Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
HUG_4/HUG789
Victor HUGO
LA LÉGENDE DES SIÈCLES
NOUVELLE SÉRIE
1877
V
APRÈS LES DIEUX, LES ROIS
I
De Messa à Attila
Les Bannis
Cynthée, athénien proscrit, disait ceci : 6+6 a
Un jour, moi Cynthœus et Méphialte aussi 6+6 a
Tous deux exilés, lui de Sparte, moi d'Athènes, 6+6 b
Nous suivions le sentier que voici dans les plaines, 6+6 b
5 Car on nous a bannis au désert de Thryos. 6+6 a
Un bruit pareil au bruit de mille chariots, 6+6 a
Un fracas comme en peut faire un million d'hommes, 6+6 b
S'éleva tout à coup dans la plaine où nous sommes. 6+6 b
Alors pour écouter nous nous sommes assis ; 6+6 a
10 Et ce grand bruit venait du côté d'Éleusis ; 6+6 a
Or Éleusis était alors abandonnée, 6+6 b
Et tout était désert de Thèbe à Mantinée 6+6 b
A cause du ravage horrible des persans. 6+6 a
Les champs sans laboureurs, les routes sans passants 6+6 a
15 Attristaient le regard depuis plus d'une année. 6+6 b
Nous étions là, la face à l'orient tournée, 6+6 b
Et l'étrange rumeur sur nos têtes passait ; 6+6 a
Et Méphialte alors me dit : — Qu'est-ce que c'est ? 6+6 a
— Je l'ignore, lui dis-je. Il reprit : — C'est l'Attique 6+6 b
20 Qui se soulève, ou bien c'est l'Iacchus mystique 6+6 b
Qui parle bruyamment dans le ciel à quelqu'un. 6+6 a
— Ami, ce que l'exil a de plus importun, 6+6 a
Repris-je, c'est qu'on est en proie à la chimère. 6+6 b
Et cependant le bruit cessa. — Fils de ta mère, 6+6 b
25 Me dit-il, je suis sûr qu'on parle en ce ciel bleu, 6+6 a
Et c'est la voix d'un peuple ou c'est la voix d'un dieu. 6+6 a
Maintenant comprends-tu ce que cela veut dire ? 6+6 b
— Non. — Ni moi. Cependant je sens comme une lyre 6+6 b
Qui dans mon cœur s'éveille et chante, et qui répond, 6+6 a
30 Sereine, à ce fracas orageux et profond. 6+6 a
— Et moi, dis-je, j'entends de même une harmonie 6+6 b
Dans mon âme, et pourtant la rumeur est finie. 6+6 b
Alors Méphialtès s'écria : — Crois et vois. 6+6 a
Nous avons tous les deux entendu cette voix ; 6+6 a
35 Elle n'a point passé pour rien sur notre tête ; 6+6 b
Elle nous donne avis que la revanche est prête ; 6+6 b
Qu'aux champs où, jeune, au tir de l'arc je m'exerçais 6+6 a
Des enfants ont grandi qui chasseront Xercès ; 6+6 a
Cette voix a l'accent farouche du prodige. 6+6 b
40 Si c'est le cri d'un peuple, il est pour nous, te dis-je ; 6+6 b
Si c'est un cri des dieux, il est contre ceux-là 6+6 a
Par qui le sol sacré de l'Olympe trembla. 6+6 a
Xercès souille la Grèce auguste. Il faut qu'il parte. 6+6 b
Et moi banni d'Athène et lui banni de Sparte, 6+6 b
45 Nous disions ; lui : — Que Sparte, invincible à jamais, 6+6 a
Soit comme un lever d'astre au-dessus des sommets ! 6+6 a
Et moi — Qu'Athènes vive et soit du ciel chérie ! 6+6 b
Et nous étions ainsi pensifs pour la patrie. 6+6 b
mètre profil métrique : 6+6
logo du CRISCO logo de l'université