V |
LES CHEVALIERS ERRANTS |
Éviradnus |
I |
DÉPART DE L'AVENTURIER POUR L'AVENTURE |
|
Qu'est-ce que Sigismond | et Ladislas ont dit ? |
6+6 |
a |
|
Je ne sais si la roche | ou l'arbre l'entendit ; |
6+6 |
a |
|
Mais, quand ils ont tout bas | parlé dans la broussaille, |
6+6 |
a |
|
L'arbre a fait un long bruit | de taillis qui tressaille, |
6+6 |
a |
5 |
Comme si quelque bête | en passant l'eût troublé, |
6+6 |
a |
|
Et l'ombre du rocher | ténébreux a semblé |
6+6 |
a |
|
Plus noire, et l'on dirait | qu'un morceau de cette ombre |
6+6 |
a |
|
A pris forme et s'en est | allé dans le bois sombre, |
6+6 |
a |
|
Et maintenant on voit | comme un spectre marchant |
6+6 |
a |
10 |
Là-bas dans la clarté | sinistre du couchant. |
6+6 |
a |
|
Ce n'est pas une bête | en son gîte éveillée, |
6+6 |
a |
|
Ce n'est pas un fantôme | éclos sous la feuillée, |
6+6 |
a |
|
Ce n'est pas un morceau | de l'ombre du rocher |
6+6 |
a |
|
Qu'on voit là-bas au fond | des clairières marcher ; |
6+6 |
a |
15 |
C'est un vivant qui n'est | ni stryge ni lémure ; |
6+6 |
a |
|
Celui qui marche là, | couvert d'une âpre armure, |
6+6 |
a |
|
C'est le grand chevalier | d'Alsace, Éviradnus. |
6+6 |
a |
|
|
Ces hommes qui parlaient, | il les a reconnus ; |
6+6 |
a |
|
Comme il se reposait | dans le hallier, ces bouches |
6+6 |
a |
20 |
Ont passé, murmurant | des paroles farouches, |
6+6 |
a |
|
Et jusqu'à son oreille | un mot est arrivé ; |
6+6 |
a |
|
Et c'est pourquoi ce juste | et ce preux s'est levé. |
6+6 |
a |
|
|
Il connaît ce pays | qu'il parcourut naguère. |
6+6 |
a |
|
|
Il rejoint l'écuyer | Gasclin, page de guerre, |
6+6 |
a |
25 |
Qui l'attend dans l'auberge, | au plus profond du val, |
6+6 |
a |
|
Où tout à l'heure il vient | de laisser son cheval |
6+6 |
a |
|
Pour qu'en hâte on lui donne | à boire, et qu'on le ferre. |
6+6 |
a |
|
Il dit au forgeron : | — Faites vite. Une affaire |
6+6 |
a |
|
M'appelle. — Il monte en selle | et part. |
|
|
|
|
II |
ÉVIRADNUS |
|
M'appelle. — Il monte en selle et part. Éviradnus, |
6+6 |
a |
30 |
Vieux, commence à sentir | le poids des ans chenus ; |
6+6 |
a |
|
Mais c'est toujours celui | qu'entre tous on renomme, |
6+6 |
a |
|
Le preux que nul n'a vu | de son sang économe ; |
6+6 |
a |
|
Chasseur du crime, il est | nuit et jour à l'affût ; |
6+6 |
a |
|
De sa vie il n'a fait | d'action qui ne fût |
6+6 |
a |
35 |
Sainte, blanche et loyale, | et la grande pucelle, |
6+6 |
a |
|
L'épée, en sa main pure | et sans tache étincelle. |
6+6 |
a |
|
C'est le Samson chrétien, | qui, survenant à point, |
6+6 |
a |
|
N'ayant pour enfoncer | la porte que son poing, |
6+6 |
a |
|
Entra, pour la sauver, | dans Sickingen en flamme ; |
6+6 |
a |
40 |
Qui, s'indignant de voir | honorer un infâme, |
6+6 |
a |
|
Fit, sous son dur talon, | un tas d'arceaux rompus |
6+6 |
a |
|
Du monument bâti | pour l'affreux duc Lupus, |
6+6 |
a |
|
Arracha la statue, | et porta la colonne |
6+6 |
a |
|
Du munster de Strasbourg | au pont de Wasselonne, |
6+6 |
a |
45 |
Et là, fier, la jeta | dans les étangs profonds ; |
6+6 |
a |
|
On vante Éviradnus | d'Altorf à Chaux-de-Fonds ; |
6+6 |
a |
|
Quand il songe et s'accoude, | on dirait Charlemagne ; |
6+6 |
a |
|
Rôdant, tout hérissé, | du bois à la montagne, |
6+6 |
a |
|
Velu, fauve, il a l'air | d'un loup qui serait bon ; |
6+6 |
a |
50 |
Il a sept pieds de haut | comme Jean de Bourbon ; |
6+6 |
a |
|
Tout entier au devoir | qu'en sa pensée il couve, |
6+6 |
a |
|
Il ne se plaint de rien, | mais seulement il trouve |
6+6 |
a |
|
Que les hommes sont bas | et que les lits sont courts ; |
6+6 |
a |
|
Il écoute partout | si l'on crie au secours ; |
6+6 |
a |
55 |
Quand les rois courbent trop | le peuple, il le redresse |
6+6 |
a |
|
Avec une intrépide | et superbe tendresse ; |
6+6 |
a |
|
Il défendit Alix | comme Diègue Urraca ; |
6+6 |
a |
|
Il est le fort, ami | du faible ; il attaqua |
6+6 |
a |
|
Dans les antres les rois | du Rhin, et dans leurs bauges |
6+6 |
a |
60 |
Les barons effrayants | et difformes des Vosges ; |
6+6 |
a |
|
De tout peuple orphelin | il se faisait l'aïeul ; |
6+6 |
a |
|
Il mit en liberté | les villes ; il vint seul |
6+6 |
a |
|
De Hugo Tête-d'Aigle | affronter la caverne ; |
6+6 |
a |
|
Bon, terrible, il brisa | le carcan de Saverne, |
6+6 |
a |
65 |
La ceinture de fer | de Schelestadt, l'anneau |
6+6 |
a |
|
De Colmar et la chaîne | au pied de Haguenau. |
6+6 |
a |
|
Tel fut Éviradnus. | Dans l'horrible balance |
6+6 |
a |
|
Où les princes jetaient | le dol, la violence, |
6+6 |
a |
|
L'iniquité, l'horreur, | le mal, le sang, le feu, |
6+6 |
a |
70 |
Sa grande épée était | le contre-poids de Dieu. |
6+6 |
a |
|
Il est toujours en marche, | attendu qu'on moleste |
6+6 |
a |
|
Bien des infortunés | sous la voûte céleste, |
6+6 |
a |
|
Et qu'on voit dans la nuit | bien des mains supplier ; |
6+6 |
a |
|
Sa lance n'aime pas | moisir au râtelier ; |
6+6 |
a |
75 |
Sa hache de bataille | aisément se décroche ; |
6+6 |
a |
|
Malheur à l'action | mauvaise qui s'approche |
6+6 |
a |
|
Trop près d'Éviradnus, | le champion d'acier ! |
6+6 |
a |
|
La mort tombe de lui | comme l'eau du glacier. |
6+6 |
a |
|
Il est héros ; il a | pour cousine la race |
6+6 |
a |
80 |
Des Amadis de France | et des Pyrrhus de Thrace. |
6+6 |
a |
|
Il rit des ans. Cet homme, | à qui le monde entier |
6+6 |
a |
|
N'eût pas fait dire Grâce ! | et demander quartier, |
6+6 |
a |
|
Ira-t-il pas crier | au temps : Miséricorde ! |
6+6 |
a |
|
Il s'est, comme Baudoin, | ceint les reins d'une corde ; |
6+6 |
a |
85 |
Tout vieux qu'il est, il est | de la grande tribu ; |
6+6 |
a |
|
Le moins fier des oiseaux | n'est pas l'aigle barbu. |
6+6 |
a |
|
|
Qu'importe l'âge ? il lutte. | Il vient de Palestine, |
6+6 |
a |
|
Il n'est point las. Les ans | s'acharnent ; il s'obstine. |
6+6 |
a |
|
|
III |
DANS LA FORÊT |
|
Quelqu'un qui s'y serait | perdu ce soir, verrait |
6+6 |
a |
90 |
Quelque chose d'étrange | au fond de la forêt ; |
6+6 |
a |
|
C'est une grande salle | éclairée et déserte. |
6+6 |
a |
|
Où ? Dans l'ancien manoir | de Corbus. |
|
|
|
Où ? Dans l'ancien manoir de Corbus. L'herbe verte, |
6+6 |
a |
|
Le lierre, le chiendent, | l'églantier sauvageon, |
6+6 |
a |
|
Font, depuis trois cents ans, | l'assaut de ce donjon ; |
6+6 |
a |
95 |
Le burg, sous cette abjecte | et rampante escalade, |
6+6 |
a |
|
Meurt, comme sous la lèpre | un sanglier malade ; |
6+6 |
a |
|
Il tombe ; les fossés | s'emplissent des créneaux ; |
6+6 |
a |
|
La ronce, ce serpent, | tord sur lui ses anneaux ; |
6+6 |
a |
|
Le moineau franc, sans même | entendre ses murmures, |
6+6 |
a |
100 |
Sur ses vieux pierriers morts | vient becqueter les mûres ; |
6+6 |
a |
|
L'épine sur son deuil | prospère insolemment ; |
6+6 |
a |
|
Mais, l'hiver, il se venge ; | alors, le burg dormant |
6+6 |
a |
|
S'éveille, et, quand il pleut | pendant des nuits entières, |
6+6 |
a |
|
Quand l'eau glisse des toits | et s'engouffre aux gouttières, |
6+6 |
a |
105 |
Il rend grâce à l'ondée, | aux vents, et, content d'eux, |
6+6 |
a |
|
Profite, pour cracher | sur le lierre hideux, |
6+6 |
a |
|
Des bouches de granit | de ses quatre gargouilles. |
6+6 |
a |
|
|
Le burg est aux lichens | comme le glaive aux rouilles ; |
6+6 |
a |
|
Hélas ! et Corbus, triste, | agonise. Pourtant |
6+6 |
a |
110 |
L'hiver lui plaît ; l'hiver, | sauvage combattant, |
6+6 |
a |
|
Il se refait, avec | les convulsions sombres |
6+6 |
a |
|
Des nuages hagards | croulant sur ses décombres, |
6+6 |
a |
|
Avec l'éclair qui frappe | et fuit comme un larron, |
6+6 |
a |
|
Avec des souffles noirs, | qui sonnent du clairon, |
6+6 |
a |
115 |
Une sorte de vie | effrayante, à sa taille ; |
6+6 |
a |
|
La tempête est la sœur | fauve de la bataille ; |
6+6 |
a |
|
Et le puissant donjon, | féroce, échevelé, |
6+6 |
a |
|
Dit : Me voilà ! sitôt | que la bise a sifflé ; |
6+6 |
a |
|
Il rit quand l'équinoxe | irrité le querelle |
6+6 |
a |
120 |
Sinistrement, avec | son haleine de grêle ; |
6+6 |
a |
|
Il est joyeux, ce burg, | soldat encor debout, |
6+6 |
a |
|
Quand, jappant comme un chien | poursuivi par un loup, |
6+6 |
a |
|
Novembre, dans la brume | errant de roche en roche, |
6+6 |
a |
|
Répond au hurlement | de janvier qui s'approche. |
6+6 |
a |
125 |
Le donjon crie : En guerre ! | ô tourmente, es-tu là ? |
6+6 |
a |
|
Il craint peu l'ouragan, | lui qui vit Attila. |
6+6 |
a |
|
Oh ! les lugubres nuits ! | Combats dans la bruine ; |
6+6 |
a |
|
La nuée attaquant, | farouche, la ruine ! |
6+6 |
a |
|
Un ruissellement vaste, | affreux, torrentiel, |
6+6 |
a |
130 |
Descend des profondeurs | furieuses du ciel ; |
6+6 |
a |
|
Le burg brave la nue ; | on entend les gorgones |
6+6 |
a |
|
Aboyer aux huit coins | de ses tours octogones ; |
6+6 |
a |
|
Tous les monstres sculptés | sur l'édifice épars |
6+6 |
a |
|
Grondent, et les lions | de pierre des remparts |
6+6 |
a |
135 |
Mordent la brume, l'air | et l'onde, et les tarasques |
6+6 |
a |
|
Battent de l'aile au souffle | horrible des bourrasques ; |
6+6 |
a |
|
L'âpre averse en fuyant | vomit sur les griffons ; |
6+6 |
a |
|
Et, sous la pluie entrant | par les trous des plafonds, |
6+6 |
a |
|
Les guivres, les dragons, | les méduses, les drées, |
6+6 |
a |
140 |
Grincent des dents au fond | des chambres effondrées ; |
6+6 |
a |
|
Le château de granit, | pareil au preux de fer, |
6+6 |
a |
|
Lutte toute la nuit, | résiste tout l'hiver ; |
6+6 |
a |
|
En vain le ciel s'essouffle, | en vain janvier se rue ; |
6+6 |
a |
|
En vain tous les passants | de cette sombre rue |
6+6 |
a |
145 |
Qu'on nomme l'infini, | l'ombre et l'immensité, |
6+6 |
a |
|
Le tourbillon, d'un fouet | invisible hâté, |
6+6 |
a |
|
Le tonnerre, la trombe | où le typhon se dresse, |
6+6 |
a |
|
S'acharnent sur la fière | et haute forteresse ; |
6+6 |
a |
|
L'orage la secoue | en vain comme un fruit mûr ; |
6+6 |
a |
150 |
Les vents perdent leur peine | à guerroyer ce mur, |
6+6 |
a |
|
Le fôhn bruyant s'y lasse, | et sur cette cuirasse |
6+6 |
a |
|
L'aquilon s'époumone | et l'autan se harasse, |
6+6 |
a |
|
Et tous ces noirs chevaux | de l'air sortent fourbus |
6+6 |
a |
|
De leur bataille avec | le donjon de Corbus. |
6+6 |
a |
155 |
Aussi, malgré la ronce | et le chardon et l'herbe, |
6+6 |
a |
|
Le vieux burg est resté | triomphal et superbe ; |
6+6 |
a |
|
Il est comme un pontife | au cœur du bois profond, |
6+6 |
a |
|
Sa tour lui met trois rangs | de créneaux sur le front ; |
6+6 |
a |
|
Le soir, sa silhouette | immense se découpe ; |
6+6 |
a |
160 |
Il a pour trône un roc, | haute et sublime croupe ; |
6+6 |
a |
|
Et, par les quatre coins, | sud, nord, couchant, levant, |
6+6 |
a |
|
Quatre monts, Crobius, | Bléda, géants du vent, |
6+6 |
a |
|
Aptar où croît le pin, | Toxis que verdit l'orme, |
6+6 |
a |
|
Soutiennent au-dessus | de sa tiare énorme |
6+6 |
a |
165 |
Les nuages, ce dais | livide de la nuit. |
6+6 |
a |
|
|
Le pâtre a peur, et croit | que cette tour le suit ; |
6+6 |
a |
|
Les superstitions | ont fait Corbus terrible ; |
6+6 |
a |
|
On dit que l'Archer Noir | a pris ce burg pour cible, |
6+6 |
a |
|
Et que sa cave est l'antre | où dort le Grand Dormant ; |
6+6 |
a |
170 |
Car les gens des hameaux | tremblent facilement, |
6+6 |
a |
|
Les légendes toujours | mêlent quelque fantôme |
6+6 |
a |
|
A l'obscure vapeur | qui sort des toits de chaume, |
6+6 |
a |
|
L'âtre enfante le rêve, | et l'on voit ondoyer |
6+6 |
a |
|
L'effroi dans la fumée | errante du foyer. |
6+6 |
a |
|
175 |
Aussi, le paysan | rend grâce à sa roture |
6+6 |
a |
|
Qui le dispense, lui, | d'audace et d'aventure, |
6+6 |
a |
|
Et lui permet de fuir | ce burg de la forêt |
6+6 |
a |
|
Qu'un preux, par point d'honneur | belliqueux, chercherait. |
6+6 |
a |
|
Corbus voit rarement | au loin passer un homme. |
6+6 |
a |
180 |
Seulement, tous les quinze | ou vingt ans, l'économe |
6+6 |
a |
|
Et l'huissier du palais, | avec des cuisiniers |
6+6 |
a |
|
Portant tout un festin | dans de larges paniers, |
6+6 |
a |
|
Viennent, font des apprêts | mystérieux, et partent ; |
6+6 |
a |
|
Et, le soir, à travers | les branches qui s'écartent, |
6+6 |
a |
185 |
On voit de la lumière | au fond du burg noirci, |
6+6 |
a |
|
Et nul n'ose approcher. | Et pourquoi ? Le voici. |
6+6 |
a |
|
|
IV |
LA COUTUME DE LUSACE |
|
C'est l'usage, à la mort | du marquis de Lusace, |
6+6 |
a |
|
Que l'héritier du trône, | en qui revit la race, |
6+6 |
a |
|
Avant de revêtir | les royaux attributs, |
6+6 |
a |
190 |
Aille, une nuit, souper | dans la tour de Corbus ; |
6+6 |
a |
|
C'est de ce noir souper | qu'il sort prince et margrave ; |
6+6 |
a |
|
La marquise n'est bonne | et le marquis n'est brave |
6+6 |
a |
|
Que s'ils ont respiré | les funèbres parfums |
6+6 |
a |
|
Des siècles dans ce nid | des vieux maîtres défunts. |
6+6 |
a |
195 |
Les marquis de Lusace | ont une haute tige, |
6+6 |
a |
|
Et leur source est profonde | à donner le vertige ; |
6+6 |
a |
|
Ils ont pour père Antée, | ancêtre d'Attila ; |
6+6 |
a |
|
De ce vaincu d'Alcide | une race coula ; |
6+6 |
a |
|
C'est la race, autrefois | payenne, puis chrétienne, |
6+6 |
a |
200 |
De Lechus, de Platon, | d'Othon, d'Ursus, d'Étienne, |
6+6 |
a |
|
Et de tous ces seigneurs | des rocs et des forêts |
6+6 |
a |
|
Bordant l'Europe au nord, | flot d'abord, digue après. |
6+6 |
a |
|
Corbus est double ; il est | burg au bois, ville en plaine. |
6+6 |
a |
|
Du temps où l'on montait | sur la tour châtelaine, |
6+6 |
a |
205 |
On voyait, au-delà | des pins et des rochers, |
6+6 |
a |
|
Sa ville perçant l'ombre | au loin de ses clochers ; |
6+6 |
a |
|
Cette ville a des murs ; | pourtant ce n'est pas d'elle |
6+6 |
a |
|
Que relève l'antique | et noble citadelle ; |
6+6 |
a |
|
Fière, elle s'appartient ; | quelquefois un château |
6+6 |
a |
210 |
Est l'égal d'une ville ; | en Toscane, Prato, |
6+6 |
a |
|
Barletta dans la Pouille, | et Crême en Lombardie, |
6+6 |
a |
|
Valent une cité, | même forte et hardie ; |
6+6 |
a |
|
Corbus est de ce rang. | Sur ses rudes parois |
6+6 |
a |
|
Ce burg a le reflet | de tous les anciens rois ; |
6+6 |
a |
215 |
Tous leurs événements, | toutes leurs funérailles, |
6+6 |
a |
|
Ont, chantant ou pleurant, | traversé ses murailles, |
6+6 |
a |
|
Tous s'y sont mariés, | la plupart y sont nés ; |
6+6 |
a |
|
C'est là que flamboyaient | ces barons couronnés ; |
6+6 |
a |
|
Corbus est le berceau | de la royauté scythe. |
6+6 |
a |
220 |
Or, le nouveau marquis | doit faire une visite |
6+6 |
a |
|
A l'histoire qu'il va | continuer. La loi |
6+6 |
a |
|
Veut qu'il soit seul pendant | la nuit qui le fait roi. |
6+6 |
a |
|
Au seuil de la forêt, | un clerc lui donne à boire |
6+6 |
a |
|
Un vin mystérieux | versé dans un ciboire, |
6+6 |
a |
225 |
Qui doit, le soir venu, | l'endormir jusqu'au jour ; |
6+6 |
a |
|
Puis on le laisse, il part | et monte dans la tour ; |
6+6 |
a |
|
Il trouve dans la salle | une table dressée ; |
6+6 |
a |
|
Il soupe et dort ; et l'ombre | envoie à sa pensée |
6+6 |
a |
|
Tous les spectres des rois | depuis le duc Bela : |
6+6 |
a |
230 |
Nul n'oserait entrer | au burg cette nuit-là ; |
6+6 |
a |
|
Le lendemain, on vient | en foule, on le délivre ; |
6+6 |
a |
|
Et, plein des visions | du sommeil, encore ivre |
6+6 |
a |
|
De tous ces grands aïeux | qui lui sont apparus, |
6+6 |
a |
|
On le mène à l'église | où dort Borivorus ; |
6+6 |
a |
235 |
L'évêque lui bénit | la bouche et la paupière, |
6+6 |
a |
|
Et met dans ses deux mains | les deux haches de pierre |
6+6 |
a |
|
Dont Attila frappait | juste comme la mort, |
6+6 |
a |
|
D'un bras sur le midi, | de l'autre sur le nord. |
6+6 |
a |
|
|
Ce jour-là, sur les tours | de la ville, on arbore |
6+6 |
a |
240 |
Le menaçant drapeau | du marquis Swantibore |
6+6 |
a |
|
Qui lia dans les bois | et fit manger aux loups |
6+6 |
a |
|
Sa femme et le taureau | dont il était jaloux. |
6+6 |
a |
|
|
Même quand l'héritier | du trône est une femme, |
6+6 |
a |
|
Le souper de la tour | de Corbus la réclame ; |
6+6 |
a |
245 |
C'est la loi ; seulement, | la pauvre femme a peur. |
6+6 |
a |
|
|
V |
LA MARQUISE MAHAUD |
|
La nièce du dernier | marquis, Jean le Frappeur, |
6+6 |
a |
|
Mahaud, est aujourd'hui | marquise de Lusace. |
6+6 |
a |
|
Darne, elle a la couronne, | et, femme, elle a la grâce. |
6+6 |
a |
|
Une reine n'est pas | reine sans la beauté. |
6+6 |
a |
250 |
C'est peu que le royaume, | il faut la royauté. |
6+6 |
a |
|
Dieu dans son harmonie | également emploie |
6+6 |
a |
|
Le cèdre qui résiste | et le roseau qui ploie, |
6+6 |
a |
|
Et, certes, il est bon | qu'une femme parfois |
6+6 |
a |
|
Ait dans sa main les mœurs, | les esprits et les lois, |
6+6 |
a |
255 |
Succède au maître altier, | sourie au peuple, et mène, |
6+6 |
a |
|
En lui parlant tout bas, | la sombre troupe humaine ; |
6+6 |
a |
|
Mais la douce Mahaud, | dans ces temps de malheur, |
6+6 |
a |
|
Tient trop le sceptre, hélas ! | comme on tient une fleur ; |
6+6 |
a |
|
Elle est gaie, étourdie, | imprudente et peureuse. |
6+6 |
a |
260 |
Toute une Europe obscure | autour d'elle se creuse ; |
6+6 |
a |
|
Et quoiqu'elle ait vingt ans, | on a beau la prier, |
6+6 |
a |
|
Elle n'a pas encor | voulu se marier. |
6+6 |
a |
|
Il est temps cependant | qu'un bras viril l'appuie ; |
6+6 |
a |
|
Comme l'arc-en-ciel rit | entre l'ombre et la pluie, |
6+6 |
a |
265 |
Comme la biche joue | entre le tigre et l'ours, |
6+6 |
a |
|
Elle a, la pauvre belle | aux purs et chastes jours, |
6+6 |
a |
|
Deux noirs voisins qui font | une noire besogne, |
6+6 |
a |
|
L'empereur d'Allemagne | et le roi de Pologne. |
6+6 |
a |
|
|
VI |
LES DEUX VOISINS |
|
Toute la différence | entre ce sombre roi |
6+6 |
a |
270 |
Et ce sombre empereur, | sans foi, sans Dieu, sans loi, |
6+6 |
a |
|
C'est que l'un est la griffe | et que l'autre est la serre ; |
6+6 |
a |
|
Tous deux vont à la messe | et disent leur rosaire, |
6+6 |
a |
|
Ils n'en passent pas moins | pour avoir fait tous deux |
6+6 |
a |
|
Dans l'enfer un traité | d'alliance hideux ; |
6+6 |
a |
275 |
On va même jusqu'à | chuchoter à voix basse, |
6−6 |
a |
|
Dans la foule où la peur | d'en haut tombe et s'amasse, |
6+6 |
a |
|
L'affreux texte d'un pacte | entre eux et le pouvoir |
6+6 |
a |
|
Qui s'agite sous l'homme | au fond du monde noir ; |
6+6 |
a |
|
Quoique l'un soit la haine | et l'autre la vengeance, |
6+6 |
a |
280 |
Ils vivent côte à côte | en bonne intelligence ; |
6+6 |
a |
|
Tous les peuples qu'on voit | saigner à l'horizon |
6+6 |
a |
|
Sortent de leur tenaille | et sont de leur façon ; |
6+6 |
a |
|
Leurs deux figures sont | lugubrement grandies |
6+6 |
a |
|
Par de rouges reflets | de sacs et d'incendies ; |
6+6 |
a |
285 |
D'ailleurs, comme David, | suivant l'usage ancien, |
6+6 |
a |
|
L'un est poète, et l'autre | est bon musicien ; |
6+6 |
a |
|
Et, les déclarant dieux, | la renommée allie |
6+6 |
a |
|
Leurs noms dans les sonnets | qui viennent d'Italie. |
6+6 |
a |
|
L'antique hiérarchie | a l'air mise en oubli, |
6+6 |
a |
290 |
Car, suivant le vieil ordre | en Europe établi, |
6+6 |
a |
|
L'empereur d'Allemagne | est duc, le roi de France |
6+6 |
a |
|
Marquis ; les autres rois | ont peu de différence ; |
6+6 |
a |
|
Ils sont barons autour | de Rome, leur pilier, |
6+6 |
a |
|
Et le roi de Pologne | est simple chevalier ; |
6+6 |
a |
295 |
Mais dans ce siècle on voit | l'exception unique |
6+6 |
a |
|
Du roi sarmate égal | au césar germanique. |
6+6 |
a |
|
Chacun s'est fait sa part ; | l'allemand n'a qu'un soin, |
6+6 |
a |
|
Il prend tous les pays | de terre ferme au loin ; |
6+6 |
a |
|
Le polonais, ayant | le rivage baltique, |
6+6 |
a |
300 |
Veut des ports, il a pris | toute la mer Celtique, |
6+6 |
a |
|
Sur tous les flots du nord | il pousse ses dromons, |
6+6 |
a |
|
L'Islande voit passer | ses navires démons ; |
6+6 |
a |
|
L'allemand brûle Anvers | et conquiert les deux Prusses, |
6+6 |
a |
|
Le polonais secourt | Spotocus, duc des russes, |
6+6 |
a |
305 |
Comme un plus grand boucher | en aide un plus petit ; |
6+6 |
a |
|
Le roi prend, l'empereur | pille, usurpe, investit ; |
6+6 |
a |
|
L'empereur fait la guerre | à l'ordre teutonique, |
6+6 |
a |
|
Le roi sur le Jutland | pose son pied cynique ; |
6+6 |
a |
|
Mais, qu'ils brisent le faible | ou qu'ils trompent le fort, |
6+6 |
a |
310 |
Quoi qu'ils fassent, ils ont | pour loi d'être d'accord ; |
6+6 |
a |
|
Des geÿsers du pôle | aux cités transalpines, |
6+6 |
a |
|
Leurs ongles monstrueux, | crispés sur des rapines, |
6+6 |
a |
|
Égratignent le pâle | et triste continent. |
6+6 |
a |
|
Et tout leur réussit. | Chacun d'eux, rayonnant, |
6+6 |
a |
315 |
Mène à fin tous ses plans | lâches ou téméraires, |
6+6 |
a |
|
Et règne ; et, sous Satan | paternel, ils sont frères ; |
6+6 |
a |
|
Ils s'aiment ; l'un est fourbe | et l'autre est déloyal ; |
6+6 |
a |
|
Ils sont les deux bandits | du grand chemin royal. |
6+6 |
a |
|
O les noirs conquérants ! | et quelle œuvre éphémère ! |
6+6 |
a |
320 |
L'ambition, branlant | ses têtes de chimère, |
6+6 |
a |
|
Sous leur crâne brumeux, | fétide et sans clarté, |
6+6 |
a |
|
Nourrit la pourriture | et la stérilité ; |
6+6 |
a |
|
Ce qu'ils font est néant | et cendre ; une hydre allaite, |
6+6 |
a |
|
Dans leur âme nocturne | et profonde, un squelette. |
6+6 |
a |
325 |
Le polonais sournois, | l'allemand hasardeux, |
6+6 |
a |
|
Remarquent qu'à cette heure | une femme est près d'eux ; |
6+6 |
a |
|
Tous deux guettent Mahaud. | Et naguère avec rage, |
6+6 |
a |
|
De sa bouche qu'empourpre | une lueur d'orage |
6+6 |
a |
|
Et d'où sortent des mots | pleins d'ombre et teints de sang, |
6+6 |
a |
330 |
L'empereur a jeté | cet éclair menaçant : |
6+6 |
a |
|
— L'empire est las d'avoir | au dos cette besace |
6+6 |
a |
|
Qu'on appelle la haute | et la basse Lusace, |
6+6 |
a |
|
Et dont la pesanteur, | qui nous met sur les dents, |
6+6 |
a |
|
S'accroît quand par hasard | une femme est dedans. — |
6+6 |
a |
335 |
Le polonais se tait, | épie et patiente. |
6+6 |
a |
|
|
Ce sont deux grands dangers ; | mais cette insouciante |
6+6 |
a |
|
Sourit, gazouille et danse, | aime les doux propos, |
6+6 |
a |
|
Se fait bénir du pauvre | et réduit les impôts ; |
6+6 |
a |
|
Elle est vive, coquette, | aimable et bijoutière ; |
6+6 |
a |
340 |
Elle est femme toujours ; | dans sa couronne altière, |
6+6 |
a |
|
Elle choisit la perle, | elle a peur du fleuron ; |
6+6 |
a |
|
Car le fleuron tranchant, | c'est l'homme et le baron. |
6+6 |
a |
|
Elle a des tribunaux | d'amour qu'elle préside ; |
6+6 |
a |
|
Aux copistes d'Homère | elle paye un subside ; |
6+6 |
a |
345 |
Elle a tout récemment | accueilli dans sa cour |
6+6 |
a |
|
Deux hommes, un luthier | avec un troubadour, |
6+6 |
a |
|
Dont on ignore tout, | le nom, le rang, la race, |
6+6 |
a |
|
Mais qui, conteurs charmants, | le soir, sur la terrasse, |
6+6 |
a |
|
A l'heure où les vitraux | aux brises sont ouverts, |
6+6 |
a |
350 |
Lui font de la musique | et lui disent des vers. |
6+6 |
a |
|
|
Or, en juin, la Lusace, | en août, les Moraves, |
6+6 |
a |
|
Font la fête du trône | et sacrent leurs margraves : |
6+6 |
a |
|
C'est aujourd'hui le jour | du burg mystérieux ; |
6+6 |
a |
|
Mahaud viendra ce soir | souper chez ses aïeux. |
6+6 |
a |
|
355 |
Qu'est-ce que tout cela | fait à l'herbe des plaines, |
6+6 |
a |
|
Aux oiseaux, à la fleur, | au nuage, aux fontaines ? |
6+6 |
a |
|
Qu'est-ce que tout cela | fait aux arbres des bois, |
6+6 |
a |
|
Que le peuple ait des jougs | et que l'homme ait des rois ? |
6+6 |
a |
|
L'eau coule, le vent passe, | et murmure : Qu'importe ? |
6+6 |
a |
|
|
VII |
LA SALLE À MANGER |
360 |
La salle est gigantesque ; | elle n'a qu'une porte ; |
6+6 |
a |
|
Le mur fuit dans la brume | et semble illimité ; |
6+6 |
a |
|
En face de la porte, | à l'autre extrémité, |
6+6 |
a |
|
Brille, étrange et splendide, | une table adossée |
6+6 |
a |
|
Au fond de ce livide | et froid rez-de-chaussée ; |
6+6 |
a |
365 |
La salle a pour plafond | les charpentes du toit ; |
6+6 |
a |
|
Cette table n'attend | qu'un convive ; on n'y voit |
6+6 |
a |
|
Qu'un fauteuil, sous un dais | qui pend aux poutres noires ; |
6+6 |
a |
|
Les anciens temps ont peint | sur le mur leurs histoires, |
6+6 |
a |
|
Le fier combat du roi | des vendes Thassilo |
6+6 |
a |
370 |
Contre Nemrod sur terre | et Neptune sur l'eau, |
6+6 |
a |
|
Le fleuve Rhin trahi | par la rivière Meuse, |
6+6 |
a |
|
Et, groupes blêmissants | sur la paroi brumeuse, |
6+6 |
a |
|
Odin, le loup Fenris | et le serpent Asgar ; |
6+6 |
a |
|
Et toute la lumière | éclairant ce hangar, |
6+6 |
a |
375 |
Qui semble d'un dragon | avoir été l'étable, |
6+6 |
a |
|
Vient d'un flambeau sinistre | allumé sur la table ; |
6+6 |
a |
|
C'est le grand chandelier | aux sept branches de fer |
6+6 |
a |
|
Que l'archange Attila | rapporta de l'enfer |
6+6 |
a |
|
Après qu'il eut vaincu | le Mammon, et sept âmes |
6+6 |
a |
380 |
Furent du noir flambeau | les sept premières flammes. |
6+6 |
a |
|
Toute la salle semble | un grand linéament |
6+6 |
a |
|
D'abîme, modelé | dans l'ombre vaguement ; |
6+6 |
a |
|
Au fond, la table éclate | avec la brusquerie |
6+6 |
a |
|
De la clarté heurtant | des blocs d'orfèvrerie ; |
6+6 |
a |
385 |
De beaux faisans tués | par les traîtres faucons, |
6+6 |
a |
|
Des viandes froides, force | aiguières et flacons |
6+6 |
a |
|
Chargent la table où s'offre | une opulente agape ; |
6+6 |
a |
|
Les plats bordés de fleurs | sont en vermeil ; la nappe |
6+6 |
a |
|
Vient de Prise, pays | célèbre par ses draps ; |
6+6 |
a |
390 |
Et, pour les fruits, brugnons, | fraises, pommes, cédrats, |
6+6 |
a |
|
Les pâtres de la Murg | ont sculpté les sébiles ; |
6+6 |
a |
|
Ces orfèvres du bois | sont des rustres habiles |
6+6 |
a |
|
Qui font sur une écuelle | ondoyer des jardins |
6+6 |
a |
|
Et des monts où l'on voit | fuir des chasses aux daims ; |
6+6 |
a |
395 |
Sur une vasque d'or | aux anses florentines, |
6+6 |
a |
|
Des actéons cornus | et chaussés de bottines |
6+6 |
a |
|
Luttent, l'épée au poing, | contre des lévriers ; |
6+6 |
a |
|
Des branches de glaïeuls | et de genévriers, |
6+6 |
a |
|
Des roses, des bouquets | d'anis, une jonchée |
6+6 |
a |
400 |
De sauge tout en fleur | nouvellement fauchée, |
6+6 |
a |
|
Couvrent d'un frais parfum | de printemps répandu |
6+6 |
a |
|
Un tapis d'Ispahan | sous la table étendu. |
6+6 |
a |
|
Dehors, c'est la ruine | et c'est la solitude. |
6+6 |
a |
|
On entend, dans sa rauque | et vaste inquiétude, |
6+6 |
a |
405 |
Passer sur le hallier | par l'été rajeuni |
6+6 |
a |
|
Le vent, onde de l'ombre | et flot de l'infini. |
6+6 |
a |
|
On a remis partout | des vitres aux verrières |
6+6 |
a |
|
Qu'ébranle la rafale | arrivant des clairières ; |
6+6 |
a |
|
L'étrange dans ce lieu | ténébreux et rêvant, |
6+6 |
a |
410 |
Ce serait que celui | qu'on attend fût vivant ; |
6+6 |
a |
|
Aux lueurs du sept-bras, | qui fait flamboyer presque |
6+6 |
a |
|
Les vagues yeux épars | sur la lugubre fresque, |
6+6 |
a |
|
On voit le long des murs, | par place, un escabeau, |
6+6 |
a |
|
Quelque long coffre obscur | à meubler le tombeau, |
6+6 |
a |
415 |
Et des buffets chargés | de cuivre et de faïence ; |
6+6 |
a |
|
Et la porte, effrayante | et sombre confiance, |
6+6 |
a |
|
Est formidablement | ouverte sur la nuit. |
6+6 |
a |
|
|
Rien ne parle en ce lieu | d'où tout homme s'enfuit. |
6+6 |
a |
|
La terreur, dans les coins | accroupie, attend l'hôte. |
6+6 |
a |
420 |
Cette salle à manger | de titans est si haute, |
6+6 |
a |
|
Qu'en égarant, de poutre | en poutre, son regard |
6+6 |
a |
|
Aux étages confus | de ce plafond hagard, |
6+6 |
a |
|
On est presque étonné | de n'y pas voir d'étoiles. |
6+6 |
a |
|
L'araignée est géante | en ces hideuses toiles |
6+6 |
a |
425 |
Flottant là-haut, parmi | les madriers profonds |
6+6 |
a |
|
Que mordent aux deux bouts | les gueules des griffons. |
6+6 |
a |
|
La lumière a l'air noire | et la salle a l'air morte. |
6+6 |
a |
|
La nuit retient son souffle. | On dirait que la porte |
6+6 |
a |
|
A peur de remuer | tout haut ses deux battants. |
6+6 |
a |
|
|
VIII |
CE QU'ON Y VOIT ENCORE |
430 |
Mais ce que cette salle, | antre obscur des vieux temps, |
6+6 |
a |
|
A de plus sépulcral | et de plus redoutable, |
6+6 |
a |
|
Ce n'est pas le flambeau, | ni le dais, ni la table ; |
6+6 |
a |
|
C'est, le long de deux rangs | d'arches et de piliers, |
6+6 |
a |
|
Deux files de chevaux | avec leurs chevaliers. |
6+6 |
a |
|
435 |
Chacun à son pilier | s'adosse et tient sa lance ; |
6+6 |
a |
|
L'arme droite, ils se font | vis-à-vis en silence ; |
6+6 |
a |
|
Les chanfreins sont lacés ; | les harnais sont bouclés ; |
6+6 |
a |
|
Les chatons des cuissards | sont barrés de leurs clés ; |
6+6 |
a |
|
Les trousseaux de poignards | sur l'arçon se répandent ; |
6+6 |
a |
440 |
Jusqu'aux pieds des chevaux | les caparaçons pendent ; |
6+6 |
a |
|
Les cuirs sont agrafés ; | les ardillons d'airain |
6+6 |
a |
|
Attachent l'éperon, | serrent le gorgerin ; |
6+6 |
a |
|
La grande épée à mains | brille au croc de la selle ; |
6+6 |
a |
|
La hache est sur le dos, | la dague est sous l'aisselle ; |
6+6 |
a |
445 |
Les genouillères ont | leur boutoir meurtrier, |
6+6 |
a |
|
Les mains pressent la bride | et les pieds l'étrier ; |
6+6 |
a |
|
Ils sont prêts ; chaque heaume | est masqué de son crible ; |
6+6 |
a |
|
Tous se taisent ; pas un | ne bouge ; c'est terrible. |
6+6 |
a |
|
|
Les chevaux monstrueux | ont la corne au frontail ; |
6+6 |
a |
450 |
Si Satan est berger, | c'est là son noir bétail. |
6+6 |
a |
|
Pour en voir de pareils | dans l'ombre, il faut qu'on dorme ; |
6+6 |
a |
|
Ils sont comme engloutis | sous la housse difforme ; |
6+6 |
a |
|
Les cavaliers sont froids, | calmes, graves, armés, |
6+6 |
a |
|
Effroyables, les poings | lugubrement fermés ; |
6+6 |
a |
455 |
Si l'enfer tout à coup | ouvrait ces mains fantômes, |
6+6 |
a |
|
On verrait quelque lettre | affreuse dans leurs paumes. |
6+6 |
a |
|
De la brume du lieu | leur stature s'accroît. |
6+6 |
a |
|
Autour d'eux l'ombre a peur | et les piliers ont froid. |
6+6 |
a |
|
O nuit, qu'est-ce que c'est | que ces guerriers livides ? |
6+6 |
a |
|
460 |
Chevaux et chevaliers | sont des armures vides, |
6+6 |
a |
|
Mais debout. Ils ont tous | encor le geste fier, |
6+6 |
a |
|
L'air fauve, et, quoique étant | de l'ombre, ils sont du fer. |
6+6 |
a |
|
Sont-ce des larves ? Non ; | et sont-ce des statues ? |
6+6 |
a |
|
Non. C'est de la chimère | et de l'horreur, vêtues |
6+6 |
a |
465 |
D'airain, et, des bas-fonds | de ce monde puni, |
6+6 |
a |
|
Faisant une menace | obscure à l'infini ; |
6+6 |
a |
|
Devant cette impassible | et morne chevauchée, |
6+6 |
a |
|
L'âme tremble et se sent | des spectres approchée, |
6+6 |
a |
|
Comme si l'on voyait | la halte des marcheurs |
6+6 |
a |
470 |
Mystérieux que l'aube | efface en ses blancheurs. |
6+6 |
a |
|
Si quelqu'un, à cette heure, | osait franchir la porte, |
6+6 |
a |
|
A voir se regarder | ces masques de la sorte, |
6+6 |
a |
|
Il croirait que la mort, | à de certains moments, |
6+6 |
a |
|
Rhabillant l'homme, ouvrant | les sépulcres dormants, |
6+6 |
a |
475 |
Ordonne, hors du temps, | de l'espace et du nombre, |
6+6 |
a |
|
Des confrontations | de fantômes dans l'ombre. |
6+6 |
a |
|
|
Les linceuls ne sont pas | plus noirs que ces armets ; |
6+6 |
a |
|
Les tombeaux, quoique sourds | et voilés pour jamais, |
6+6 |
a |
|
Ne sont pas plus glacés | que ces brassards ; les bières |
6+6 |
a |
480 |
N'ont pas leurs ais hideux | mieux joints que ces jambières ; |
6+6 |
a |
|
Le casque semble un crâne, | et, de squames couverts, |
6+6 |
a |
|
Les doigts des gantelets | luisent comme des vers ; |
6+6 |
a |
|
Ces robes de combat | ont des plis de suaires ; |
6+6 |
a |
|
Ces pieds pétrifiés | siéraient aux ossuaires ; |
6+6 |
a |
485 |
Ces piques ont des bois | lourds et vertigineux |
6+6 |
a |
|
Où des têtes de mort | s'ébauchent dans les nœuds. |
6+6 |
a |
|
Ils sont tous arrogants | sur la selle, et leurs bustes |
6+6 |
a |
|
Achèvent les poitrails | des destriers robustes ; |
6+6 |
a |
|
Les mailles sur leurs flancs | croisent leurs durs tricots ; |
6+6 |
a |
490 |
Le mortier des marquis | près des tortils ducaux |
6+6 |
a |
|
Rayonne, et sur l'écu, | le casque et la rondache, |
6+6 |
a |
|
La perle triple alterne | avec les feuilles d'ache ; |
6+6 |
a |
|
La chemise de guerre | et le manteau de roi |
6+6 |
a |
|
Sont si larges qu'ils vont | du maître au palefroi ; |
6+6 |
a |
495 |
Les plus anciens harnais | remontent jusqu'à Rome ; |
6+6 |
a |
|
L'armure du cheval | sous l'armure de l'homme |
6+6 |
a |
|
Vit d'une vie horrible, | et guerrier et coursier |
6+6 |
a |
|
Ne font qu'une seule hydre | aux écailles d'acier. |
6+6 |
a |
|
|
L'histoire est là ; ce sont | toutes les panoplies |
6+6 |
a |
500 |
Par qui furent jadis | tant d'œuvres accomplies ; |
6+6 |
a |
|
Chacune, avec son timbre | en forme de delta, |
6+6 |
a |
|
Semble la vision | du chef qui la porta ; |
6+6 |
a |
|
Là sont les ducs sanglants | et les marquis sauvages |
6+6 |
a |
|
Qui portaient pour pennons | au milieu des ravages |
6+6 |
a |
505 |
Des saints dorés et peints | sur des peaux de poissons. |
6+6 |
a |
|
Voici Geth, qui criait | aux slaves : Avançons ! |
6+6 |
a |
|
Mundiaque, Ottocar, | Platon, Ladislas Cunne, |
6+6 |
a |
|
Welf, dont l'écu portait : | « Ma peur se nomme Aucune. » |
6+6 |
a |
|
Zultan, Nazamustus, | Othon le Chassieux ; |
6+6 |
a |
510 |
Depuis Spignus jusqu'à | Spartibor aux trois yeux, |
6−6 |
a |
|
Toute la dynastie | effrayante d'Antée |
6+6 |
a |
|
Semble là sur le bord | des siècles arrêtée. |
6+6 |
a |
|
|
Que font-ils là, debout | et droits ? Qu'attendent-ils ? |
6+6 |
a |
|
L'aveuglement remplit | l'armet aux durs sourcils. |
6+6 |
a |
515 |
L'arbre est là sans la sève | et le héros sans l'âme ; |
6+6 |
a |
|
Où l'on voit des yeux d'ombre | on vit des yeux de flamme ; |
6+6 |
a |
|
La visière aux trous ronds | sert de masque au néant ; |
6+6 |
a |
|
Le vide s'est fait spectre | et rien s'est fait géant ; |
6+6 |
a |
|
Et chacun de ces hauts | cavaliers est l'écorce |
6+6 |
a |
520 |
De l'orgueil, du défi, | du meurtre et de la force : |
6+6 |
a |
|
Le sépulcre glacé | les tient ; la rouille mord |
6+6 |
a |
|
Ces grands casques épris | d'aventure et de mort, |
6+6 |
a |
|
Que baisait leur maîtresse | auguste, la bannière ; |
6+6 |
a |
|
Pas un brassard ne peut | remuer sa charnière ; |
6+6 |
a |
525 |
Les voilà tous muets, | eux qui rugissaient tous, |
6+6 |
a |
|
Et, grondant et grinçant, | rendaient les clairons fous ; |
6+6 |
a |
|
Le heaume affreux n'a plus | de cri dans ses gencives ; |
6+6 |
a |
|
Ces armures, jadis | fauves et convulsives, |
6+6 |
a |
|
Ces hauberts, autrefois | pleins d'un souffle irrité, |
6+6 |
a |
530 |
Sont venus s'échouer | dans l'immobilité, |
6+6 |
a |
|
Regarder devant eux | l'ombre qui se prolonge, |
6+6 |
a |
|
Et prendre dans la nuit | la figure du songe. |
6+6 |
a |
|
|
Ces deux files, qui vont | depuis le morne seuil |
6+6 |
a |
|
Jusqu'au fond où l'on voit | la table et le fauteuil, |
6+6 |
a |
535 |
Laissent entre leurs fronts | une ruelle étroite ; |
6+6 |
a |
|
Les marquis sont à gauche | et les ducs sont à droite ; |
6+6 |
a |
|
Jusqu'au jour où le toit | que Spignus crénela, |
6+6 |
a |
|
Chargé d'ans, croulera | sur leur tête, ils sont là, |
6+6 |
a |
|
Inégaux face à face, | et pareils côte à côte. |
6+6 |
a |
540 |
En dehors des deux rangs, | en avant, tête haute, |
6+6 |
a |
|
Comme pour commander | le funèbre escadron |
6+6 |
a |
|
Qu'éveillera le bruit | du suprême clairon, |
6+6 |
a |
|
Les vieux sculpteurs ont mis | un cavalier de pierre, |
6+6 |
a |
|
Charlemagne, ce roi | qui de toute la terre |
6+6 |
a |
545 |
Fit une table ronde | à douze chevaliers. |
6+6 |
a |
|
|
Les cimiers surprenants, | tragiques, singuliers, |
6+6 |
a |
|
Cauchemars entrevus | dans le sommeil sans bornes, |
6+6 |
a |
|
Sirènes aux seins nus, | mélusines, licornes, |
6+6 |
a |
|
Farouches bois de cerfs, | aspics, alérions, |
6+6 |
a |
550 |
Sur la rigidité | des pâles morions, |
6+6 |
a |
|
Semblent une forêt | de monstres qui végète ; |
6+6 |
a |
|
L'un penche en avant, l'autre | en arrière se jette ; |
6+6 |
a |
|
Tous ces êtres, dragons, | cerbères orageux, |
6+6 |
a |
|
Que le bronze et le rêve | ont créés dans leurs jeux, |
6+6 |
a |
555 |
Lions volants, serpents | ailés, guivres palmées, |
6+6 |
a |
|
Faits pour l'effarement | des livides armées, |
6+6 |
a |
|
Espèces de démons | composés de terreur, |
6+6 |
a |
|
Qui sur le heaume altier | des barons en fureur |
6+6 |
a |
|
Hurlaient, accompagnant | la bannière géante, |
6+6 |
a |
560 |
Sur les cimiers glacés | songent, gueule béante, |
6+6 |
a |
|
Comme s'ils s'ennuyaient, | trouvant les siècles longs ; |
6+6 |
a |
|
Et, regrettant les morts | saignant sous les talons, |
6+6 |
a |
|
Les trompettes, la poudre | immense, la bataille, |
6+6 |
a |
|
Le carnage, on dirait | que l'Épouvante bâille. |
6+6 |
a |
565 |
Le métal fait reluire, | en reflets durs et froids, |
6+6 |
a |
|
Sa grande larme au mufle | obscur des palefrois ; |
6+6 |
a |
|
De ces spectres pensifs | l'odeur des temps s'exhale ; |
6+6 |
a |
|
Leur ombre est formidable | au plafond de la salle ; |
6+6 |
a |
|
Aux lueurs du flambeau | frissonnant, au-dessus |
6+6 |
a |
570 |
Des blêmes cavaliers | vaguement aperçus, |
6+6 |
a |
|
Elle remue et croît | dans les ténébreux faîtes ; |
6+6 |
a |
|
Et la double rangée | horrible de ces têtes |
6+6 |
a |
|
Fait, dans l'énormité | des vieux combles fuyants, |
6+6 |
a |
|
De grands nuages noirs | aux profils effrayants. |
6+6 |
a |
|
575 |
Et tout est fixe, et pas | un coursier ne se cabre |
6+6 |
a |
|
Dans cette légion | de la guerre macabre ; |
6+6 |
a |
|
Oh ! ces hommes masqués | sur ces chevaux voilés, |
6+6 |
a |
|
Chose affreuse ! |
|
|
|
Chose affreuse ! A la brume | éternelle mêlés, |
6+6 |
a |
|
Ayant chez les vivants | fini leur tâche austère, |
6+6 |
a |
580 |
Muets, ils sont tournés | du côté du mystère ; |
6+6 |
a |
|
Ces sphinx ont l'air, au seuil | du gouffre où rien ne luit, |
6+6 |
a |
|
De regarder l'énigme | en face dans la nuit, |
6+6 |
a |
|
Comme si, prêts à faire, | entre les bleus pilastres, |
6+6 |
a |
|
Sous leurs sabots d'acier | étinceler les astres, |
6+6 |
a |
585 |
Voulant pour cirque l'ombre, | ils provoquaient d'en bas, |
6+6 |
a |
|
Pour on ne sait quels fiers | et funèbres combats, |
6+6 |
a |
|
Dans le champ sombre où n'ose | aborder la pensée, |
6+6 |
a |
|
La sinistre visière | au fond des cieux baissée. |
6+6 |
a |
|
|
IX |
BRUIT QUE FAIT LE PLANCHER |
|
C'est là qu'Éviradnus | entre ; Gasclin le suit. |
6+6 |
a |
|
590 |
Le mur d'enceinte étant | presque partout détruit, |
6+6 |
a |
|
Cette porte, ancien seuil | des marquis patriarches |
6+6 |
a |
|
Qu'au-dessus de la cour | exhaussent quelques marches, |
6+6 |
a |
|
Domine l'horizon, | et toute la forêt |
6+6 |
a |
|
Autour de son perron | comme un gouffre apparaît. |
6+6 |
a |
595 |
L'épaisseur du vieux roc | de Corbus est propice |
6+6 |
a |
|
A cacher plus d'un sourd | et sanglant précipice ; |
6+6 |
a |
|
Tout le burg, et la salle | elle-même, dit-on, |
6+6 |
a |
|
Sont bâtis sur des puits | faits par le duc Platon ; |
6+6 |
a |
|
Le plancher sonne ; on sent | au-dessous des abîmes. |
6+6 |
a |
|
600 |
— Page, dit ce chercheur | d'aventures sublimes, |
6+6 |
a |
|
Viens. Tu vois mieux que moi, | qui n'ai plus de bons yeux, |
6+6 |
a |
|
Car la lumière est femme | et se refuse aux vieux ; |
6+6 |
a |
|
Bah ! voit toujours assez | qui regarde en arrière. |
6+6 |
a |
|
On découvre d'ici | la route et la clairière ; |
6+6 |
a |
605 |
Garçon, vois-tu là-bas | venir quelqu'un ? — Gasclin |
6+6 |
a |
|
Se penche hors du seuil ; | la lune est dans son plein, |
6+6 |
a |
|
D'une blanche lueur | la clairière est baignée. |
6+6 |
a |
|
— Une femme à cheval. | Elle est accompagnée. |
6+6 |
a |
|
— De qui ? Gasclin répond : | — Seigneur, j'entends les voix |
6+6 |
a |
610 |
De deux hommes parlant | et riant, et je vois |
6+6 |
a |
|
Trois ombres de chevaux | qui passent sur la route. |
6+6 |
a |
|
— Bien, dit Éviradnus. | Ce sont eux. Page, écoute. |
6+6 |
a |
|
Tu vas partir d'ici. | Prends un autre chemin. |
6+6 |
a |
|
Va-t'en sans être vu. | Tu reviendras demain |
6+6 |
a |
615 |
Avec nos deux chevaux, | frais, en bon équipage, |
6+6 |
a |
|
Au point du jour. C'est dit. | Laisse-moi seul. — Le page |
6+6 |
a |
|
Regardant son bon maître | avec des yeux de fils, |
6+6 |
a |
|
Dit : — Si je demeurais ? | Ils sont deux. — Je suffis. |
6+6 |
a |
|
Va. |
|
|
|
|
X |
ÉVIRADNUS IMMOBILE |
|
Va. Le héros est seul | sous ces grands murs sévères. |
6+6 |
a |
620 |
Il s'approche un moment | de la table où les verres |
6+6 |
a |
|
Et les hanaps, dorés | et peints, petits et grands, |
6+6 |
a |
|
Sont étagés, divers | pour les vins différents ; |
6+6 |
a |
|
Il a soif ; les flacons | tentent sa lèvre avide ; |
6+6 |
a |
|
Mais la goutte qui reste | au fond d'un verre vide |
6+6 |
a |
625 |
Trahirait que quelqu'un | dans la salle est vivant ; |
6+6 |
a |
|
Il va droit aux chevaux. | Il s'arrête devant |
6+6 |
a |
|
Celui qui le plus près | de la table étincelle, |
6+6 |
a |
|
Il prend le cavalier | et l'arrache à la selle ; |
6+6 |
a |
|
La panoplie en vain | lui jette un pâle éclair, |
6+6 |
a |
630 |
Il saisit corps à corps | le fantôme de fer, |
6+6 |
a |
|
Et l'emporte au plus noir | de la salle ; et, pliée |
6+6 |
a |
|
Dans la cendre et la nuit, | l'armure humiliée |
6+6 |
a |
|
Reste adossée au mur | comme un héros vaincu ; |
6+6 |
a |
|
Éviradnus lui prend | sa lance et son écu, |
6+6 |
a |
635 |
Monte en selle à sa place, | et le voilà statue. |
6+6 |
a |
|
|
Pareil aux autres, froid, | la visière abattue, |
6+6 |
a |
|
On n'entend pas un souffle | à sa lèvre échapper, |
6+6 |
a |
|
Et le tombeau pourrait | lui-même s'y tromper. |
6+6 |
a |
|
|
Tout est silencieux | dans la salle terrible. |
6+6 |
a |
|
|
XI |
UN PEU DE MUSIQUE |
640 |
Écoutez ! — Comme un nid | qui murmure invisible, |
6+6 |
a |
|
Un bruit confus s'approche, | et des rires, des voix, |
6+6 |
a |
|
Des pas, sortent du fond | vertigineux des bois. |
6+6 |
a |
|
|
Et voici qu'à travers | la grande forêt brune |
6+6 |
a |
|
Qu'emplit la rêverie | immense de la lune, |
6+6 |
a |
645 |
On entend frissonner | et vibrer mollement, |
6+6 |
a |
|
Communiquant au bois | son doux frémissement, |
6+6 |
a |
|
La guitare des monts | d'Inspruck, reconnaissable |
6+6 |
a |
|
Au grelot de son manche | où sonne un grain de sable ; |
6+6 |
a |
|
Il s'y mêle la voix | d'un homme, et ce frisson |
6+6 |
a |
650 |
Prend un sens et devient | une vague chanson. |
6+6 |
a |
|
|
« Si tu veux, faisons un rêve. |
7 |
a |
|
Montons sur deux palefrois ; |
7 |
b |
|
Tu m'emmènes, je t'enlève. |
7 |
a |
|
L'oiseau chante dans les bois. |
7 |
b |
|
655 |
« Je suis ton maître et ta proie ; |
7 |
a |
|
Partons, c'est la fin du jour ; |
7 |
b |
|
Mon cheval sera la joie, |
7 |
a |
|
Ton cheval sera l'amour. |
7 |
b |
|
|
« Nous ferons toucher leurs têtes ; |
7 |
a |
660 |
Les voyages sont aisés ; |
7 |
b |
|
Nous donnerons à ces bêtes |
7 |
a |
|
Une avoine de baisers. |
7 |
b |
|
|
« Viens ! nos doux chevaux mensonges |
7 |
a |
|
Frappent du pied tous les deux, |
7 |
b |
665 |
Le mien au fond de mes songes, |
7 |
a |
|
Et le tien au fond des cieux. |
7 |
b |
|
|
« Un bagage est nécessaire ; |
7 |
a |
|
Nous emporterons nos vœux, |
7 |
b |
|
Nos bonheurs, notre misère, |
7 |
a |
670 |
Et la fleur de tes cheveux. |
7 |
b |
|
|
« Viens, le soir brunit les chênes, |
7 |
a |
|
Le moineau rit ; ce moqueur |
7 |
b |
|
Entend le doux bruit des chaînes |
7 |
a |
|
Que tu m'as mises au cœur. |
7 |
b |
|
675 |
« Ce ne sera point ma faute |
7 |
a |
|
Si les forêts et les monts, |
7 |
b |
|
En nous voyant côte à côte, |
7 |
a |
|
Ne murmurent pas : Aimons ! |
7 |
b |
|
|
« Viens, sois tendre, je suis ivre. |
7 |
a |
680 |
O les verts taillis mouillés ! |
7 |
b |
|
Ton souffle te fera suivre |
7 |
a |
|
Des papillons réveillés. |
7 |
b |
|
|
« L'envieux oiseau nocturne, |
7 |
a |
|
Triste, ouvrira son œil rond ; |
7 |
b |
685 |
Les nymphes, penchant leur urne, |
7 |
a |
|
Dans les grottes souriront, |
7 |
b |
|
|
« Et diront : « Sommes-nous folles ! |
7 |
a |
|
« C'est Léandre avec Héro ; |
7 |
b |
|
« En écoutant leurs paroles |
7 |
a |
690 |
« Nous laissons tomber notre eau. » |
7 |
b |
|
|
« Allons-nous-en par l'Autriche ! |
7 |
a |
|
Nous aurons l'aube à nos fronts ; |
7 |
b |
|
Je serai grand, et toi riche, |
7 |
a |
|
Puisque nous nous aimerons. |
7 |
b |
|
695 |
Allons-nous-en par la terre, |
7 |
a |
|
Sur nos deux chevaux charmants, |
7 |
b |
|
Dans l'azur, dans le mystère, |
7 |
a |
|
Dans les éblouissements ! |
7 |
b |
|
|
« Nous entrerons à l'auberge, |
7 |
a |
700 |
Et nous paierons l'hôtelier |
7 |
b |
|
De ton sourire de vierge, |
7 |
a |
|
De mon bonjour d'écolier. |
7 |
b |
|
|
Tu seras dame, et moi comte ; |
7 |
a |
|
Viens, mon cœur s'épanouit, |
7 |
b |
705 |
Viens, nous conterons ce conte |
7 |
a |
|
Aux étoiles de la nuit. » |
7 |
b |
|
|
La mélodie encor | quelques instants se traîne |
6+6 |
a |
|
Sous les arbres bleuis | par la lune sereine, |
6+6 |
a |
|
Puis tremble, puis expire, | et la voix qui chantait |
6+6 |
a |
710 |
S'éteint comme un oiseau | se pose ; tout se tait. |
6+6 |
a |
|
|
XII |
LE GRAND JOSS ET LE PETIT ZÉNO |
|
Soudain, au seuil lugubre | apparaissent trois têtes |
6+6 |
a |
|
Joyeuses, et d'où sort | une lueur de fêtes ; |
6+6 |
a |
|
Deux hommes, une femme | en robe de drap d'or. |
6+6 |
a |
|
L'un des hommes paraît | trente ans ; l'autre est encor |
6+6 |
a |
715 |
Plus jeune, et sur son dos | il porte en bandoulière |
6+6 |
a |
|
La guitare où s'enlace | une branche de lierre ; |
6+6 |
a |
|
Il est grand et blond ; l'autre | est petit, pâle et brun ; |
6+6 |
a |
|
Ces hommes, qu'on dirait | faits d'ombre et de parfum, |
6+6 |
a |
|
Sont beaux, mais le démon | dans leur beauté grimace ; |
6+6 |
a |
720 |
Avril a de ces fleurs | où rampe une limace. |
6+6 |
a |
|
— Mon grand Joss, mon petit | Zéno, venez ici. |
6+6 |
a |
|
Voyez. C'est effrayant. | |
|
|
|
Voyez. C'est effrayant. Celle qui parle ainsi |
6+6 |
a |
|
C'est madame Mahaud ; | le clair de lune semble |
6+6 |
a |
|
Caresser sa beauté | qui rayonne et qui tremble, |
6+6 |
a |
725 |
Comme si ce doux être | était de ceux que l'air |
6+6 |
a |
|
Crée, apporte et remporte | en un céleste éclair. |
6+6 |
a |
|
— Passer ici la nuit ! | Certe, un trône s'achète ! |
6+6 |
a |
|
Si vous n'étiez venus | m'escorter en cachette, |
6+6 |
a |
|
Dit-elle, je serais | vraiment morte de peur. |
6+6 |
a |
|
730 |
La lune éclaire auprès | du seuil, dans la vapeur, |
6+6 |
a |
|
Un des grands chevaliers | adossés aux murailles. |
6+6 |
a |
|
|
— Comme je vous vendrais | à l'encan ces ferrailles ! |
6+6 |
a |
|
Dit Zéno ; je ferais, | si j'étais le marquis, |
6+6 |
a |
|
De ce tas de vieux clous | sortir des vins exquis, |
6+6 |
a |
735 |
Des galas, des tournois, | des bouffons, et des femmes. |
6+6 |
a |
|
|
Et, frappant cet airain | d'où sort le bruit des âmes, |
6+6 |
a |
|
Cette armure où l'on voit | frémir le gantelet, |
6+6 |
a |
|
Calme et riant, il donne | au sépulcre un soufflet. |
6+6 |
a |
|
|
— Laissez donc mes aïeux, | dit Mahaud qui murmure. |
6+6 |
a |
740 |
Vous êtes trop petit | pour toucher cette armure. |
6+6 |
a |
|
|
Zéno Pâlit. Mais Joss : | — Ça, des aïeux ! J'en ris. |
6+6 |
a |
|
Tous ces bonshommes noirs | sont des nids de souris. |
6+6 |
a |
|
Pardieu ! pendant qu'ils ont | l'air terrible, et qu'ils songent, |
6+6 |
a |
|
Écoutez, on entend | le bruit des dents qui rongent. |
6+6 |
a |
745 |
Et dire qu'en effet | autrefois tout cela |
6+6 |
a |
|
S'appelait Ottocar, | Othon, Platon, Bela ! |
6+6 |
a |
|
Hélas ! la fin n'est pas | plaisante, et déconcerte. |
6+6 |
a |
|
Soyez donc ducs et rois ! | Je ne voudrais pas, certe, |
6+6 |
a |
|
Avoir été colosse, | avoir été héros, |
6+6 |
a |
750 |
Madame, avoir empli | de morts des tombereaux, |
6+6 |
a |
|
Pour que, sous ma farouche | et fière bourguignote, |
6+6 |
a |
|
Moi prince et spectre, un rat | paisible me grignote ! |
6+6 |
a |
|
|
— C'est que ce n'est point là | votre état, dit Mahaud. |
6+6 |
a |
|
Chantez, soit ; mais ici | ne parlez pas trop haut. |
6+6 |
a |
755 |
— Bien dit, reprit Zéno. | C'est un lieu de prodiges. |
6+6 |
a |
|
Et, quant à moi, je vois | des serpentes, des stryges, |
6+6 |
a |
|
Tout un fourmillement | de monstres, s'ébaucher |
6+6 |
a |
|
Dans la brume qui sort | des fentes du plancher. |
6+6 |
a |
|
Mahaud frémit. |
|
|
|
Mahaud frémit. — Ce vin | que l'abbé m'a fait boire, |
6+6 |
a |
760 |
Va bientôt m'endormir | d'une façon très noire ; |
6+6 |
a |
|
Jurez-moi de rester | près de moi. |
|
|
|
Jurez-moi de rester près de moi. — J'en réponds, |
6+6 |
a |
|
Dit Joss ; et Zéno dit : | — Je le jure. Soupons. |
6+6 |
a |
|
|
XIII |
ILS SOUPENT |
|
Et, riant et chantant, | ils s'en vont vers la table. |
6+6 |
a |
|
|
— Je fais Joss chambellan | et Zéno connétable, |
6+6 |
a |
765 |
Dit Mahaud. Et tous trois | causent, joyeux et beaux, |
6+6 |
a |
|
Elle sur le fauteuil, | eux sur des escabeaux ; |
6+6 |
a |
|
Joss mange, Zéno boit, | Mahaud rêve. La feuille |
6+6 |
a |
|
N'a pas de bruit distinct | qu'on note et qu'on recueille, |
6+6 |
a |
|
Ainsi va le babil | sans force et sans lien ; |
6+6 |
a |
770 |
Joss par moments fredonne | un chant tyrolien, |
6+6 |
a |
|
Et fait rire ou pleurer | la guitare ; les contes |
6+6 |
a |
|
Se mêlent aux gaîtés | fraîches, vives et promptes. |
6+6 |
a |
|
Mahaud dit : — Savez-vous | que vous êtes heureux ? |
6+6 |
a |
|
— Nous sommes bien portants, | jeunes, fous, amoureux, |
6+6 |
a |
775 |
C'est vrai. — De plus, tu sais | le latin comme un prêtre, |
6+6 |
a |
|
Et Joss chante fort bien. | — Oui, nous avons un maître |
6+6 |
a |
|
Qui nous donne cela | par-dessus le marché. |
6+6 |
a |
|
— Quel est son nom ? — Pour nous | Satan, pour vous Péché, |
6+6 |
a |
|
Dit Zéno, caressant | jusqu'en sa raillerie. |
6+6 |
a |
780 |
— Ne riez pas ainsi, | je ne veux pas qu'on rie. |
6+6 |
a |
|
Paix, Zéno ! Parle-moi, | toi, Joss, mon chambellan. |
6+6 |
a |
|
— Madame, Viridis, | comtesse de Milan, |
6+6 |
a |
|
Fut superbe ; Diane | éblouissait le pâtre ; |
6+6 |
a |
|
Aspasie, Isabeau | de Saxe, Cléopâtre, |
6+6 |
a |
785 |
Sont des noms devant qui | la louange se tait ; |
6+6 |
a |
|
Rhodope fut divine ; | Érylésis était |
6+6 |
a |
|
Si belle, que Vénus, | jalouse de sa gorge, |
6+6 |
a |
|
La traîna toute nue | en la céleste forge |
6+6 |
a |
|
Et la fit sur l'enclume | écraser par Vulcain ; |
6+6 |
a |
790 |
Eh bien ! autant l'étoile | éclipse le sequin, |
6+6 |
a |
|
Autant le temple éclipse | un monceau de décombres, |
6+6 |
a |
|
Autant vous effacez | toutes ces belles ombres ! |
6+6 |
a |
|
Ces coquettes qui font | des mines dans l'azur, |
6+6 |
a |
|
Les elfes, les péris, | ont le front jeune et pur |
6+6 |
a |
795 |
Moins que vous, et pourtant | le vent et ses bouffées |
6+6 |
a |
|
Les ont galamment d'ombre | et de rayons coiffées. |
6+6 |
a |
|
— Flatteur, tu chantes bien, | dit Mahaud. Joss reprend : |
6+6 |
a |
|
— Si j'étais, sous le ciel | splendide et transparent, |
6+6 |
a |
|
Ange, fille ou démon, | s'il fallait que j'apprisse |
6+6 |
a |
800 |
La grâce, la gaîté, | le rire et le caprice, |
6+6 |
a |
|
Altesse, je viendrais | à l'école chez vous. |
6+6 |
a |
|
Vous êtes une fée | aux yeux divins et doux, |
6+6 |
a |
|
Ayant pour un vil sceptre | échangé sa baguette. — |
6+6 |
a |
|
Mahaud songe : — On dirait | que ton regard me guette, |
6+6 |
a |
805 |
Tais-toi. Voyons, de vous | tout ce que je connais, |
6+6 |
a |
|
C'est que Joss est bohême | et Zéno polonais, |
6+6 |
a |
|
Mais vous êtes charmants ; | et pauvres ; oui, vous l'êtes ; |
6+6 |
a |
|
Moi, je suis riche ; eh bien ! | demandez-moi, poètes, |
6+6 |
a |
|
Tout ce que vous voudrez. | — Tout ! je vous prends au mot, |
6+6 |
a |
810 |
Répond Joss. Un baiser. | — Un baiser ! dit Mahaud, |
6+6 |
a |
|
Surprise en ce chanteur | d'une telle pensée, |
6+6 |
a |
|
Savez-vous qui je suis ? | — Et fière et courroucée, |
6+6 |
a |
|
Elle rougit. Mais Joss | n'est pas intimidé. |
6+6 |
a |
|
— Si je ne le savais, | aurais-je demandé |
6+6 |
a |
815 |
Une faveur qu'il faut | qu'on obtienne, ou qu'on prenne ? |
6+6 |
a |
|
Il n'est don que de roi | ni baiser que de reine. |
6+6 |
a |
|
— Reine ! et Mahaud sourit. | |
|
|
|
|
XIV |
APRÈS SOUPER |
|
— Reine ! et Mahaud sourit. Cependant, par degrés, |
6+6 |
a |
|
Le narcotique éteint | ses yeux d'ombre enivrés ; |
6+6 |
a |
|
Zéno l'observe, un doigt | sur la bouche ; elle penche |
6+6 |
a |
820 |
La tête, et, souriant, | s'endort, sereine et blanche. |
6+6 |
a |
|
Zéno lui prend la main | qui retombe. |
|
|
|
Zéno lui prend la main qui retombe. — Elle dort ! |
6+6 |
a |
|
Dit Zéno ; maintenant, | vite, tirons au sort. |
6+6 |
a |
|
D'abord, à qui l'état ? | Ensuite, à qui la fille ? |
6+6 |
a |
|
|
Dans ces deux profils d'homme | un œil de tigre brille. |
6+6 |
a |
825 |
— Frère, dit Joss, parlons | politique à présent. |
6+6 |
a |
|
La Mahaud dort et fait | quelque rêve innocent ; |
6+6 |
a |
|
Nos griffes sont dessus. | Nous avons cette folle, |
6+6 |
a |
|
L'ami de dessous terre | est sûr et tient parole ; |
6+6 |
a |
|
Le hasard, grâce à lui, | ne nous a rien ôté |
6+6 |
a |
830 |
De ce que nous avons | construit et comploté ; |
6+6 |
a |
|
Tout nous a réussi. | Pas de puissance humaine |
6+6 |
a |
|
Qui nous puisse arracher | la femme et le domaine. |
6+6 |
a |
|
Concluons. Guerroyer, | se chamailler pour rien, |
6+6 |
a |
|
Pour un oui, pour un non, | pour un dogme arien |
6+6 |
a |
835 |
Dont le pape sournois | rira dans la coulisse, |
6+6 |
a |
|
Pour quelque fille ayant | une peau fraîche et lisse, |
6+6 |
a |
|
Des yeux bleus et des mains | blanches comme le lait, |
6+6 |
a |
|
C'était bon dans le temps | où l'on se querellait |
6+6 |
a |
|
Pour la croix byzantine | ou pour la croix latine, |
6+6 |
a |
840 |
Et quand Pépin tenait | un synode à Leptine, |
6+6 |
a |
|
Et quand Rodolphe et Jean, | comme deux hommes soûls, |
6+6 |
a |
|
Glaive au poing, s'arrachaient | leur Agnès de deux sous ; |
6+6 |
a |
|
Aujourd'hui, tout est mieux | et les mœurs sont plus douces, |
6+6 |
a |
|
Frère, on ne se met plus | ainsi la guerre aux trousses, |
6+6 |
a |
845 |
Et l'on sait en amis | régler un différend ; |
6+6 |
a |
|
As-tu des dés ? |
|
|
|
As-tu des dés ? — J'en ai. | |
|
|
|
As-tu des dés ? — J'en ai. — Celui qui gagne prend |
6+6 |
a |
|
Le marquisat ; celui | qui perd a la marquise. |
6+6 |
a |
|
— Bien. |
|
|
|
— Bien. — J'entends du bruit. |
|
|
|
— Bien. — J'entends du bruit. — Non, | dit Zéno, c'est la bise |
6+6 |
a |
|
Qui souffle bêtement | et qu'on prend pour quelqu'un. |
6+6 |
a |
|
As-tu peur ? |
|
|
850 |
As-tu peur ? — Je n'ai peur | de rien, que d'être à jeun, |
6+6 |
a |
|
Répond Joss, et sur moi | que les gouffres s'écroulent ! |
6+6 |
a |
|
— Finissons. Que le sort | décide. |
|
|
|
— Finissons. Que le sort décide. Les dés roulent. |
6+6 |
a |
|
— Quatre. |
|
|
|
— Quatre. Joss prend les dés. | |
|
|
|
— Quatre. Joss prend les dés. — Six. Je gagne tout net, |
6+6 |
a |
|
J'ai trouvé la Lusace | au fond de ce cornet. |
6+6 |
a |
855 |
Dès demain, j'entre en danse | avec tout mon orchestre. |
6+6 |
a |
|
Taxes partout. Payez. | La corde ou le séquestre. |
6+6 |
a |
|
Des trompettes d'airain | seront mes galoubets. |
6+6 |
a |
|
Les impôts, cela pousse | en plantant des gibets. |
6+6 |
a |
|
|
Zéno dit : J'ai la fille. | Eh bien ! je le préfère. |
6+6 |
a |
|
— Elle est belle, dit Joss. | |
|
|
|
— Elle est belle, dit Joss. — Pardieu ! |
|
|
860 |
— Elle est belle, dit Joss. — Pardieu ! — Qu'en vas-tu faire ? |
6+6 |
a |
|
— Un cadavre. |
|
|
|
— Un cadavre. Et Zéno | reprend : |
|
|
|
— Un cadavre. Et Zéno reprend : — En vérité, |
6+6 |
a |
|
La créature m'a | tout à l'heure insulté. |
6+6 |
a |
|
Petit ! voilà le mot | qu'a dit cette femelle. |
6+6 |
a |
|
Si l'enfer m'eût crié, | béant sous ma semelle, |
6+6 |
a |
865 |
Dans la sombre minute | où je tenais les dés : |
6+6 |
a |
|
« Fils, les hasards ne sont | pas encor décidés ; |
6+6 |
a |
|
Je t'offre le gros lot, | la Lusace aux sept villes ; |
6+6 |
a |
|
Je t'offre dix pays | de blés, de vins et d'huiles, |
6+6 |
a |
|
A ton choix, ayant tous | leur peuple diligent ; |
6+6 |
a |
870 |
Je t'offre la Bohême | et ses mines d'argent, |
6+6 |
a |
|
Ce pays le plus haut | du monde, ce grand antre |
6+6 |
a |
|
D'où plus d'un fleuve sort, | où pas un ruisseau n'entre ; |
6+6 |
a |
|
Je t'offre le Tyrol | aux monts d'azur remplis, |
6+6 |
a |
|
Et je t'offre la France | avec les fleurs de lys ; |
6+6 |
a |
875 |
Qu'est-ce que tu choisis ? | J'aurais dit : « La vengeance. » |
6+6 |
a |
|
Et j'aurais dit : « Enfer, | plutôt que cette France, |
6+6 |
a |
|
Et que cette Bohême, | et ce Tyrol si beau, |
6+6 |
a |
|
Mets à mes ordres l'ombre | et les vers du tombeau ! » |
6+6 |
a |
|
Mon frère, cette femme, | absurdement marquise |
6+6 |
a |
880 |
D'une marche terrible | où tout le nord se brise, |
6+6 |
a |
|
Et qui, dans tous les cas, | est pour nous un danger, |
6+6 |
a |
|
Ayant été stupide | au point de m'outrager, |
6+6 |
a |
|
Il convient qu'elle meure | et puis, s'il faut tout dire, |
6+6 |
a |
|
Je l'aime ; et la lueur | que de mon cœur je tire, |
6+6 |
a |
885 |
Je la tire du tien ; | tu l'aimes aussi, toi. |
6+6 |
a |
|
Frère, en faisant ici, | chacun dans notre emploi, |
6+6 |
a |
|
Les bohèmes pour mettre | à fin cette équipée, |
6+6 |
a |
|
Nous sommes devenus, | près de cette poupée, |
6+6 |
a |
|
Niais, toi comme un page, | et moi comme un barbon, |
6+6 |
a |
890 |
Et, de galants pour rire, | amoureux pour de bon ; |
6+6 |
a |
|
Oui, nous sommes tous deux | épris de cette femme ; |
6+6 |
a |
|
Or, frère, elle serait | entre nous une flamme ; |
6+6 |
a |
|
Tôt ou tard, et malgré | le bien que je te veux, |
6+6 |
a |
|
Elle nous mènerait | à nous prendre aux cheveux ; |
6+6 |
a |
895 |
Vois-tu, nous finirions | par rompre notre pacte, |
6+6 |
a |
|
Nous l'aimons. Tuons-la. | |
|
|
|
Nous l'aimons. Tuons-la. — Ta logique est exacte, |
6+6 |
a |
|
Dit Joss rêveur ; mais quoi ! | du sang ici ? |
|
|
|
Dit Joss rêveur ; mais quoi ! du sang ici ? Zéno |
6+6 |
a |
|
Pousse un coin de tapis, | tâte et prend un anneau, |
6+6 |
a |
|
Le tire, et le plancher | se soulève ; un abîme |
6+6 |
a |
900 |
S'ouvre ; il en sort de l'ombre | ayant l'odeur du crime ; |
6+6 |
a |
|
Joss marche vers la trappe, | et, les yeux dans les yeux, |
6+6 |
a |
|
Zéno muet la montre | à Joss silencieux ; |
6+6 |
a |
|
Joss se penche, approuvant | de la tête le gouffre. |
6+6 |
a |
|
|
XV |
LES OUBLIETTES |
|
S'il sortait de ce puits | une lueur de soufre, |
6+6 |
a |
905 |
On dirait une bouche | obscure de l'enfer. |
6+6 |
a |
|
La trappe est large assez | pour qu'en un brusque éclair |
6+6 |
a |
|
L'homme étonné qu'on pousse | y tombe à la renverse ; |
6+6 |
a |
|
On distingue les dents | sinistres d'une herse, |
6+6 |
a |
|
Et, plus bas, le regard | flotte dans de la nuit ; |
6+6 |
a |
910 |
Le sang sur les parois | fait un rougeâtre enduit ; |
6+6 |
a |
|
L'Épouvante est au fond | de ce puits toute nue ; |
6+6 |
a |
|
On sent qu'il pourrit là | de l'histoire inconnue, |
6+6 |
a |
|
Et que ce vieux sépulcre, | oublié maintenant, |
6+6 |
a |
|
Cuve du meurtre, est plein | de larves se traînant, |
6+6 |
a |
915 |
D'ombres tâtant le mur | et de spectres reptiles. |
6+6 |
a |
|
— Nos aïeux ont parfois | fait des choses utiles, |
6+6 |
a |
|
Dit Joss. Et Zéno dit : | — Je connais le château ; |
6+6 |
a |
|
Ce que le mont Corbus | cache sous son manteau, |
6+6 |
a |
|
Nous le savons, l'orfraie | et moi ; cette bâtisse |
6+6 |
a |
920 |
Est vieille ; on y rendait | autrefois la justice. |
6+6 |
a |
|
|
— Es-tu sûr que Mahaud | ne se réveille point ? |
6+6 |
a |
|
|
— Son œil est clos ainsi | que je ferme mon poing ; |
6+6 |
a |
|
Elle dort d'une sorte | âpre et surnaturelle, |
6+6 |
a |
|
L'obscure volonté | du philtre étant sur elle. |
6+6 |
a |
|
925 |
— Elle s'éveillera | demain au point du jour ? |
6+6 |
a |
|
|
— Dans l'ombre. |
|
|
|
— Dans l'ombre. — Et que va dire | ici toute la cour, |
6+6 |
a |
|
Quand au lieu d'une femme | ils trouveront deux hommes ? |
6+6 |
a |
|
|
— Tous se prosterneront | en sachant qui nous sommes ! |
6+6 |
a |
|
— Où va cette oubliette ? | |
|
|
|
— Où va cette oubliette ? — Aux torrents, aux corbeaux, |
6+6 |
a |
|
Au néant ; finissons. | |
|
|
930 |
Au néant ; finissons. Ces hommes, jeunes, beaux, |
6+6 |
a |
|
Charmants, sont à présent | difformes, tant s'efface |
6+6 |
a |
|
Sous la noirceur du cœur | le rayon de la face, |
6+6 |
a |
|
Tant l'homme est transparent | à l'enfer qui l'emplit. |
6+6 |
a |
|
Ils s'approchent ; Mahaud | dort comme dans un lit. |
6+6 |
a |
|
— Allons ! |
|
|
935 |
— Allons ! Joss la saisit | sous les bras, et dépose |
6+6 |
a |
|
Un baiser monstrueux | sur cette bouche rose ; |
6+6 |
a |
|
Zéno, penché devant | le grand fauteuil massif, |
6+6 |
a |
|
Prend ses pieds endormis | et charmants ; et, lascif, |
6+6 |
a |
|
Lève la robe d'or | jusqu'à la jarretière. |
6+6 |
a |
|
940 |
Le puits, comme une fosse | au fond d'un cimetière, |
6+6 |
a |
|
Est là béant. |
|
|
|
|
XIV |
CE QU'IL FONT DEVIENT PLUS DIFFICILE À FAIRE |
|
Est là béant. Portant | Mahaud, qui dort toujours, |
6+6 |
a |
|
Ils marchent lents, courbés, | en silence, à pas lourds, |
6+6 |
a |
|
Zéno tourné vers l'ombre | et Joss vers la lumière ; |
6+6 |
a |
|
La salle aux yeux de Joss | apparaît tout entière ; |
6+6 |
a |
945 |
Tout à coup il s'arrête, | et Zéno dit : — Eh bien ? |
6+6 |
a |
|
Mais Joss est effrayant ; | pâle, il ne répond rien, |
6+6 |
a |
|
Et fait signe à Zéno, | qui regarde en arrière… |
6+6 |
a |
|
Tous deux semblent changés | en deux spectres de pierre ; |
6+6 |
a |
|
Car tous deux peuvent voir, | là, sous un cintre obscur, |
6+6 |
a |
950 |
Un des grands chevaliers | rangés le long du mur |
6+6 |
a |
|
Qui se lève et descend | de cheval ; ce fantôme, |
6+6 |
a |
|
Tranquille sous le masque | horrible de son heaume, |
6+6 |
a |
|
Vient vers eux, et son pas | fait trembler le plancher ; |
6+6 |
a |
|
On croit entendre un dieu | de l'abîme marcher ; |
6+6 |
a |
955 |
Entre eux et l'oubliette | il vient barrer l'espace, |
6+6 |
a |
|
Et dit, le glaive haut | et la visière basse, |
6+6 |
a |
|
D'une voix sépulcrale | et lente comme un glas : |
6+6 |
a |
|
— Arrête, Sigismond ! | Arrête, Ladislas ! |
6+6 |
a |
|
Tous deux laissent tomber | la marquise, de sorte |
6+6 |
a |
960 |
Qu'elle gît à leurs pieds | et paraît une morte. |
6+6 |
a |
|
La voix de fer parlant | sous le grillage noir |
6+6 |
a |
|
Reprend, pendant que Joss | blêmit, lugubre à voir, |
6+6 |
a |
|
Et que Zéno chancelle | ainsi qu'un mât qui sombre : |
6+6 |
a |
|
— Hommes qui m'écoutez, | il est un pacte sombre |
6+6 |
a |
|
965 |
Dont tout l'univers parle | et que vous connaissez ; |
6+6 |
a |
|
Le voici : « Moi, Satan, | dieu des cieux éclipsés, |
6+6 |
a |
|
« Roi des jours ténébreux, | prince des vents contraires, |
6+6 |
a |
|
« Je contracte alliance | avec mes deux bons frères, |
6+6 |
a |
|
L'empereur Sigismond | et le roi Ladislas ; |
6+6 |
a |
970 |
« Sans jamais m'absenter | ni dire : je suis las, |
6+6 |
a |
|
« Je les protégerai | dans toute conjoncture ; |
6+6 |
a |
|
« De plus, je cède, en libre | et pleine investiture, |
6+6 |
a |
|
« Étant seigneur de l'onde | et souverain du mont, |
6+6 |
a |
|
« La mer à Ladislas, | la terre à Sigismond, |
6+6 |
a |
975 |
« A la condition | que, si je le réclame, |
6+6 |
a |
|
« Le roi m'offre sa tête | et l'empereur son âme. |
6+6 |
a |
|
|
— Serait-ce lui ? dit Joss. | Spectre aux yeux fulgurants, |
6+6 |
a |
|
Es-tu Satan ? |
|
|
|
Es-tu Satan ? — Je suis | plus et moins. Je ne prends |
6+6 |
a |
|
Que vos têtes, ô rois | des crimes et des trames, |
6+6 |
a |
980 |
Laissant sous l'ongle noir | se débattre vos âmes. |
6+6 |
a |
|
Ils se regardent, fous, | brisés, courbant le front, |
6+6 |
a |
|
Et Zéno dit à Joss : | — Hein ! qu'est-ce que c'est donc ? |
6+6 |
a |
|
|
Joss bégaie : — Oui, la nuit | nous tient. Pas de refuge. |
6+6 |
a |
|
De quelle part viens-tu ? | Qu'es-tu, spectre ? |
|
|
|
De quelle part viens-tu ? Qu'es-tu, spectre ? — Le juge. |
6+6 |
a |
|
— Grâce ! |
|
|
|
— Grâce ! La voix reprend : | |
|
|
985 |
— Grâce ! La voix reprend : — Dieu conduit par la main |
6+6 |
a |
|
Le vengeur en travers | de votre affreux chemin ; |
6+6 |
a |
|
L'heure où vous existiez | est une heure sonnée ; |
6+6 |
a |
|
Rien ne peut plus bouger | dans votre destinée ; |
6+6 |
a |
|
L'idée inébranlable | et calme est dans le joint. |
6+6 |
a |
990 |
Oui, je vous regardais. | Vous ne vous doutiez point |
6+6 |
a |
|
Que vous aviez sur vous | l'œil fixe de la peine, |
6+6 |
a |
|
Et que quelqu'un savait | dans cette ombre malsaine |
6+6 |
a |
|
Que Joss fût kaÿser | et que Zéno fût roi. |
6+6 |
a |
|
Vous venez de parler | tout à l'heure, pourquoi ? |
6+6 |
a |
995 |
Tout est dit. Vos forfaits | sont sur vous, incurables, |
6+6 |
a |
|
N'espérez rien. Je suis | l'abîme, ô misérables ! |
6+6 |
a |
|
Ah ! Ladislas est roi, | Sigismond est césar, |
6+6 |
a |
|
Dieu n'est bon qu'à servir | de roue à votre char ; |
6+6 |
a |
|
Toi, tu tiens la Pologne | avec ses villes fortes ; |
6+6 |
a |
1000 |
Toi, Milan t'a fait duc, | Rome empereur, tu portes |
6+6 |
a |
|
La couronne de fer | et la couronne d'or : |
6+6 |
a |
|
Toi, tu descends d'Hercule, | et toi, de Spartibor ; |
6+6 |
a |
|
Vos deux tiares sont | les deux lueurs du monde ; |
6+6 |
a |
|
Tous les monts de la terre | et tous les flots de l'onde |
6+6 |
a |
1005 |
Ont, altiers ou tremblants, | vos deux ombres sur eux ; |
6+6 |
a |
|
Vous êtes les jumeaux | du grand vertige heureux ; |
6+6 |
a |
|
Vous avez la puissance | et vous avez la gloire ; |
6+6 |
a |
|
Mais, sous ce ciel de pourpre | et sous ce dais de moire, |
6+6 |
a |
|
Sous cette inaccessible | et haute dignité, |
6+6 |
a |
1010 |
Sous cet arc de triomphe | au cintre illimité, |
6+6 |
a |
|
Sous ce royal pouvoir, | couvert de sacrés voiles, |
6+6 |
a |
|
Sous ces couronnes, tas | de perles et d'étoiles, |
6+6 |
a |
|
Sous tous ces grands exploits, | prompts, terribles, fougueux, |
6+6 |
a |
|
Sigismond est un monstre | et Ladislas un gueux ! |
6+6 |
a |
1015 |
O dégradation | du sceptre et de l'épée ! |
6+6 |
a |
|
Noire main de justice | aux cloaques trempée ! |
6+6 |
a |
|
Devant l'hydre le seuil | du temple ouvre ses gonds, |
6+6 |
a |
|
Et le trône est un siège | aux croupes des dragons ! |
6+6 |
a |
|
Siècle infâme ! ô grand ciel | étoilé, que de honte ! |
6+6 |
a |
1020 |
Tout rampe ; pas un front | où le rouge ne monte, |
6+6 |
a |
|
C'est égal, on se tait, | et nul ne fait un pas. |
6+6 |
a |
|
O peuple, million | et million de bras, |
6+6 |
a |
|
Toi, que tous ces rois-là | mangent et déshonorent, |
6+6 |
a |
|
Toi, que leurs majestés | les vermines dévorent, |
6+6 |
a |
1025 |
Est-ce que tu n'as pas | des ongles, vil troupeau, |
6+6 |
a |
|
Pour ces démangeaisons | d'empereurs sur ta peau ! |
6+6 |
a |
|
Du reste, en voilà deux | de pris ; deux âmes telles |
6+6 |
a |
|
Que l'enfer même rêve | étonné devant elles ! |
6+6 |
a |
|
Sigismond, Ladislas, | vous étiez triomphants, |
6+6 |
a |
1030 |
Splendides, inouïs, | prospères, étouffants ; |
6+6 |
a |
|
Le temps d'être punis | arrive ; à la bonne heure. |
6+6 |
a |
|
Ah ! le vautour larmoie | et le caïman pleure. |
6+6 |
a |
|
J'en ris. Je trouve bon | qu'à de certains instants |
6+6 |
a |
|
Les princes, les heureux, | les forts, les éclatants, |
6+6 |
a |
1035 |
Les vainqueurs, les puissants, | tous les bandits suprêmes, |
6+6 |
a |
|
A leurs fronts cerclés d'or, | charges de diadèmes, |
6+6 |
a |
|
Sentent l'âpre sueur | de Josaphat monter. |
6+6 |
a |
|
Il est doux de voir ceux | qui hurlaient, sangloter. |
6+6 |
a |
|
La peur après le crime ; | après l'affreux, l'immonde. |
6+6 |
a |
1040 |
C'est bien. Dieu tout-puissant ! | quoi, des maîtres du monde, |
6+6 |
a |
|
C'est ce que, dans la cendre | et sous mes pieds, j'ai là ! |
6+6 |
a |
|
Quoi, ceci règne ! Quoi, | c'est un césar, cela ! |
6+6 |
a |
|
En vérité, j'ai honte, | et mon vieux cœur se serre |
6+6 |
a |
|
De les voir se courber | plus qu'il n'est nécessaire. |
6+6 |
a |
1045 |
Finissons. Ce qui vient | de se passer ici, |
6+6 |
a |
|
Princes, veut un linceul | promptement épaissi. |
6+6 |
a |
|
Ces mêmes dés hideux | qui virent le calvaire |
6+6 |
a |
|
Ont roulé, dans mon ombre | indignée et sévère, |
6+6 |
a |
|
Sur une femme, après | avoir roulé sur Dieu. |
6+6 |
a |
1050 |
Vous avez joué là, | rois, un lugubre jeu. |
6+6 |
a |
|
Mais, soit. Je ne vais pas | perdre à de la morale |
6+6 |
a |
|
Ce moment que remplit | la brume sépulcrale. |
6+6 |
a |
|
Vous ne voyez plus clair | dans vos propres chemins, |
6+6 |
a |
|
Et vos doigts ne sont plus | assez des doigts humains |
6+6 |
a |
1055 |
Pour qu'ils puissent tâter | vos actions funèbres ; |
6+6 |
a |
|
A quoi bon présenter | le miroir aux ténèbres ? |
6+6 |
a |
|
A quoi bon vous parler | de ce que vous faisiez ? |
6+6 |
a |
|
Boire de l'ombre, étant | de nuit rassasiés, |
6+6 |
a |
|
C'est ce que vous avez | l'habitude de faire, |
6+6 |
a |
1060 |
Rois, au point de ne plus | sentir dans votre verre |
6+6 |
a |
|
L'odeur des attentats | et le goût des forfaits. |
6+6 |
a |
|
Je vous dis seulement | que ce vil portefaix, |
6+6 |
a |
|
Votre siècle, commence | à trouver vos altesses |
6+6 |
a |
|
Lourdes d'iniquités | et de scélératesses ; |
6+6 |
a |
1065 |
Il est las, c'est pourquoi | je vous jette au monceau |
6+6 |
a |
|
D'ordures que des ans | emporte le ruisseau ! |
6+6 |
a |
|
Ces jeunes gens penchés | sur cette jeune fille, |
6+6 |
a |
|
J'ai vu cela ! Dieu bon, | sont-ils de la famille |
6+6 |
a |
|
Des vivants, respirant | sous ton clair horizon ? |
6+6 |
a |
1070 |
Sont-ce des hommes ? Non. | Rien qu'à voir la façon |
6+6 |
a |
|
Dont votre lèvre touche | aux vierges endormies, |
6+6 |
a |
|
Princes, on sent en vous | des goules, des lamies, |
6+6 |
a |
|
D'affreux êtres sortis | des cercueils soulevés. |
6+6 |
a |
|
Je vous rends à la nuit. | Tout ce que vous avez |
6+6 |
a |
1075 |
De la face de l'homme | est un mensonge infâme ; |
6+6 |
a |
|
Vous avez quelque bête | effroyable au lieu d'âme ; |
6+6 |
a |
|
Sigismond l'assassin, | Ladislas le forban, |
6+6 |
a |
|
Vous êtes des damnés | en rupture de ban ; |
6+6 |
a |
|
Donc lâchez les vivants | et lâchez les empires ! |
6+6 |
a |
1080 |
Hors du trône, tyrans ! | à la tombe, vampires ! |
6+6 |
a |
|
Chiens du tombeau, voici | le sépulcre. Rentrez. |
6+6 |
a |
|
|
Et son doigt est tourné | vers le gouffre. |
|
|
|
Et son doigt est tourné vers le gouffre. Atterrés, |
6+6 |
a |
|
Ils s'agenouillent. |
|
|
|
Ils s'agenouillent. — Oh ! | dit Sigismond, fantôme, |
6+6 |
a |
|
Ne nous emmène pas | dans ton morne royaume ! |
6+6 |
a |
1085 |
Nous t'obéirons. Dis, | qu'exiges-tu de nous ? |
6+6 |
a |
|
Grâce ! |
|
|
|
Grâce ! Et le roi dit : — Vois | nous sommes à genoux |
6+6 |
a |
|
Spectre ! |
|
|
|
Spectre ! Une vieille femme | a la voix moins débile. |
6+6 |
a |
|
La figure qui tient | l'épée est immobile, |
6+6 |
a |
|
Et se tait, comme si | cet être souverain |
6+6 |
a |
1090 |
Tenait conseil en lui | sous son linceul d'airain ; |
6+6 |
a |
|
Tout à coup, élevant | sa voix grave et hautaine : |
6+6 |
a |
|
|
— Princes, votre façon | d'être lâches me gêne. |
6+6 |
a |
|
Je suis homme et non spectre. | Allons, debout ! mon bras |
6+6 |
a |
|
Est le bras d'un vivant ; | il ne me convient pas |
6+6 |
a |
1095 |
De faire une autre peur | que celle où j'ai coutume. |
6+6 |
a |
|
Je suis Éviradnus. | |
|
|
|
|
XVII |
LA MASSUE |
|
Je suis Éviradnus. Comme sort de la brume |
6+6 |
a |
|
Un sévère sapin, | vieilli dans l'Appenzell, |
6+6 |
a |
|
A l'heure où le matin | au soufre universel |
6+6 |
a |
|
Passe, des bois profonds | balayant la lisière, |
6+6 |
a |
1100 |
Le preux ouvre son casque, | et hors de la visière |
6+6 |
a |
|
Sa longue barbe blanche | et tranquille apparaît. |
6+6 |
a |
|
|
Sigismond s'est dressé | comme un dogue en arrêt ; |
6+6 |
a |
|
Ladislas bondit, hurle, | ébauche une huée, |
6+6 |
a |
|
Grince des dents et rit, | et, comme la nuée |
6+6 |
a |
1105 |
Résume en un éclair | le gouffre pluvieux, |
6+6 |
a |
|
Toute sa rage éclate | en ce cri : — C'est un vieux ! |
6+6 |
a |
|
|
Le grand chevalier dit, | regardant l'un et l'autre : |
6+6 |
a |
|
— Rois, un vieux de mon temps | vaut deux jeunes du vôtre. |
6+6 |
a |
|
Je vous défie à mort, | laissant à votre choix |
6+6 |
a |
1110 |
D'attaquer l'un sans l'autre | ou tous deux à la fois ; |
6+6 |
a |
|
Prenez au tas quelque arme | ici qui vous convienne ; |
6+6 |
a |
|
Vous êtes sans cuirasse | et je quitte la mienne ; |
6+6 |
a |
|
Car le châtiment doit | lui-même être correct. |
6+6 |
a |
|
|
Éviradnus n'a plus | que sa veste d'Utrecht. |
6+6 |
a |
1115 |
Pendant que, grave et froid, | il déboucle sa chape, |
6+6 |
a |
|
Ladislas, furtif, prend | un couteau sur la nappe, |
6+6 |
a |
|
Se déchausse, et, rapide | et bras levé, pieds nus, |
6+6 |
a |
|
Il se glisse en rampant | derrière Éviradnus ; |
6+6 |
a |
|
Mais Éviradnus sent | qu'on l'attaque en arrière, |
6+6 |
a |
1120 |
Se tourne, empoigne et tord | la lame meurtrière, |
6+6 |
a |
|
Et sa main colossale | étreint comme un étau |
6+6 |
a |
|
Le cou de Ladislas, | qui lâche le couteau ; |
6+6 |
a |
|
Dans l'œil du nain royal | on voit la mort paraître. |
6+6 |
a |
|
|
— Je devrais te couper | les quatre membres, traître, |
6+6 |
a |
1125 |
Et te laisser ramper | sur tes moignons sanglants. |
6+6 |
a |
|
Tiens, dit Éviradnus, | meurs vite ! |
|
|
|
Tiens, dit Éviradnus, meurs vite ! Et sur ses flancs |
6+6 |
a |
|
Le roi s'affaisse, et, blême | et l'œil hors de l'orbite, |
6+6 |
a |
|
Sans un cri, tant la mort | formidable est subite, |
6+6 |
a |
|
Il expire. |
|
|
|
Il expire. L'un meurt, | mais l'autre s'est dressé. |
6+6 |
a |
1130 |
Le preux, en délaçant | sa cuirasse, a posé |
6+6 |
a |
|
Sur un banc son épée, | et Sigismond l'a prise. |
6+6 |
a |
|
Le jeune homme effrayant | rit de la barbe grise ; |
6+6 |
a |
|
L'épée au poing, joyeux, | assassin rayonnant, |
6+6 |
a |
|
Croisant les bras, il crie : | A mon tour maintenant ! — |
6+6 |
a |
1135 |
Et les noirs chevaliers, | juges de cette lice, |
6+6 |
a |
|
Peuvent voir, à deux pas | du fatal précipice, |
6+6 |
a |
|
Près de Mahaud, qui semble | un corps inanimé, |
6+6 |
a |
|
Éviradnus sans arme | et Sigismond armé. |
6+6 |
a |
|
Le gouffre attend. Il faut | que l'un des deux y tombe. |
6+6 |
a |
|
1140 |
— Voyons un peu sur qui | va se fermer la tombe, |
6+6 |
a |
|
Dit Sigismond. C'est toi | le mort, c'est toi le chien ! |
6+6 |
a |
|
|
Le moment est funèbre ; | Éviradnus sent bien |
6+6 |
a |
|
Qu'avant qu'il ait choisi | dans quelque armure un glaive, |
6+6 |
a |
|
Il aura dans les reins | la pointe qui se lève ; |
6+6 |
a |
1145 |
Que faire ? Tout à coup | sur Ladislas gisant |
6+6 |
a |
|
Son œil tombe ; il sourit, | terrible, et, se baissant |
6+6 |
a |
|
De l'air d'un lion pris | qui trouve son issue : |
6+6 |
a |
|
— Hé ! dit-il, je n'ai pas | besoin d'autre massue ! — |
6+6 |
a |
|
Et prenant aux talons | le cadavre du roi, |
6+6 |
a |
1150 |
Il marche à l'empereur | qui chancelle d'effroi ; |
6+6 |
a |
|
Il brandit le roi mort | comme une arme, il en joue, |
6+6 |
a |
|
Il tient dans ses deux poings | les deux pieds, et secoue |
6+6 |
a |
|
Au-dessus de sa tête, | en murmurant : Tout beau ! |
6+6 |
a |
|
Cette espèce de fronde | horrible du tombeau, |
6+6 |
a |
1155 |
Dont le corps est la corde | et la tête la pierre. |
6+6 |
a |
|
Le cadavre éperdu | se renverse en arrière, |
6+6 |
a |
|
Et les bras disloqués | font des gestes hideux. |
6+6 |
a |
|
|
Lui, crie : — Arrangez-vous, | princes, entre vous deux. |
6+6 |
a |
|
Si l'enfer s'éteignait, | dans l'ombre universelle, |
6+6 |
a |
1160 |
On le rallumerait, | certe, avec l'étincelle |
6+6 |
a |
|
Qu'on peut tirer d'un roi | heurtant un empereur. |
6+6 |
a |
|
|
Sigismond, sous ce mort | qui plane, ivre d'horreur, |
6+6 |
a |
|
Recule, sans la voir, | vers la lugubre trappe ; |
6+6 |
a |
|
Soudain le mort s'abat | et le cadavre frappe… |
6+6 |
a |
1165 |
Éviradnus est seul. | Et l'on entend le bruit |
6+6 |
a |
|
De deux spectres tombant | ensemble dans la nuit. |
6+6 |
a |
|
Le preux se courbe au seuil | du puits, son œil y plonge, |
6+6 |
a |
|
Et, calme, il dit tout bas, | comme parlant en songe : |
6+6 |
a |
|
— C'est bien ! disparaissez, | le tigre et le chacal ! |
6+6 |
a |
|
|
XVIII |
LE JOUR REPARAÎT |
1170 |
Il reporte Mahaud | sur le fauteuil ducal, |
6+6 |
a |
|
Et, de peur qu'au réveil | elle ne s'inquiète, |
6+6 |
a |
|
Il referme sans bruit | l'infernale oubliette ; |
6+6 |
a |
|
Puis remet tout en ordre | autour de lui, disant : |
6+6 |
a |
|
|
— La chose n'a pas fait | une goutte de sang ; |
6+6 |
a |
|
C'est mieux. |
|
|
1175 |
C'est mieux. Mais, tout à coup, | la cloche au loin éclate ; |
6+6 |
a |
|
Les monts gris sont bordés | d'un long fil écarlate ; |
6+6 |
a |
|
Et voici que, portant | les branches de genêt, |
6+6 |
a |
|
Le peuple vient chercher | sa dame ; l'aube naît. |
6+6 |
a |
|
Les hameaux sont en branle, | on accourt ; et, vermeille, |
6+6 |
a |
1180 |
Mahaud, en même temps | que l'aurore, s'éveille ; |
6+6 |
a |
|
Elle pense rêver | et croit que le brouillard |
6+6 |
a |
|
A pris ces jeunes gens | pour en faire un vieillard, |
6+6 |
a |
|
Et les cherche des yeux, | les regrettant peut-être ; |
6+6 |
a |
|
Éviradnus salue, | et le vieux vaillant maître, |
6+6 |
a |
1185 |
S'approchant d'elle avec | un doux sourire ami : |
6+6 |
a |
|
— Madame, lui dit-il, | avez-vous bien dormi ? |
6+6 |
a |
|
|
mètre |
profils métriques : 7, 6−6
|
|