|
Cynthée, athénien⎟ proscrit, disait ceci : |
6+6 |
a |
|
Un jour, moi Cynthœus⎟ et Méphialte aussi |
6+6 |
a |
|
Tous deux exilés, lui⎟ de Sparte, moi d'Athènes, |
6+6 |
b |
|
Nous suivions le sentier⎟ que voici dans les plaines, |
6+6 |
b |
5 |
Car on nous a bannis⎟ au désert de Thryos. |
6+6 |
a |
|
Un bruit pareil au bruit⎟ de mille chariots, |
6+6 |
a |
|
Un fracas comme en peut⎟ faire un million d'hommes, |
6+6 |
b |
|
S'éleva tout à coup⎟ dans la plaine où nous sommes. |
6+6 |
b |
|
Alors pour écouter⎟ nous nous sommes assis ; |
6+6 |
a |
10 |
Et ce grand bruit venait⎟ du côté d'Éleusis ; |
6+6 |
a |
|
Or Éleusis était⎟ alors abandonnée, |
6+6 |
b |
|
Et tout était désert⎟ de Thèbe à Mantinée |
6+6 |
b |
|
A cause du ravage⎟ horrible des persans. |
6+6 |
a |
|
Les champs sans laboureurs,⎟ les routes sans passants |
6+6 |
a |
15 |
Attristaient le regard⎟ depuis plus d'une année. |
6+6 |
b |
|
Nous étions là, la face⎟ à l'orient tournée, |
6+6 |
b |
|
Et l'étrange rumeur⎟ sur nos têtes passait ; |
6+6 |
a |
|
Et Méphialte alors⎟ me dit : — Qu'est-ce que c'est ? |
6+6 |
a |
|
— Je l'ignore, lui dis-je.⎟ Il reprit : — C'est l'Attique |
6+6 |
b |
20 |
Qui se soulève, ou bien⎟ c'est l'Iacchus mystique |
6+6 |
b |
|
Qui parle bruyamment⎟ dans le ciel à quelqu'un. |
6+6 |
a |
|
— Ami, ce que l'exil⎟ a de plus importun, |
6+6 |
a |
|
Repris-je, c'est qu'on est⎟ en proie à la chimère. |
6+6 |
b |
|
Et cependant le bruit⎟ cessa. — Fils de ta mère, |
6+6 |
b |
25 |
Me dit-il, je suis sûr⎟ qu'on parle en ce ciel bleu, |
6+6 |
a |
|
Et c'est la voix d'un peuple⎟ ou c'est la voix d'un dieu. |
6+6 |
a |
|
Maintenant comprends-tu⎟ ce que cela veut dire ? |
6+6 |
b |
|
— Non. — Ni moi. Cependant⎟ je sens comme une lyre |
6+6 |
b |
|
Qui dans mon cœur s'éveille⎟ et chante, et qui répond, |
6+6 |
a |
30 |
Sereine, à ce fracas⎟ orageux et profond. |
6+6 |
a |
|
— Et moi, dis-je, j'entends⎟ de même une harmonie |
6+6 |
b |
|
Dans mon âme, et pourtant⎟ la rumeur est finie. |
6+6 |
b |
|
Alors Méphialtès⎟ s'écria : — Crois et vois. |
6+6 |
a |
|
Nous avons tous les deux⎟ entendu cette voix ; |
6+6 |
a |
35 |
Elle n'a point passé⎟ pour rien sur notre tête ; |
6+6 |
b |
|
Elle nous donne avis⎟ que la revanche est prête ; |
6+6 |
b |
|
Qu'aux champs où, jeune, au tir⎟ de l'arc je m'exerçais |
6+6 |
a |
|
Des enfants ont grandi⎟ qui chasseront Xercès ; |
6+6 |
a |
|
Cette voix a l'accent⎟ farouche du prodige. |
6+6 |
b |
40 |
Si c'est le cri d'un peuple,⎟ il est pour nous, te dis-je ; |
6+6 |
b |
|
Si c'est un cri des dieux,⎟ il est contre ceux-là |
6+6 |
a |
|
Par qui le sol sacré⎟ de l'Olympe trembla. |
6+6 |
a |
|
Xercès souille la Grèce⎟ auguste. Il faut qu'il parte. |
6+6 |
b |
|
Et moi banni d'Athène⎟ et lui banni de Sparte, |
6+6 |
b |
45 |
Nous disions ; lui : — Que Sparte,⎟ invincible à jamais, |
6+6 |
a |
|
Soit comme un lever d'astre⎟ au-dessus des sommets ! |
6+6 |
a |
|
Et moi — Qu'Athènes vive⎟ et soit du ciel chérie ! |
6+6 |
b |
|
Et nous étions ainsi⎟ pensifs pour la patrie. |
6+6 |
b |