains l'oiseau | que le vent ou l'orage |
6+6 |
c |
5 |
Égara loin du nid | qui berça son jeune âge, |
6+6 |
c |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
|
Si tu vois un front pâle | où languit la jeunesse, |
6+6 |
a |
|
S'incliner sous le poids | d'une vague tristesse, |
6+6 |
a |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
10 |
Et sensible à l'accent | de quelque voix aimante, |
6+6 |
c |
|
Si tu l'entends au ciel | demander une amante, |
6+6 |
c |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
|
Si d'un triste exilé | quelque beauté frivole |
6+6 |
a |
|
Repoussait devant toi | l'amoureuse parole, |
6+6 |
a |
15 |
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
Et si tu vois alors | ce fils d'un autre monde |
6+6 |
c |
|
Au ciel lever des yeux | que la douleur inonde, |
6+6 |
c |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
|
Si tu vois quelque jour | une funèbre pierre |
6+6 |
a |
20 |
Où nul ne vient porter | ses fleurs ni sa prière, |
6+6 |
a |
|
Pense à moi, pense à moi ! |
6 |
b |
|
Et sur la tombe où gît | la dépouille endormie, |
6+6 |
c |
|
Si tu trouves ces mots : | « Il n'eut jamais d'amie ! » |
6+6 |
c |
|
Pense à moi ! Pense à moi ! |
6 |
b |
|
mètre |
profils métriques : 6, 6+6
|
|