Métrique en Ligne
HUG_6/HUG132
Victor HUGO
LES ORIENTALES
1829
XXX
Romance mauresque
Dixóle : — dime, buen hombre,
Lo que preguntarte queria.
ROMANCERO GENERAL.
Don Rodrigue est à la chasse. 7 a
Sans épée et sans cuirasse, 7 a
Un jour d'été, vers midi, 7 b
Sous la feuillée et sur l'herbe 7 c
5 Il s'assied, l'homme superbe, 7 c
Don Rodrigue le hardi. 7 b
La haine en feu le dévore. 7 a
Sombre, il pense au bâtard maure. 7 a
À son neveu Mudarra, 7 b
10 Dont ses complots sanguinaires 7 c
Jadis ont tué les frères, 7 c
Les sept infants de Lara. 7 b
Pour le trouver en campagne, 7 a
Il traverserait l'Espagne 7 a
15 De Figuère à Setuval. 7 b
L'un des deux mourrait sans doute. 7 c
En ce moment sur la route 7 c
Il passe un homme à cheval. 7 b
— Chevalier, chrétien ou maure, 7 a
20 Qui dors sous le sycomore, 7 a
Dieu te guide par la main ! 7 b
— Que Dieu répande ses grâces 7 c
Sur toi, l'écuyer qui passes, 7 c
Qui passes par le chemin ! 7 b
25 — Chevalier, chrétien ou maure, 7 a
Qui dors sous le sycomore, 7 a
Parmi l'herbe du vallon, 7 b
Dis ton nom, afin qu'on sache 7 c
Si tu portes le panache 7 c
30 D'un vaillant ou d'un félon. 7 b
— Si c'est là ce qui t'intrigue, 7 a
On m'appelle don Rodrigue, 7 a
Don Rodrigue de Lara, 7 b
Doña Sanche est ma sur même. 7 c
35 Du moins, c'est à mon baptême 7 c
Ce qu'un prêtre déclara. 7 b
J'attends sous ce sycomore : 7 a
J'ai cherché d'Albe à Zamore 7 a
Ce Mudarra le bâtard, 7 b
40 Le fils de la renégate, 7 c
Qui commande une frégate 7 c
Du roi maure Aliatar. 7 b
Certe, à moins qu'il ne m'évite, 7 a
Je le reconnaîtrais vite : 7 a
45 Toujours il porte avec lui 7 b
Notre dague de famille ; 7 c
Une agate au pommeau brille, 7 c
Et la lame est sans étui. 7 b
Oui, par mon âme chrétienne, 7 a
50 D'une autre main que la mienne 7 a
Ce mécréant ne mourra. 7 b
C'est le bonheur que je brigue 7 c
— On t'appelle don Rodrigue, 7 c
Don Rodrigue de Lara ? 7 b
55 Eh bien ! Seigneur, le jeune homme 7 a
Qui te parle et qui te nomme, 7 a
C'est Mudarra le bâtard. 7 b
C'est le vengeur et le juge. 7 c
Cherche à présent un refuge ! — 7 c
60 L'autre dit : — Tu viens bien tard ! 7 b
— Moi, fils de la renégate, 7 a
Qui commande une frégate 7 a
Du roi maure Aliatar, 7 b
Moi, ma dague et ma vengeance, 7 c
65 Tous les trois d'intelligence, 7 c
Nous voici ! — Tu viens bien tard ! 7 b
— Trop tôt pour toi, don Rodrigue, 7 a
À moins qu'il ne te fatigue 7 a
De vivre… Ah ! la peur t'émeut, 7 b
70 Ton front pâlit ; rends, infâme, 7 c
À moi ta vie, et ton âme 7 c
À ton ange, s'il en veut ! 7 b
Si mon poignard de Tolède 7 a
Et mon Dieu me sont en aide, 7 a
75 Regarde mes yeux ardents, 7 b
Je suis ton seigneur, ton maître, 7 c
Et je t'arracherai, traître, 7 c
Le souffle d'entre les dents ! 7 b
Le neveu de doña Sanche 7 a
80 Dans ton sang enfin étanche 7 a
La soif qui le dévora. 7 b
Mon oncle, il faut que tu meures. 7 c
Pour toi plus de jours ni d'heures…! 7 c
— Mon bon neveu Mudarra, 7 b
85 Un moment ! attends que j'aille 7 a
Chercher mon fer de bataille. 7 a
— Tu n'auras d'autres délais 7 b
Que celui qu'ont eu mes frères : 7 c
Dans les caveaux funéraires 7 c
90 Où tu les as mis, suis-les ! 7 b
Si jusqu'à l'heure venue, 7 a
J'ai gardé ma lame nue, 7 a
C'est que je voulais, bourreau, 7 b
Que, vengeant la renégate, 7 c
95 Ma dague au pommeau d'agate 7 c
Eût ta gorge pour fourreau. 7 b
mètre profil métrique : 7
forme globale type : suite périodique
schéma : 16(aabccb)
logo du CRISCO logo de l'université